´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 26ÀÏ (1)

 

¿¡½º°Ö 40:1-40:49

Æ÷·ÎµÈ Áö 25³âÀÌ µÇ´ø ÇØ, ¿¡½º°ÖÀº ÀÌ»ó Áß¿¡ Çϳª´ÔÀÇ À̲ø¸²À» ¹Þ¾Æ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ÀεµµÇ¾î »õ ¼ºÀüÀÇ ¸ð½ÀÀ» º¸°í ±×°ÍÀ» ¹é¼ºµé¿¡°Ô ÀüÇ϶ó´Â »ç¸íÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ±×¿¡°Ô ¼ºÀü ¹Ù±ù¶ãÀÇ µ¿¹®, ¹Ù±ù¶ã, ¹Ù±ù¶ãÀÇ ºÏ¹®°ú ³²¹®, ¼ºÀü ¾È¶ãÀÇ ³²¹®°ú µ¿¹®°ú ºÏ¹®, ¹øÁ¦¹° ¾Ä´Â ¹æ, Èñ»ý Á¦¹°À» Àâ´Â »ó, Á¦»çÀåµéÀÇ ¹æ, ±×¸®°í ¼ºÀü Çö°ü¿¡ °üÇÑ ÀÌ»óÀ» º¸¿© Á̴ּÙ.
 
  »õ ¼ºÀüÀÇ ÀÌ»ó(40:1-40:49)    
 
  1. ä²¢¯ª¬ øÚáöªËªÊªÃªÆª«ªé ì£ä¨çéÒ´£¬ Ô´ª¬ ÷òÎÕªµªìªÆª«ªé ä¨ÞÌÒ´ÙÍ£¬ ª½ªÎ Ò´ªÎ ôøªáªÎ êŪΠä¨ìí£¬ ªÞªµªËª½ªÎ ìíªË£¬ ñ«ªÎ ⢪¬ªïª¿ª·ªË ×üªß£¬ ªïª¿ª·ªòª½ª³ªØ Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£®
  2. ãêªÎ ü³ªËªèªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ò¢ªË Úáªïªì£¬ ÞªßÈªË ÍÔª¤ ߣªÎ ß¾ªË ù»ªíªµªìª¿£® ª½ªÎ Ñõö°ªË Ô´ªÎªèª¦ªË Ëïà⪵ªìª¿ Úªª¬ª¢ªÃª¿£®
  3. ñ«ª¬ªïª¿ª·ªòª½ª³ªØ Ö§ªìªÆ ú¼ª¯ªÈ£¬ ª½ªÎ í¬ª¬ ôìÔުΪ誦ªË ýʪ¤ªÆª¤ªë ìéìѪΠìѪ¬ Ú¦ªÎ Û¨ªéªË Ø¡ªÃªÆªªªê£¬ â¢ªËªÏ Ø«¢¯ªÈ ö´ªê ÊÚªò ò¥ªÃªÆª¤ª¿£®
  4. ª½ªÎ ìѪϪ謹ª·ªË ú¾ª«ªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£¬ í»ÝªΠÙÍªÇ Ì¸£¬ í»ÝÂªÎ ì¼ªÇ Ú¤ª­£¬ ªïª¿ª·ª¬ª³ªìª«ªé ãƪ¹£¬ ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªò ãýªË ׺ªáªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª³ª³ªË Ö§ªìªÆ ÕΪéªìª¿ªÎªÏ£¬ ª½ªìªò ãƪ¹ª¿ªáªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ ̸ªëª³ªÈªò£¬ ª¹ªÙªÆ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªË ͱª²ªÊªµª¤£® ¡¹
  5. ̸ªëªÈ£¬ ãêîüªÎ ñ²ê̪ò ê̪óªÇª¤ªë èâÛúª¬ª¢ªÃª¿£® ª½ªÎ ìÑªÏ ×¿ «¢«ó«Þ ªÎ ö´ªê ÊÚªò â¢ªË ò¥ªÃªÆª¤ª¿£® ª³ª³ªÇª¤ª¦ ìé «¢«ó«Þ ªÏ£¬ ÜÅ÷תΠ«¢«ó«Þ ªË ìé «È«Õ«¡ ªò Ê¥ª¨ª¿ íþªµªÇª¢ªë£® ù¨ª¬ª½ªÎ Ûúªò ö´ªëªÈ£¬ ª½ªÎ ý§ªµªâ£¬ ÍÔªµªâ ìéÊڪǪ¢ªÃª¿£®
