|
- äñª¹ªë íºª¿ªÁ£¬ ªÉªÎ çϪâ ã᪸ªëªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ãꪫªé õóª¿ çϪ«ªÉª¦ª«ªò ü¬ª«ªáªÊªµª¤£® êÊçèåëíºª¬ ÓÞá§á¦ªË õóªÆ ÕΪƪ¤ªëª«ªéªÇª¹£®
- «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ª¬ ë¿ªÈªÊªÃªÆ ÕΪéªìª¿ªÈª¤ª¦ª³ªÈªò ÍëªË å몤 øúª¹ çϪϣ¬ ª¹ªÙªÆ ãꪫªé õ󪿪âªÎªÇª¹£® ª³ªÎª³ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ãêªÎ çϪ¬ ݪ«ªêªÞª¹£®
- «¤«¨«¹ ªÎª³ªÈªò ÍëªË å몤 øúªµªÊª¤ çϪϪ¹ªÙªÆ£¬ ãꪫªé õóªÆª¤ªÞª»ªó£® ª³ªìªÏ£¬ Úã ««ê«¹«È ªÎ çϪǪ¹£® ª«ªÍªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª½ªÎ çϪ¬ªäªÃªÆ ÕΪëªÈ Ú¤ª¤ªÆª¤ªÞª·ª¿ª¬£¬ ÐѪä ÐþªË á¦ªË ÕΪƪ¤ªÞª¹£®
- íª¿ªÁªè£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ãêªË áÕª·ªÆªªªê£¬ êÊçèåëíºª¿ªÁªË öèªÁ ãªÁªÞª·ª¿£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ò®ªËªªªéªìªë Û°ªÏ£¬ ᦪ˪¤ªë íºªèªêªâ ˪¤ª«ªéªÇª¹£®
- êÊçèåëíºª¿ªÁªÏ á¦ªË áÕª·ªÆªªªê£¬ ª½ªÎª¿ªá£¬ ᦪΪ³ªÈªò ü¥ª·£¬ á¦ªÏ ù¨ªéªË 켪ò Ì˪±ªÞª¹£®
|
- Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
- Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
- And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.
- Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.
- They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.
|
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ãêªË áÕª¹ªë íºªÇª¹£® ãêªò ò±ªë ìѪϣ¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªË 켪ò Ì˪±ªÞª¹ª¬£¬ ãêªË áÕª·ªÆª¤ªÊª¤ íºªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªË 켪ò Ì˪±ªÞª»ªó£® ª³ªìªËªèªÃªÆ£¬ òØ×âªÎ çÏªÈ ìѪò ûãªïª¹ çϪȪò ̸ݪ±ªëª³ªÈª¬ªÇªªÞª¹£®
- äñª¹ªë íºª¿ªÁ£¬ û»ª¤ªË äñª· ùꪤªÞª·ªçª¦£® äñªÏ ãꪫªé õóªëªâªÎªÇ£¬ äñª¹ªë íºªÏ ËË£¬ ãꪫªé ßæªÞªì£¬ ãêªò ò±ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
- äñª¹ªëª³ªÈªÎªÊª¤ íºªÏ ãêªò ò±ªêªÞª»ªó£® ãêªÏ äñªÀª«ªéªÇª¹£®
- ãêªÏ£¬ Ô¼ªê íªò ᦪ˪ª ̺ªïª·ªËªÊªêªÞª·ª¿£® ª½ªÎ Û°ªËªèªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ß檪ëªèª¦ªËªÊªëª¿ªáªÇª¹£® ª³ª³ªË£¬ ãêªÎ äñª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ò®ªË ãƪµªìªÞª·ª¿£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ãêªò äñª·ª¿ªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ãꪬªïª¿ª·ª¿ªÁªò äñª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñªªò ßÁª¦ª¤ª±ªËª¨ªÈª·ªÆ£¬ åÙíªòªª ̺ªïª·ªËªÊªêªÞª·ª¿£® ª³ª³ªË äñª¬ª¢ªêªÞª¹£®
|
- We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
- Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.
- He that loveth not knoweth not God; for God is love.
