|
- ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ô¸ªÏªïª¿ª·ªÎ èÝñ¨£¬ ò¢ªÏªïª¬ ðë÷»£® ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏªÉª³ªË £¯ªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË ãêîüªò ËïªÆª¦ªëª«£® ù¼ª¬ªïª¿ª·ªÎ äÌãӪΠíުȪʪꪦªëª«£®
- ª³ªìªéªÏª¹ªÙªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ⢪¬ ðãªê £¯ª³ªìªéªÏª¹ªÙªÆ£¬ ª½ªìªæª¨ªË ðí¹ªëªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ª¬ ÍӪߪëªÎªÏ £¯ÍȪ·ªà ìÑ£¬ çϪΠ¢¯ª«ªìª¿ ìÑ £¯ªïª¿ª·ªÎ åë稪˪ªªÎªÎª¯ ìÑ£®
- éÚªò ߯ª·ªÆªµªµª²£¬ ìѪò öèªÁ Ó íº £¯åϪòª¤ª±ªËª¨ªÈª·£¬ ̳ªÎ âϪò ﹪ë íº £¯ÍÚÚªªòªµªµª²£¬ ÔʪΠúìªòªµªµª²ªë íº £¯êáúŪò ÑÀÒ·ªÎ ú̪² ÚªªÈª·£¬ éÏßÀªòª¿ª¿ª¨ªë íº £¯ª³ªìªéªÎ íºª¬ í»Ýª¿ªÁªÎ Ô³ªò àÔªÓ £¯ª½ªÎ ûëªÏ ÐûªàªÙª éÏßÀªò ýìªÖªèª¦ªË£®
- ªïª¿ª·ªâ£¬ ù¨ªéªò ѨªÞªÞªË Ð⪦ª³ªÈªò àÔªÓ £¯ù¨ªéªÎ êË¢¯ª¹ªëª³ªÈªò ÕΪµª»ªèª¦£® ù¨ªéªÏ û¼ªóªÇªâ Óͪ¨ªº£¬ åުꪫª±ªÆªâ Ú¤ª«ªº £¯ªïª¿ª·ªÎ ÙÍªË ç÷ªÈªµªìªëª³ªÈªò ú¼ª¤ £¯ªïª¿ª·ªÎ ýìªÐªÊª¤ª³ªÈªò àԪ֪ΪÀª«ªé£®
- åÙåë稪˪ªªÎªÎª¯ ìÑ¢¯ªè£¬ ñ«ªÎ åÙåë稪ò Ú¤ª±£® ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ úü𩣬 ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªò ñóªà íº £¯ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªÎªæª¨ªË £¯ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªò õÚª¤ Ý٪ê¿ íºª¬ å몦 £¯ñ«ª¬ ç´Îêò úÞªµªìªëªèª¦ªË £¯ªª îñª¿ªÁªÎ ýìªÖªÈª³ªíªò ̸ª»ªÆªâªéªªª¦£¬ ªÈ£® ù¨ªéªÏ£¬ ö»ªò áôª±ªë£®
|
- Thus saith the LORD, The heaven is my throne, and the earth is my footstool: where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest?
- For all those things hath mine hand made, and all those things have been, saith the LORD: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and trembleth at my word.
- He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he cut off a dog's neck; he that offereth an oblation, as if he offered swine's blood; he that burneth incense, as if he blessed an idol. Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations.
- I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before mine eyes, and chose that in which I delighted not.