  1. In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day the hand of the LORD was upon me, and brought me thither.
  2. In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain, by which was as the frame of a city on the south.
  3. And he brought me thither, and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate.
  4. And the man said unto me, Son of man, behold with thine eyes, and hear with thine ears, and set thine heart upon all that I shall shew thee; for to the intent that I might shew them unto thee art thou brought hither: declare all that thou seest to the house of Israel.
  5. And behold a wall on the outside of the house round about, and in the man's hand a measuring reed of six cubits long by the cubit and an hand breadth: so he measured the breadth of the building, one reed; and the height, one reed.
  1. ù¨ªÏ ÔԪΠ۰ªË ú¾ª¤ªÆª¤ªë Ú¦ªò ìýªÃª¿£® ª½ªÎ à´Ó«ªò ß¾ªÃªÆ£¬ Ú¦ªÎ ݧËܪò ö´ªëªÈ£¬ çóú¼ª­ªÏ ìéÊÚ£¬ ªÄªÞªê õÌôøªÎ ݧËܪΠçóú¼ª­ªÏ ìéÊڪǪ¢ªÃª¿£®
  2. ª½ª·ªÆ£¬ Í󪨪ΠÊàªÏ çóú¼ª­ªâ ÊàÏ¢ªâ ìéÊÚ£¬ Í󪨪ΠÊàªÈ Í󪨪ΠÊàªÎ ÊàÌ°ªÏ çé «¢«ó«Þ ªÇª¢ªê£¬ ÕÆÚ¦ªò Ò®ö°ªË Úûª±ªëªÈª³ªíªËª¢ªë Ú¦ªÎ ݧËܪΠçóú¼ª­ªÏ ìéÊڪǪ¢ªÃª¿£®
  3. ÕÆÚ¦ªÎ çóú¼ª­ªò ö´ªëªÈ£¬
  4. ø¢ «¢«ó«Þ ªÇ£¬ ª½ª³ªËªÏ ý§ªµ ì£ «¢«ó«Þ ªÎ ú÷ñºª¬ª¢ªê£¬ ª½ªìª¬ Ò®ö°ªÎ ÕÆÚ¦ªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ÔԪΠ۰ªË ú¾ª¤ªÆª¤ªë Ú¦ªÎ Í󪨪ΠÊàªÏ£¬ ÷×ÖتΠå»ö°ªË ß²ªÄªºªÄª¢ªÃª¿£® ß²ªÄªÎ Ý»è©ªÏ ÔÒª¸ õ»ÛöªÇª¢ªê£¬ ª½ªìªË å»ö°ªÎ ú÷ñºªâ ÔÒª¸ õ»ÛöªÇª¢ªÃª¿£®
  1. Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, which was one reed broad; and the other threshold of the gate, which was one reed broad.
  2. And every little chamber was one reed long, and one reed broad; and between the little chambers were five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate within was one reed.