- In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
- Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
|
- äñª¹ªë íºª¿ªÁ£¬ ãꪬª³ªÎªèª¦ªËªïª¿ª·ª¿ªÁªò äñªµªìª¿ªÎªÇª¹ª«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªâ û»ª¤ªË äñª· ùꪦªÙªªÇª¹£®
- ª¤ªÞªÀª«ªÄªÆ ãêªò ̸ª¿ íºªÏª¤ªÞª»ªó£® ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ û»ª¤ªË äñª· ùꪦªÊªéªÐ£¬ ãêªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ò®ªËªÈªÉªÞªÃªÆª¯ªÀªµªê£¬ ãêªÎ äñª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ò®ªÇ î益ªµªìªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ãêªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªË£¬ åÙí»ÝªΠçϪò ݪ± 横¨ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® ª³ªÎª³ªÈª«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ãêªÎ Ò®ªËªÈªÉªÞªê£¬ ãêªâªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ò®ªËªÈªÉªÞªÃªÆª¯ªÀªµªëª³ªÈª¬ ݪ«ªêªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏªÞª¿£¬ åÙÝ«ª¬ åÙíªò ᦪΠϪ¤ ñ«ªÈª·ªÆ ̺ªïªµªìª¿ª³ªÈªò ̸£¬ ªÞª¿ª½ªÎª³ªÈªò ñûª·ª·ªÆª¤ªÞª¹£®
- «¤«¨«¹ ª¬ ãêªÎ íªÇª¢ªëª³ªÈªò ÍëªË å몤 øúª¹ ìѪϪÀªìªÇªâ£¬ ãꪬª½ªÎ ìѪΠҮªËªÈªÉªÞªÃªÆª¯ªÀªµªê£¬ ª½ªÎ ìѪâ ãêªÎ Ò®ªËªÈªÉªÞªêªÞª¹£®
|
- Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
- No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.
- Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
- And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
- Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
|
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªË Óߪ¹ªë ãêªÎ äñªò ò±ªê£¬ ªÞª¿ ã᪸ªÆª¤ªÞª¹£® ãêªÏ äñªÇª¹£® äñªËªÈªÉªÞªë ìѪϣ¬ ãêªÎ Ò®ªËªÈªÉªÞªê£¬ ãêªâª½ªÎ ìѪΠҮªËªÈªÉªÞªÃªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹£®
- ª³ª¦ª·ªÆ£¬ äñª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ò®ªË î益ªµªìªÆª¤ªëªÎªÇ£¬ ªÎ ìíªË ü¬ãáªò ò¥ªÄª³ªÈª¬ªÇªªÞª¹£® ª³ªÎ ᦪǪ謹ª·ª¿ªÁªâ£¬ «¤«¨«¹ ªÎªèª¦ªÇª¢ªëª«ªéªÇª¹£®
- äñªËªÏ Íðªìª¬ªÊª¤£® èÇîïªÊ äñªÏ Íðªìªò ôóªá õóª·ªÞª¹£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ÍðªìªÏ Ûëªò Ú᪤£¬ Íðªìªë íºªËªÏ äñª¬ î益ªµªìªÆª¤ªÊª¤ª«ªéªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ äñª¹ªëªÎªÏ£¬ ãꪬªÞªºªïª¿ª·ª¿ªÁªò äñª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ª«ªéªÇª¹£®
- ¡¸ãêªò äñª·ªÆª¤ªë ¡¹ªÈ å몤ªÊª¬ªé úüð©ªò ñóªà íºª¬ª¤ªìªÐ£¬ ª½ªìªÏ êʪê íºªÇª¹£® ÙÍªË Ì¸ª¨ªë úüð©ªò äñªµªÊª¤ íºªÏ£¬ ÙÍªË Ì¸ª¨ªÊª¤ ãêªò äñª¹ªëª³ªÈª¬ªÇªªÞª»ªó£®
|
- And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
- Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
- There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
- We love him, because he first loved us.
- If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?
|
- ãêªò äñª¹ªë ìѪϣ¬ úüð©ªòªâ äñª¹ªÙªªÇª¹£® ª³ªìª¬£¬ ãꪫªé áôª±ª¿ ¢¯ªÇª¹£®
|
- And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.
|
|
|