- Hear the word of the LORD, ye that tremble at his word; Your brethren that hated you, that cast you out for my name's sake, said, Let the LORD be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed.
|
- Ô´ª«ªé ¢¯ª¬ª·ª¤ ᢪ¬ª¹ªë£® ãêîüª«ªé ᢪ¬ª¹ªë£® îØªË Üꤪò Ú÷ªµªìªë ñ«ªÎ ᢪ¬ Ú¤ª³ª¨ªë£®
- ߧªßªÎ ÍȪ·ªßª¬ ×üªà îñªË ù¨Ò³ªÏ íªò ߧªß £¯òæ÷ԪΠÑ곪ë îñªË ÑûªÎ íªò ߧªß ÕªªÈª·ª¿£®
- âÁª¬ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò Ú¤ª £¯âÁª¬ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò ̸ª¿ªÇª¢ªíª¦ª«£® ìéªÄªÎ ÏЪ¬ ìéìíªÇ ßæªÞªì £¯ìéªÄªÎ ÚŪ¬ ìéÓøªË ßæªÞªìª¨ªèª¦ª«£® ªÀª¬£¬ «·«ª«ó ªÏ £¯ß§ªßªÎ ÍȪ·ªßª¬ ×üªàªäª¤ªÊªä£¬ íªéªò ߧªóªÀ£®
- ªïª¿ª·ª¬£¬ ÷êò ËÒª«ª»ªÆªÊªª £¯ß§ªÞª»ªºªËªªª¯ª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª«£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® íªò ߧªÞª»ªëªïª¿ª·ª¬ £¯÷êò øͪ¶ª¹ª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª«ªÈ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ãêªÏ åëªïªìªë£®
- «¨«ë«µ«ì«à ªÈ ÍìªË ýìªÓ õ檤 £¯ù¨Ò³ªÎªæª¨ªË ýìªÓ å¸ªì £¯ù¨Ò³ªò äñª¹ªëª¹ªÙªÆªÎ ìѪ裮 ù¨Ò³ªÈ ÍìªË ýìªÓ èùª·ªá £¯ù¨Ò³ªÎª¿ªáªË ßÃªË Üת·ªÆª¤ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ìѪ裮
|
- A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that rendereth recompence to his enemies.
- Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child.
- Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.
- Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the LORD: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God.
- Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her:
|
- ù¨Ò³ªÎ êЪáªÎ êáÛ®ª«ªé ëæªóªÇ£¬ øéª ðëªê £¯ù¥ª«ªÊ êáÛ®ªË åתïªì£¬ ýìªÓªò Ôðªè£®
- ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨Ò³ªË ú¾ª±ªèª¦ £¯øÁûúªò ÓÞùÁªÎªèª¦ªË £¯ÏТ¯ªÎ ç´ª¨ªò ûó⩪Π׵ªìªÎªèª¦ªË£® ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ êáÛ®ªË åתïªì £¯øÙª¤ªÆ ꡪЪ죬 㣪Π߾ªÇª¢ªäªµªìªë£®
- Ù½ª¬ª½ªÎ íªò êЪáªëªèª¦ªË £¯ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁªò êЪáªë£® «¨«ë«µ«ì«à ªÇª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ êЪáªò áôª±ªë£®
- ª³ªìªò ̸ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ãýªÏ ýìªÓ èùª·ªß £¯ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ÍéªÏ ôìõ®ªÎªèª¦ªË ëÀªÄ£® ñ«ªÎ åÙâ¢ªÏ ÜÒª¿ªÁªÈ ÍìªËª¢ªê £¯ÝɪêªÏ îØªË ×üªàª³ªÈª¬£¬ ª³ª¦ª·ªÆ ãƪµªìªë£®
- ̸ªè£¬ ñ«ªÏ ûýªÈ ÍìªË ÕΪéªìªë£® ñ«ªÎ îúó³ªÏªÄªàª¸ ù¦ªÎªèª¦ªË ÕΪ룮 ÒÁªêªÈ ÍìªË Ýɪêªò £¯òêöãªÈ ÍìªË ûýªÈ æúªò áêªéªìªë£®
|
- That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.
- For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.
- As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
- And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies.