  3. He measured also the porch of the gate within, one reed.
  4. Then measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was inward.
  5. And the little chambers of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.
  1. Ú¦ªÎ ìýªê Ï¢ªÎ øëªò ö´ªëªÈ£¬ ä¨ «¢«ó«Þ ªÇ£¬ Ú¦îïô÷ªÎ øëªÏ ä¨ß² «¢«ó«Þ ªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ª½ªìª¾ªìªÎ Í󪨪ΠÊàªËª¢ªë ÞÂï·ªêªÎ ý§ªµªÏ ìé «¢«ó«Þ £¬ ú¾ª³ª¦ ö°ªÎ ÞÂï·ªêªâ ìé «¢«ó«Þ ªÇª¢ªÃª¿£® Í󪨪ΠÊàªÏ å»ö°ªÈªâªË ׿ «¢«ó«Þ ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. Ú¦ªò£¬ ìéÛ°ªÎ Í󪨪ΠÊàªÎ Ó®ª«ªé öâÛ°ªÎ Í󪨪ΠÊàªÎ Ó®ªÞªÇ ö´ªëªÈ£¬ ì£ä¨çé «¢«ó«Þ ªÇª¢ªê£¬ Í󪨪ΠÊàªÎ ìýªê Ï¢ªÈ ìýªê Ï¢ªÏ ú¾ª«ª¤ ùêªÃªÆª¤ª¿£®
  4. ÕÆÚ¦ªò ö´ªëªÈ£¬ ×¿ä¨ «¢«ó«Þ ª¢ªê£¬ ñºªÏ Ú¦ªË æÍªÃªÆ ïԪΠñ²ê̪ò ö¢ªê ê̪óªÇª¤ª¿£®
  5. ïáØüìýªê Ï¢ªÎ Ú¦ªÎ îñØüª«ªé£¬ Ò®ö°ªË Øüª·ª¿ ÕÆÚ¦ªÎ îñØüªÞªÇªÏ çéä¨ «¢«ó«Þ ªÇª¢ªÃª¿£®
  1. And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.
  2. The space also before the little chambers was one cubit on this side, and the space was one cubit on that side: and the little chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side.
  3. He measured then the gate from the roof of one little chamber to the roof of another: the breadth was five and twenty cubits, door against door.
  4. He made also posts of threescore cubits, even unto the post of the court round about the gate.
  5. And from the face of the gate of the entrance unto the face of the porch of the inner gate were fifty cubits.
  1. Ù¥ª«ªê ö¢ªêªÎ Ì«í­ó몬£¬ å»ö°ªÎ Ú¦ªÎ Ò®ö°ªÎ Í󪨪ΠÊàªËªâ ú÷ñºªËªâªÄª±ªéªìªÆªªªê£¬ ÔÒª¸ªèª¦ªË ÕƪΠҮö°ªËªâ£¬ Ù¥ª«ªê ö¢ªêªÎ Ì«í­ó몬 ú¾ª«ª¤ ùêªÃªÆªÄª±ªéªìªÆª¤ª¿£® ú÷ñºªËªÏªÊªÄªáªäª·ªÎ ãުꪬª¢ªÃª¿£®
  2. Ìڪˣ¬ ù¨ªÏªïª¿ª·ªò èâïÔªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ª½ª³ªË ݻ詪¬ª¢ªÃª¿£® ïԪΠñ²ªêªËªÏ ݧപ¬ª¢ªÃª¿£® Ý§à´ªË æͪêƣ¬ ª½ªÎ ñ²ªêªËªÏ ߲䨪Πݻ詪¬ª¢ªÃª¿£®
  3. Ý§à´ªÏ Ú¦ªÎ å»ö°ªËª¢ªê£¬ Ú¦ªÎ çóú¼ª­ªÈ ÔÒª¸ øëªÇ ݧª­ ýþªáªéªìªÆª¤ª¿£® ª½ªìª¬ ù»ªÎ ݧപǪ¢ªë£®
  4. ù»ªÎ ïԪΠÎƪµªò£¬ ù»ªÎ Ú¦ªÎ Ò®ö°ª«ªé Ò®ïԪΠڦªÎ èâö°ªÞªÇªÎ Ëå×îªÇ ö´ªëªÈ£¬ ÛÝ «¢«ó«Þ ª¢ªÃª¿£® ª³ªìª¬ ÔÔö°ªÇª¢ªê£¬ ÝÁö°ªâ ÔÒª¸ªÇª¢ªÃª¿£®
  5. èâïÔªË áÙª¤ªÆ£¬ ÝÁªÎ Û°ªË ú¾ª¤ªÆª¤ªë Ú¦ª¬ª¢ªÃª¿£® ù¨ªÏª½ªÎ íþªµªÈ øëªò ö´ªÃª¿£®
  1. And there were narrow windows to the little chambers, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches: and windows were round about inward: and upon each post were palm trees.
