|
- ù¼ª¬ ê«ìתǣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªË îúª¤ªä ¤ª¬ Ñ곪ëªÎªÇª¹ª«£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ í»ãóªÎ ҮݻªÇ ¤ ùꪦ é°ØЪ¬£¬ ª½ªÎ ê«ìתǪϪ¢ªêªÞª»ªóª«£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ é°ª·ªÆªâ Ôðªéªìªº£¬ ìѪò ߯ª·ªÞª¹£® ªÞª¿£¬ æðØЪ·ªÆªâ â¢ªË ìýªìªëª³ªÈª¬ªÇªªº£¬ 꿪ê îúªÃª¿ªêª·ªÞª¹£® ÔðªéªìªÊª¤ªÎªÏ£¬ êê¤ Ï´ªáªÊª¤ª«ªéªÇ£¬
- êê¤ Ï´ªáªÆªâ£¬ 横¨ªéªìªÊª¤ªÎªÏ£¬ í»ÝªΠèùª·ªßªÎª¿ªáªË ÞŪªª¦ªÈ£¬ Êàêުê¿ ÔÑѦªÇ êê¤ Ï´ªáªëª«ªéªÇª¹£®
- ãêªË ÛΪ¤ª¿ íºª¿ªÁ£¬ ᦪΠéҪȪʪ몳ªÈª¬£¬ ãêªÎ îتȪʪ몳ªÈªÀªÈªÏ ò±ªéªÊª¤ªÎª«£® ᦪΠéҪ˪ʪ꪿ª¤ªÈ êê¦ ìѪϪÀªìªÇªâ£¬ ãêªÎ îت˪ʪëªÎªÇª¹£®
- ª½ªìªÈªâ£¬ á¡ßöªË óªÎªèª¦ªË ßöª«ªìªÆª¤ªëªÎªÏ ëòÚ«ª¬ªÊª¤ªÈ ÞÖª¦ªÎªÇª¹ª«£® ¡¸ãêªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ò®ªË ñ¬ªÞªïª»ª¿ çϪò£¬ ªÍª¿ªàªÛªÉªË 䢪¯ äñª·ªÆªªªéªì£¬
|
- From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
- Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.
- Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.
- Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
- Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
|
- ªâªÃªÈ ù¥ª«ªÊ û³ªßªòª¯ªÀªµªë£® ¡¹ª½ªìªÇ£¬ ª³ª¦ ßöª«ªìªÆª¤ªÞª¹£® ¡¸ãêªÏ£¬ ÍÔØ·ªÊ íºªò îتȪ·£¬ £¯ÌÅááªÊ íºªËªÏ û³ªßªòªª 横¨ªËªÊªë£® ¡¹
- ªÀª«ªé£¬ ãêªË Ü×ðôª·£¬ ç÷تªË Úãù÷ª·ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ç÷تªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª«ªé Ô±ª²ªÆ ú¼ªªÞª¹£®
- ãêªË ÐΪŪªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ãêªÏ ÐΪŪ¤ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹£® ñªìѪ¿ªÁ£¬ ⢪ò ôèªáªÊªµª¤£® ãýªÎ ïÒªÞªéªÊª¤ íºª¿ªÁ£¬ ãýªò ôèªáªÊªµª¤£®
- Ý誷ªß£¬ ÷£ª£¬ ë說ʪµª¤£® áŪ¤ªò Ý誷ªßªË ܨª¨£¬ ýìªÓªò áþª¤ªË ܨª¨ªÊªµª¤£®
- ñ«ªÎ îñªËªØªêª¯ªÀªêªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÍÔªáªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹£®
|
- But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.
- Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
- Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.
- Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
- Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
|
- úü𩪿ªÁ£¬ ç÷Ï¢ªò å몤 ùêªÃªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£® úüð©ªÎ ç÷Ï¢ªò åëªÃª¿ªê£¬ í»ÝªΠúüð©ªò ¤ª¿ªêª¹ªë íºªÏ£¬ ×ÈÛöªÎ ç÷Ï¢ªò å몤£¬ ×ÈÛöªò ¯ª³ªÈªËªÊªêªÞª¹£® ªâª· ×ÈÛöªò ¯ªÊªé£¬ ×ÈÛöªÎ ãùôÂíºªÇªÏªÊª¯ªÆ£¬  ⢪Ǫ¹£®
- ×ÈÛöªò ïҪᣬ ªò ú¼ª¦ Û°ªÏ£¬ ªªªÒªÈªêªÀª±ªÇª¹£® ª³ªÎ Û°ª¬£¬ Ϫ¦ª³ªÈªâ ØþªÜª¹ª³ªÈªâªªªÇªªËªÊªëªÎªÇª¹£® ×öìѪò ¯ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª¤ªÃª¿ª¤ ù¼íºªÊªÎªÇª¹ª«£®
- ªèª¯ Ú¤ªªÊªµª¤£® ¡¸ÐÑìíª« Ù¥ìí£¬ ª³ªìª³ªìªÎ ïëªØ ú¼ªÃªÆ ìéÒ´Êàôò·£¬ ßÂØãªòª·ªÆ ÑѪ⪦ª±ªòª·ªèª¦ ¡¹ªÈ å몦 ìѪ¿ªÁ£¬
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÏ í»ÝªΠ٤ª¬ªÉª¦ªÊªëª«£¬ Ù¥ìíªÎª³ªÈªÏ ݪ«ªéªÊª¤ªÎªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïªºª«ªÎ ÊàúÞªìªÆ£¬ ªäª¬ªÆ Ἢ¨ªÆ ú¼ª¯ ÙöªËª¹ª®ªÞª»ªó£®
- ªàª·ªí£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ¡¸ñ«ªÎ åÙãýªÇª¢ªìªÐ£¬ ßæª çµªéª¨ªÆ£¬ ª¢ªÎª³ªÈªäª³ªÎª³ªÈªòª·ªèª¦ ¡¹ªÈ å몦ªÙªªÇª¹£®
|
- Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.
- There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
- Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:
- Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
- For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
|
- ªÈª³ªíª¬£¬ ãùð·ªÏ£¬ Σªê ÍԪ֪êƪ¤ªÞª¹£® ª½ªÎªèª¦ªÊ ΣªêªÏª¹ªÙªÆ£¬ ç÷ª¤ª³ªÈªÇª¹£®
- ìѪ¬ªÊª¹ªÙª ༪ò ò±ªêªÊª¬ªé£¬ ª½ªìªò ú¼ªïªÊª¤ªÎªÏ£¬ ª½ªÎ ìÑªËªÈªÃªÆ ñªªÇª¹£®
|
- But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
- Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.
|
|
|