|
- ª·ª«ª·£¬ úü𩪿ªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ äÞäáªÎ ñéªËª¤ªëªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ªÇª¹ª«ªé£¬ ñ«ªÎ ìíª¬£¬ Ô¨ìѪΪ誦ªË ÔÍæÔª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò 㩪¦ª³ªÈªÏªÊª¤ªÎªÇª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª¹ªÙªÆ ÎÃªÎ í£¬ ¢¯ªÎ íªÀª«ªéªÇª¹£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ 娪˪â äÞäáªËªâ áÕª·ªÆª¤ªÞª»ªó£®
- ðôªÃªÆ£¬ ªÛª«ªÎ ìÑ¢¯ªÎªèª¦ªË ØùªÃªÆª¤ªÊª¤ªÇ£¬ Ùͪò Êƪު·£¬ ãóªò ãåªóªÇª¤ªÞª·ªçª¦£®
- Øùªë íºªÏ å¨Øùªê£¬ ñÐªË öª¦ íºªÏ å¨öª¤ªÞª¹£®
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ¢¯ªË áÕª·ªÆª¤ªÞª¹ª«ªé£¬ ãáäæªÈ äñªò ýØÓתƪȪ·ªÆ 󷪱£¬ Ϫ¤ªÎ ýñØЪò ÔߪȪ·ªÆª«ªÖªê£¬ ãóªò ãåªóªÇª¤ªÞª·ªçª¦£®
|
- But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
- Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
- Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
- For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
- But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
|
- ãêªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªò ÒÁªêªË ïÒªáªéªìª¿ªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªËªèªë Ϫ¤ªËª¢ªºª«ªéª»ªëªèª¦ªË ïÒªáªéªìª¿ªÎªÇª¹£®
- ñ«ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎª¿ªáªË ÞݪʪìªÞª·ª¿ª¬£¬ ª½ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬£¬ ÙÍÊƪáªÆª¤ªÆªâ ØùªÃªÆª¤ªÆªâ£¬ ñ«ªÈ ÍìªË ß檪ëªèª¦ªËªÊªëª¿ªáªÇª¹£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ úު˪½ª¦ª·ªÆª¤ªëªèª¦ªË£¬ åúªÞª· ùꪤ£¬ ªª û»ª¤ªÎ ú¾ß¾ªË ãýª¬ª±ªÊªµª¤£®
- úü𩪿ªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªª êꤪ·ªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÇ ÖÌÍȪ·£¬ ñ«ªË Ì¿ªÐªìª¿ íºªÈª·ªÆ Óôª ÌüªáªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªò ñìªóª¸£¬
- ªÞª¿£¬ ª½ªÎªèª¦ªË ¢¯ª¤ªÆª¯ªìªëªÎªÇª¹ª«ªé£¬ äñªòªâªÃªÆ ãýª«ªé ðîÌת·ªÊªµª¤£® û»ª¤ªË øÁûúªË Φª´ª·ªÊªµª¤£®
|
- For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
- Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
- Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
- And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
- And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
|
- úü𩪿ªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ÏèªáªÞª¹£® ÷½ª±ªÆª¤ªë íºª¿ªÁªò ÌüªáªÊªµª¤£® ѨժªÁª·ªÆª¤ªë íºª¿ªÁªò åúªÞª·ªÊªµª¤£® å°ª¤ íºª¿ªÁªò 𾪱ªÊªµª¤£® ª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË Óߪ·ªÆ ìÛұ˪¯ ïȪ·ªÊªµª¤£®
- ªÀªìªâ£¬ ç÷ªòªâªÃªÆ ç÷ªË Üꤪ몳ªÈªÎªÊª¤ªèª¦ªË ѨªòªÄª±ªÊªµª¤£® ªª û»ª¤ªÎ ÊàªÇªâ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË Óߪ·ªÆªâ£¬ ª¤ªÄªâ ༪ò ú¼ª¦ªèª¦ Ò½ªáªÊªµª¤£®
- ª¤ªÄªâ ýìªóªÇª¤ªÊªµª¤£®
- ᆰ¨ªº Ñ·ªêªÊªµª¤£®
- ªÉªóªÊª³ªÈªËªâ ÊïÞ󪷪ʪµª¤£® ª³ªìª³ª½£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËªªª¤ªÆ£¬ ãꪬª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ØЪóªÇªªªéªìªëª³ªÈªÇª¹£®
|
- Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
- See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
- Rejoice evermore.
- Pray without ceasing.
- In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
|
- ¡°çÏ £¢ªÎ ûýªò Ἢ·ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£®
- çèåëªò Ìîªóª¸ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£®
- ª¹ªÙªÆªò ëáÚ«ª·ªÆ£¬ ÕÞª¤ªâªÎªò ÓÞÞÀªËª·ªÊªµª¤£®
- ª¢ªéªæªë ç÷ª¤ªâªÎª«ªé êÀª¶ª«ªêªÊªµª¤£®
- ªÉª¦ª«£¬ øÁûúªÎ ãêåÙí»ã󪬣¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò î絛 ᡪʪë íºªÈª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹ªèª¦ªË£® ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ çϪâ ûëªâ ô÷ªâ ù¼ìéªÄ ý⪱ª¿ªÈª³ªíªÎªÊª¤ªâªÎªÈª·ªÆ áúªê£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ ÕΪéªìªëªÈª£¬ ÞªªÎª¦ªÁªÉª³ªíªÎªÊª¤ªâªÎªÈª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹ªèª¦ªË£®
|
- Quench not the Spirit.
- Despise not prophesyings.
- Prove all things; hold fast that which is good.
- Abstain from all appearance of evil.
- And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªª ôýªªËªÊªÃª¿ Û°ªÏ£¬ òØãùªÇ£¬ ù±ªºª½ªÎªÈªªªêªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹£®
- úü𩪿ªÁ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎª¿ªáªËªâ Ñ·ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ª¹ªÙªÆªÎ úü𩪿ªÁªË£¬ ᡪʪë Ï¢ªÅª±ªËªèªÃªÆ ¢¯¢¯ªòª·ªÊªµª¤£®
- ª³ªÎ â¢òµªòª¹ªÙªÆªÎ úü𩪿ªÁªË ÔæªóªÇ Ú¤ª«ª»ªëªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªËªèªÃªÆ ˪¯ Ù¤ª¸ªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ û³ªßª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ÍìªËª¢ªëªèª¦ªË£®
|
- Faithful is he that calleth you, who also will do it.
- Brethren, pray for us.
- Greet all the brethren with an holy kiss.
- I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
- The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
|
|
|