|
- ªµªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ««ê«¹«È ªÈ ÍìªË ÜÖüÀªµª»ªéªìª¿ªÎªÇª¹ª«ªé£¬ ß¾ªËª¢ªëªâªÎªò Ï´ªáªÊªµª¤£® ª½ª³ªÇªÏ£¬ ««ê«¹«È ª¬ ãêªÎ éӪΠñ¨ªË 󷪤ªÆªªªéªìªÞª¹£®
- ß¾ªËª¢ªëªâªÎªË ãýªò ׺ªá£¬ ò¢ß¾ªÎªâªÎªË ãýªò ìÚª«ªìªÊª¤ªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÞݪóªÀªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ù¤ªÏ£¬ ««ê«¹«È ªÈ ÍìªË ãêªÎ Ò®ªË ëߪµªìªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ù¤ªÇª¢ªë ««ê«¹«È ª¬ úÞªìªëªÈª£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ ««ê«¹«È ªÈ ÍìªË ç´ÎÃªË øЪުìªÆ úÞªìªëªÇª·ªçª¦£®
- ªÀª«ªé£¬ ò¢ß¾îܪʪâªÎ£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªßªÀªéªÊ ú¼ª¤£¬ Üô̾ªÊ ú¼ª¤£¬ ï×é°£¬ ç÷ª¤ é°ØУ¬ ªªªèªÓ ¡¤é°ªò Þ×ªÆ ËÛªêªÊªµª¤£® ¡¤é°ªÏ éÏßÀçßÛȪ˪۪«ªÊªéªÊª¤£®
|
- If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
- Set your affection on things above, not on things on the earth.
- For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
- When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
- Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
|
- ª³ªìªéªÎª³ªÈªÎªæª¨ªË£¬ ãêªÎ ÒÁªêªÏ Üôðôâ÷ªÊ íºª¿ªÁªË ù»ªêªÞª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ ì¤îñª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªÎ ñéªËª¤ª¿ªÈªªËªÏ£¬ ª½ªìªË ðôªÃªÆ ÜƪóªÇª¤ªÞª·ª¿£®
- ÐѪϣ¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªò£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ÒÁªê£¬ Ýɪ꣬ ç÷ëò£¬ ª½ª·ªê£¬ Ï¢ª«ªé õóªë ö»ªºªÙª åë稪ò Þתƪʪµª¤£®
- û»ª¤ªËª¦ª½ªòªÄª¤ªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£® ͯª¤ ìѪòª½ªÎ ú¼ª¤ªÈ ÍìªË ÷ª® Þתƣ¬
- ðãªê ñ«ªÎ í¬ªË Û§ª¦ ã檷ª¤ ìѪò ãóªË 󷪱£¬ ìí¢¯ã檿ªËªµªìªÆ£¬ òتΠò±ãÛªË Ó¹ª¹ªëªÎªÇª¹£®
|
- For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
- In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
- But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
- Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
- And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
|
- ª½ª³ªËªÏ£¬ ªâªÏªä£¬ «®«ê«·«¢ ìÑªÈ «æ«À«ä ìÑ£¬ ùÜçߪò áôª±ª¿ íºªÈ áôª±ªÆª¤ªÊª¤ íº£¬ Ú±ËÒìÑ£¬ «¹««¿«¤ ìÑ£¬ Ò¿ÖË£¬ í»ë¦ªÊ ãóÝÂªÎ íºªÎ Ï¡Ü¬ªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ««ê«¹«È ª¬ª¹ªÙªÆªÇª¢ªê£¬ ª¹ªÙªÆªÎªâªÎªÎª¦ªÁªËªªªéªìªëªÎªÇª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ãêªË àԪЪ죬 ᡪʪë íºªÈªµªì£¬ äñªµªìªÆª¤ªëªÎªÇª¹ª«ªé£¬ ÕûªìªßªÎ ãý£¬ í±äñ£¬ ÌÅáᣬ êõûú£¬ ΰ黪ò ãóªË 󷪱ªÊªµª¤£®
- û»ª¤ªË ìÛªÓ ùꪤ£¬ ô¡ªáªëªÙªª³ªÈª¬ª¢ªÃªÆªâ£¬ Þõª· ùꪤªÊªµª¤£® ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Þõª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ ÔÒª¸ªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£®
- ª³ªìªéª¹ªÙªÆªË Ê¥ª¨ªÆ£¬ äñªò ãóªË 󷪱ªÊªµª¤£® äñªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªò èÇà÷ªµª»ªëªªºªÊªÇª¹£®
- ªÞª¿£¬ ««ê«¹«È ªÎ øÁûúª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãýªò ò¨ÛÕª¹ªëªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£® ª³ªÎ øÁûúªËª¢ªºª«ªéª»ªëª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ôýª«ªìªÆ ìéªÄªÎ ô÷ªÈªµªìª¿ªÎªÇª¹£® ª¤ªÄªâ ÊïÞ󪷪ƪ¤ªÊªµª¤£®
|
- Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
- Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
- Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
- And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
- And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
|
- ««ê«¹«È ªÎ åë稪¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ò®ªË ù¥ª«ªË âÖªëªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£® ò±û³ªò òת¯ª·ªÆ û»ª¤ªË Î窨£¬ 뱪· ùꪤ£¬ ãÌøºªÈ óÇÊ°ªÈ çÏîÜªÊ Ê°ªËªèªê£¬ ÊïÞóª·ªÆ ãýª«ªé ãêªòªÛªáª¿ª¿ª¨ªÊªµª¤£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ù¼ªò ü¥ª¹ªËª»ªè£¬ ú¼ª¦ªËª»ªè£¬ ª¹ªÙªÆªò ñ« «¤«¨«¹ ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ ú¼ª¤£¬ «¤«¨«¹ ªËªèªÃªÆ£¬ Ý«ªÇª¢ªë ãêªË ÊïÞ󪷪ʪµª¤£®
|
- Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
- And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
|
|
|