  2. Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
  3. And the pavement by the side of the gates over against the length of the gates was the lower pavement.
  4. Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, an hundred cubits eastward and northward.
  5. And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.
  1. Í󪨪ΠÊàªÏ£¬ å»ö°ªË ߲ݻ詪ºªÄª¢ªê£¬ ú÷ñºªÈ ÕÆªÏ õÌôøªÎ Ú¦ªÈ ÔÒª¸ õ»ÛöªÇª¢ªê£¬ Ú¦ªÎ çóú¼ª­ªÏ çéä¨ «¢«ó«Þ £¬ øëªÏ ì£ä¨çé «¢«ó«Þ ªÇª¢ªÃª¿£®
  2. Ù¥ª«ªê ö¢ªêªÎ Ì«í­óëªÈ ÕƪȪʪĪáªäª·ªÎ ãÞªêªÏ ÔԪΠ۰ªË ú¾ª¤ªÆª¤ªë Ú¦ªÈ ÔÒª¸ õ»ÛöªÇª¢ªÃª¿£® ª½ªìª«ªé öÒÓ«ªÎ à´Ó«ªò ß¾ªÃªÆ ìýªëªÈ£¬ ª½ªÎ à»ªË Õƪ¬ª¢ªÃª¿£®
  3. Ò®ïԪΠڦªÏ£¬ ÔԪΠڦªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ ÝÁªÎ èâÚ¦ªË ßÓÓߪ·ªÆª¤ª¿£® Ú¦ª«ªé Ú¦ªÞªÇªò ö´ªëªÈ£¬ ÛÝ «¢«ó«Þ ªÇª¢ªÃª¿£®
  4. Ìڪˣ¬ ù¨ªÏªïª¿ª·ªò ÑõªÎ Û°ªØ Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ÑõªÎ Ú¦ª¬ª¢ªÃª¿£® ª½ªÎ ú÷ñºªÈ Õƪò ö´ªëªÈ£¬ ªäªÏªê îñªÈ ÔÒª¸ õ»ÛöªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ú÷ñºªÈ ÕƪΠñ²ªêªËªÏ£¬ îñªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË Ù¥ª«ªê ö¢ªêªÎ Ì«í­ó몬ª¢ªÃª¿£® Ú¦ªÎ çóú¼ª­ªÏ çéä¨ «¢«ó«Þ £¬ øëªÏ ì£ä¨çé «¢«ó«Þ ªÇª¢ªÃª¿£®
  1. And the little chambers thereof were three on this side and three on that side; and the posts thereof and the arches thereof were after the measure of the first gate: the length thereof was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
  2. And their windows, and their arches, and their palm trees, were after the measure of the gate that looketh toward the east; and they went up unto it by seven steps; and the arches thereof were before them.
  3. And the gate of the inner court was over against the gate toward the north, and toward the east; and he measured from gate to gate an hundred cubits.
  4. After that he brought me toward the south, and behold a gate toward the south: and he measured the posts thereof and the arches thereof according to these measures.