- For, behold, the LORD will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
|
- ñ«ªÏ ù±ªº ûýªòªâªÃªÆ ªË ×üªÞªì £¯ËüªòªâªÃªÆª¹ªÙªÆ 뿪ʪë íºªò «ªìªë£® ñ«ªË í©ª· 몫ªìªë íºªÏ Òýª¤£®
- ê®ªË ìýªëª¿ªáªË ãóªò ôèªá£¬ í»Ýªò á¡Ü¬ª· £¯ª½ªÎ ñéªËª¢ªë ìéªÄªÎªâªÎªË Üõª ðôª¤ £¯Ôʪä ÐûªÞªïª·ª¤ ¢¯ªäªÍªºªßªÎ 뿪ò ãݪ骦 íºªÏ £¯ª³ªÈª´ªÈª¯ ᆰ¿ªìªë£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ åöªÈ ù¨ªéªÎ ÙǪΪ檨ªË£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÏУ¬ ª¹ªÙªÆªÎ åë稪ΠÚŪò ó¢ªáªëª¿ªáªË ×üªà£® ù¨ªéªÏ ÕΪƣ¬ ªïª¿ª·ªÎ ç´Îêò ̸ªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ù¨ªéªÎ ÊàªË ìéªÄªÎª·ªëª·ªòªªª£¬ ù¨ªéªÎ ñ骫ªé ßæª íѪê¿ íºªò ð³ÏÐªË Ìºªïª¹£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ «¿«ë«·«·«å ªË£¬ Ïáªò ÎåªßªË ìÚª¯ «×«ë ªÈ «ë«É ªË£¬ «È«Ð«ë ªÈ «ä«ï«ó ªË£¬ Ìڪ˪謹ª·ªÎ ٣ᢪò Ú¤ª¤ª¿ª³ªÈªâ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ç´Îêò ̸ª¿ª³ªÈªâªÊª¤£¬ êÀª¤ Óö¢¯ªË ̺ªïª¹£® ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªÎ ç´Îêò ÏТ¯ªË îªë£®
- ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎª¹ªÙªÆªÎ úüð©ªò ñ«ªØªÎ ú̪² ÚªªÈª·ªÆ£¬ Ø©£¬ 󳣬 ʽ ¥æ £¬ ªéªÐ£¬ ªéª¯ªÀªË î°ª»£¬ ª¢ªéªæªë ÏÐÚŪΠÊફªéªïª¿ª·ªÎ ᡪʪë ߣ «¨«ë«µ«ì«à ªË Ö§ªìªÆ ÕΪ룬 ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ª½ªìªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ íªéª¬ ú̪² Úªªò ô誤 ÐïªË ìýªìªÆ£¬ ñ«ªÎ ãêîüªËªâª¿ªéª¹ªÎªÈ ÔÒª¸ªÇª¢ªë£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
|
- For by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many.
- They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the LORD.
- For I know their works and their thoughts: it shall come, that I will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
- And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles.
- And they shall bring all your brethren for an offering unto the LORD out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the LORD, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD.
|
- ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎª¦ªÁª«ªéªâ ð®ÞÉªÈ «ì«Ó ìѪò Ø¡ªÆªë£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
- ªïª¿ª·ªÎ ðãªë ã檷ª¤ ô¸ªÈ ã檷ª¤ ò¢ª¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ îñªË 絪¯ áÙª¯ªèª¦ªË £¯ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ íáݪȪ¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ Ù£ªâ 絪¯ áÙª¯ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
- ãæêŪ´ªÈ£¬ äÌãÓìíª´ªÈªË £¯ª¹ªÙªÆªÎ 뿪ʪë íºªÏªïª¿ª·ªÎ îñªË ÕΪƪҪì ÜѪ¹ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
- èâªË õóªë ìÑ¢¯ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªË ÛΪ¤ª¿ íºªéªÎ ÞÝô÷ªò ̸ªë£® ¡¤ªÏ ᆰ¨ªº£¬ ù¨ªéªò áÀª¯ ûýªÏ Ἢ¨ªëª³ªÈª¬ªÊª¤£® ª¹ªÙªÆªÎ 뿪ʪë íºªËªÈªÃªÆ ù¨ªéªÏ ñóç÷ªÎ îܪȪʪ룮
|
- And I will also take of them for priests and for Levites, saith the LORD.
- For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain.
- And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the LORD.
- And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring unto all flesh.
|
|
|