  5. And there were windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
  1. öÒÓ«ªÎ à´Ó«ªò ß¾ªëªÈ£¬ ª½ªÎ à»ªË Õƪ¬ª¢ªê£¬ ªÊªÄªáªäª·ªÎ ãުꪬ ìéªÄªºªÄ å»ö°ªÎ ú÷ñºªËª¢ªÃª¿£®
  2. Ò®ïԪΠڦªÏ ÑõªÎ Û°ªË ú¾ª¤ªÆªªªê£¬ ª³ªÎ Ú¦ª«ªé ÑõªË ú¾ª¤ªÆª¤ªë èâÚ¦ªÞªÇªò ö´ªëªÈ£¬ ÛÝ «¢«ó«Þ ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. Ìڪˣ¬ ù¨ªÏ ÑõªË ú¾ª¤ªÆª¤ªë Ú¦ª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªò Ò®ïÔªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£® ÑõªÎ Ú¦ªò ö´ªëªÈ£¬ îñªÎ íÞùêªÈ ÔÒª¸ õ»ÛöªÇª¢ªÃª¿£®
  4. Í󪨪ΠÊàªÈ ú÷ñºªÈ Õƪâ îñªÎ íÞùêªÈ ÔÒª¸ õ»ÛöªÇª¢ªê£¬ ú÷ñºªÈ ÕƪΠñ²ªêªËªÏ Ù¥ª«ªê ö¢ªêªÎ Ì«í­ó몬ª¢ªÃª¿£® Ú¦ªÎ çóú¼ª­ªÏ çéä¨ «¢«ó«Þ £¬ øëªÏ ì£ä¨çé «¢«ó«Þ ªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ª½ªÎ ñ²ê̪ΠÕƪΠíþªµªÏ ì£ä¨çé «¢«ó«Þ £¬ øëªÏ çé «¢«ó«Þ ªÇª¢ªÃª¿£®
  1. And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.
  2. And there was a gate in the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south an hundred cubits.
  3. And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;
  4. And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, according to these measures: and there were windows in it and in the arches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
  5. And the arches round about were five and twenty cubits long, and five cubits broad.
  1. ÕÆªÏ èâïÔªË ú¾ª­£¬ ú÷ñºªËªÏªÊªÄªáªäª·ªÎ ãުꪬª¢ªê£¬ à´Ó«ªÏ ø¢Ó«ªÇª¢ªÃª¿£®
  2. Ìڪˣ¬ ù¨ªÏªïª¿ª·ªò Ò®ïԪΠÔÔö°ªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£® Ú¦ªò ö´ªëªÈ£¬ îñªÈ ÔÒª¸ õ»ÛöªÇª¢ªÃª¿£®
  3. Í󪨪ΠÊàªÈ ú÷ñºªÈ Õƪâ îñªÈ ÔÒª¸ õ»ÛöªÇª¢ªÃª¿£® ú÷ñºªÈ ÕƪΠñ²ªêªËªÏ£¬ Ù¥ª«ªê ö¢ªêªÎ Ì«í­ó몬ª¢ªÃª¿£® Ú¦ªÎ çóú¼ª­ªÏ çéä¨ «¢«ó«Þ £¬ øëªÏ ì£ä¨çé «¢«ó«Þ ªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ÕÆªÏ èâïÔªË ú¾ª­£¬ ªÊªÄªáªäª·ªÎ ãުꪬ å»ö°ªÎ ú÷ñºªË Üõª±ªéªìªÆªªªê£¬ à´Ó«ªÏ ø¢Ó«ªÇª¢ªÃª¿£®
  5. Ìڪˣ¬ ù¨ªÏªïª¿ª·ªò ÝÁªÎ Ú¦ªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£® ù¨ª¬ª³ªìªò ö´ªëªÈ£¬ îñªÈ ÔÒª¸ õ»ÛöªÇª¢ªÃª¿£®
  1. And the arches thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof: and the going up to it had eight steps.
  2. And he brought me into the inner court toward the east: and he measured the gate according to these measures.
  3. And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, were according to these measures: and there were windows therein and in the arches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
  4. And the arches thereof were toward the outward court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.
  5. And he brought me to the north gate, and measured it according to these measures;
  1. Í󪨪ΠÊ࣬ ú÷ñº£¬ ÕÆ£¬ ª½ªÎ ñ²ê̪Π٥ª«ªê ö¢ªêªÎ Ì«í­óëªâ ÔÒª¸ªÇª¢ªÃª¿£® Ú¦ªÎ çóú¼ª­ªÏ çéä¨ «¢«ó«Þ £¬ øëªÏ ì£ä¨çé «¢«ó«Þ ªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ÕÆªÏ èâïÔªË ú¾ª­£¬ ªÊªÄªáªäª·ªÎ ãުꪬ å»ö°ªÎ ú÷ñºªË Üõª±ªéªìªÆª¤ª¿£® à´Ó«ªÏ ø¢Ó«ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ªÞª¿ ìéªÄªÎ ݻ詪¬ª¢ªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ìýªê Ï¢ªÏ Ú¦ªÎ ú÷ñºªÎª½ªÐªËª¢ªÃª¿£® ª½ª³ªÇ£¬ ìÑ¢¯ªÏ áÀª­ òת¯ª¹ ú̪² ÚªªÎ ÔÑÚªªò ᩪ¦ªÎªÇª¢ªë£®
  4. Ú¦ªÎ ÕƪΠå»ö°ªËªÏ£¬ ª½ªìª¾ªì£¬ 죪ĪΠá¡öñª¬ª¢ªÃª¿£® ª³ªÎ ß¾ªÇ áÀª­ òת¯ª¹ ú̪² Úª£¬ ¡¤ñªªÎ ú̪² Úª£¬ ÛÓßÁªÎ ú̪² ÚªªÎ ÔÑÚªª¬ Óõªéªìªë£®
  5. ÝÁªÎ Ú¦ªÎ ìýªê Ï¢ªË ß¾ªÃªÆ ú¼ª¯ªÈ£¬ ÕÆÚ¦ªÎ èâªÎ ø¸ö°ªË 죪ĪΠá¡öñª¬ª¢ªê£¬ ªÞª¿£¬ ÕÆÚ¦ªÎ öâªÎ ö°ªËªâ 죪ĪΠá¡öñª¬ª¢ªÃª¿£®
  1. The little chambers thereof, the posts thereof, and the arches thereof, and the windows to it round about: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
  2. And the posts thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.
  3. And the chambers and the entries thereof were by the posts of the gates, where they washed the burnt offering.
  4. And in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt offering and the sin offering and the trespass offering.
  5. And at the side without, as one goeth up to the entry of the north gate, were two tables; and on the other side, which was at the porch of the gate, were two tables.
  1. ªÄªÞªê ÕÆÚ¦ªÎ Ò®ö°ªÈ èâö°ªË£¬ ª½ªìª¾ªì Þ̪ĪΠá¡öñª¬ öǪ«ªì£¬ á¡öñªÏ îïÝ»ªÇ ø¢ªÄª¢ªê£¬ ª½ªÎ ß¾ªÇ ÔÑÚªªò ÓõªëªÎªÇª¢ªÃª¿£®
  2. áÀª­ òת¯ª¹ ú̪² ÚªªË éĪ¤ªë Þ̪ĪΠá¡öñªÏ£¬ íþªµ ìé «¢«ó«Þ Ú⣬ øëªâ ìé «¢«ó«Þ Ú⣬ ª½ª·ªÆ£¬ ÍÔªµªÏ ìé «¢«ó«Þ ªÎ ï·ªê പǪ¢ªÃª¿£® ª³ªÎ ß¾ªË£¬ áÀª­ òת¯ª¹ ú̪² ÚªªÈ ûúú°ªÎ ú̪² Úªªò Óõªë Ô³Îýªò öǪ¯ªÎªÇª¢ªë£®
  3. ìé «È«Õ«¡ ªÎ íþªµªÎ 죪ު¿ªÎ ì骬 ݻ詪ΠҮö°ªÎ ñ²ªêªË ÖªªòªÊª·ªÆ Üõª±ªéªìªÆª¤ª¿£® ú̪² ÚªªÎ 뿪ϣ¬ ª½ª³ª«ªé á¡öñªÎ ß¾ªË öǪ«ªìªë£®
  4. Ò®ïԪ˪ϣ¬ Ò®Ú¦ªÎ èâö°ªË Ê°ª¤ ⢪Πݻ詪¬ª¢ªë£® ìéªÄªÏ ÝÁªÎ Ú¦ªÎ Û¨ªéªËª¢ªÃªÆ ÑõªÎ Û°ªØ ú¾ª¤ªÆªªªê£¬ ªâª¦ ìéªÄªÏ ÔԪΠڦªÎ Û¨ªéªËª¢ªÃªÆ£¬ ÝÁªÎ Û°ªØ ú¾ª¤ªÆª¤ª¿£®
  5. ù¨ªÏªïª¿ª·ªË åëªÃª¿£® ¡¸ÑõªÎ Û°ªØ ú¾ª¤ªÆª¤ªë ݻ詪ϣ¬ ãêîüªÎ Ùâªáªò ú¼ª¦ ð®ÞɪΪ¿ªáªÇª¢ªë£®
  1. Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew their sacrifices.
  2. And the four tables were of hewn stone for the burnt offering, of a cubit and an half long, and a cubit and an half broad, and one cubit high: whereupon also they laid the instruments wherewith they slew the burnt offering and the sacrifice.
  3. And within were hooks, an hand broad, fastened round about: and upon the tables was the flesh of the offering.
  4. And without the inner gate were the chambers of the singers in the inner court, which was at the side of the north gate; and their prospect was toward the south: one at the side of the east gate having the prospect toward the north.
  5. And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house.
  1. ÝÁªÎ Û°ªØ ú¾ª¤ªÆª¤ªë ݻ詪ϣ¬ ð®Ó¦ªÎ Ùâªáªò ú¼ª¦ ð®ÞɪΪ¿ªáªÇª¢ªë£® ¡¹ù¨ªéªÏ «Ä«¡«É«¯ ªÎ í­ªéªÇª¢ªê£¬ ù¨ªéªÀª±ª¬£¬ «ì«Ó ìѪΠñéªÇ£¬ ñ«ªË ÐΪŪ¤ªÆ Þª¨ªëª³ªÈª¬ úɪµªìªë£®
  2. ù¨ª¬ Ò®ïÔªò ö´ªëªÈ£¬ íþªµªÏ ÛÝ «¢«ó«Þ £¬ øëªâ ÛÝ «¢«ó«Þ ªÎ ïáÛ°û¡ªÇª¢ªê£¬ ãêîüªÎ îñªËªÏ ð®Ó¦ª¬ª¢ªÃª¿£®
  3. ª½ªìª«ªé£¬ ù¨ªÏªïª¿ª·ªò ãêîüªÎ ÕÆªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£® ÕƪΠå»ö°ªÎ ú÷ñºªò ö´ªëªÈ£¬ ª½ªìª¾ªì çé «¢«ó«Þ ªÇª¢ªÃª¿£® Ú¦ªÎ å»ö°ªÎ ÛúªÎ øëªÏª½ªìª¾ªì ß² «¢«ó«Þ £¬
  4. ÕÆÚ¦ªÎ øëªÏ ì£ä¨ «¢«ó«Þ £¬ çóú¼ª­ªÏ ä¨ì£ «¢«ó«Þ ªÇª¢ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ ä¨Ó«ªÎ à´Ó«ªò ß¾ªÃª¿ å»ö°ªÎ ú÷ñºªÎ Û¨ªéªËª½ªìª¾ªì ìéÜâªÎ å÷ñºª¬ª¢ªÃª¿£®
  1. And the chamber whose prospect is toward the north is for the priests, the keepers of the charge of the altar: these are the sons of Zadok among the sons of Levi, which come near to the LORD to minister unto him.
  2. So he measured the court, an hundred cubits long, and an hundred cubits broad, foursquare; and the altar that was before the house.
  3. And he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side: and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side.
  4. The length of the porch was twenty cubits, and the breadth eleven cubits, and he brought me by the steps whereby they went up to it: and there were pillars by the posts, one on this side, and another on that side.
 
  Åð( 40:12)  ¹®Áö±â ¹æÀ» °¡¸®±â À§ÇØ ¼³Ä¡ÇÑ Ä­¸·ÀÌ º®  
  ¼öÁ÷(áúòÁ, 40:45)  Ã¥ÀÓÀ» Áö°í ÁöÅ´  

  - 11¿ù 26ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- º£µå·ÎÀü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >