´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 7ÀÏ (1)

 

â¼¼±â 13:1-15:21

¾Ö±Á¿¡¼­ ³ª¿Â ¾Æºê¶÷Àº Á¶Ä« ·Ô°úÀÇ ºÒÈ­¸¦ ÇÇÇØ ±×¿¡°Ô ÁÁÀº ¶¥À» ¼±ÅÃÇÏ¿© ¶°³ªµµ·Ï Çß´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â Ȧ·Î ³²Àº ¾Æºê¶÷¿¡°Ô ÀÚ¼Õ°ú ¶¥ÀÇ º¹À» ÁÖ½Ç °ÍÀ» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ¼Òµ¼¿¡ °ÅÁÖÇÏ´ø ·ÔÀÌ ºÎÁ·µé°£ÀÇ ÀüÀï Áß¿¡ Æ÷·Î·Î ÀâÇô°¡ÀÚ, ¾Æºê¶÷Àº ±º»çµéÀ» À̲ø°í ±â½ÀÇÏ¿© ·ÔÀ» ±¸Çß´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ¾Æºê¶÷¿¡°Ô ÀÚ¼Õ ¹ø¼ºÀÇ º¹À» º¸ÁõÇÏ½Ã°í ±× ÀÚ¼ÕµéÀÇ ¾ÕÀÏÀ» ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 
  ·ÔÀ» ¶°³ª º¸³¿(13:1-13:18)    
 
  1. «¢«Ö«é«à ªÏ£¬ ô£ªÈ ÍìªË£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ò¥ªÁ Úªªò ýͪ¨£¬ «¨«¸«×«È ªò õóªÆ î¢ªÓ «Í«²«Ö ò¢Û°ªØ ß¾ªÃª¿£® «í«È ªâ ìéßýªÇª¢ªÃª¿£®
  2. «¢«Ö«é«à ªÏ ÞªßÈªË Òýª¯ªÎ Ê«õåªä ÑÑëÞªò ò¥ªÃªÆª¤ª¿£®
  3. «Í«²«Ö ò¢Û°ª«ªé Ìڪˣ¬ «Ù«Æ«ë ªË ú¾ª«ªÃªÆ Õéªò áÙª±£¬ «Ù«Æ«ë ªÈ «¢«¤ ªÈªÎ ÊàªÎ£¬ ì¤îñªË ô¸Ø­ªò íåªÃª¿ á¶ªÞªÇ ÕΪ¿£®
  4. ª½ª³ªÏ£¬ ù¨ª¬ õÌôøªË ð®Ó¦ªò õ骤ªÆ£¬ ñ«ªÎ åÙÙ£ªò û¼ªóªÀ íÞᶪǪ¢ªÃª¿£®
  5. «¢«Ö«é«à ªÈ ÍìªË Õéªòª·ªÆª¤ª¿ «í«È ªâªÞª¿£¬ åϪä éڪΠÏتìªò Þøª¤£¬ ª¿ª¯ªµªóªÎ ô¸Ø­ªò ò¥ªÃªÆª¤ª¿£®
  1. So Abram went up from Egypt to the Negev, he and his wife and all that belonged to him, and Lot with him.
  2. Now Abram was very rich in livestock, in silver and in gold.
  3. He went on his journeys from the Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
  4. to the place of the altar which he had made there formerly; and there Abram called on the name of the LORD.
  5. Now Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents.
  1. ª½ªÎ ÷Ïò¢ªÏ£¬ ù¨ªéª¬ ìéßýªË ñ¬ªàªËªÏ ä¨ÝªǪϪʪ«ªÃª¿£® ù¨ªéªÎ î¯ß§ª¬ Òýª¹ª®ª¿ª«ªé£¬ ìéßýªË ñ¬ªàª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  2. «¢«Ö«é«à ªÎ Ê«õåªò Þøª¦ íºª¿ªÁªÈ£¬ «í«È ªÎ Ê«õåªò Þøª¦ íºª¿ªÁªÈªÎ ÊàªË ¤ª¬ Ñê­ª¿£® ª½ªÎª³ªí£¬ ª½ªÎ ò¢Û°ªËªÏ «««Ê«ó ìѪ⠫ګ꫸ ìѪâ ñ¬ªóªÇª¤ª¿£®
  3. «¢«Ö«é«à ªÏ «í«È ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ öÑ×¾ªÉª¦ª·ªÀ£® ªïª¿ª·ªÈª¢ªÊª¿ªÎ ÊàªÇªÏªâªÁªíªó£¬ ªª û»ª¤ªÎ åÏÞøª¤ªÎ ÊàªÇªâ ¦ªÎªÏªäªáªèª¦£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÎ îñªËªÏ ÐúªéªÇªâ ÷Ïò¢ª¬ª¢ªëªÎªÀª«ªé£¬ ª³ª³ªÇ ܬªìªèª¦ªÇªÏªÊª¤ª«£® ª¢ªÊª¿ª¬ ñ§ªË ú¼ª¯ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ éÓªË ú¼ª³ª¦£® ª¢ªÊª¿ª¬ éÓªË ú¼ª¯ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ ñ§ªË ú¼ª³ª¦£® ¡¹
  5. «í«È ª¬ Ùͪò ß¾ª²ªÆ ðÒªáªëªÈ£¬ «è«ë«À«ó ô¹×µæ´ªÎ î¸ò¢ìéÓáªÏ£¬ ñ«ª¬ «½«É«à ªÈ «´«â«é ªò ØþªÜª¹ îñªÇª¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ «Ä«©«¢«ë ªË ò¸ªëªÞªÇ£¬ ñ«ªÎ ꮪΪ誦ªË£¬ «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪΪ誦ªË£¬ ̸Ԥª¹ª«ª®ªêªèª¯ ëȪêƪ¤ª¿£®
  1. And the land could not sustain them while dwelling together, for their possessions were so great that they were not able to remain together.
  2. And there was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock Now the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.
  3. So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.
  4. "Is not the whole land before you? Please separate from me; if to the left, then I will go to the right; or if to the right, then I will go to the left."
  5. Lot lifted up his eyes and saw all the valley of the Jordan, that it was well watered everywhere--this was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah--like the garden of the LORD, like the land of Egypt as you go to Zoar.
  1. «í«È ªÏ «è«ë«À«ó ô¹×µæ´ªÎ î¸ò¢ìéÓáªò àÔªóªÇ£¬ ÔÔªØ ì¹ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏ£¬ ñ§éÓªË Ü¬ªìª¿£®
  2. «¢«Ö«é«à ªÏ «««Ê«ó ò¢Û°ªË ñ¬ªß£¬ «í«È ªÏ î¸ò¢ªÎ ï뢯ªË ñ¬ªóªÀª¬£¬ ù¨ªÏ «½«É«à ªÞªÇ ô¸Ø­ªò 칪·ª¿£®
  3. «½«É«à ªÎ ñ¬ÚÅªÏ Þ÷ç÷ªÇ£¬ ñ«ªË Óߪ·ªÆ Òýª¯ªÎ ñªªò Û󪷪ƪ¤ª¿£®
  4. ñ«ªÏ£¬ «í«È ª¬ ܬªìªÆ ú¼ªÃª¿ ý­£¬ «¢«Ö«é«à ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªµª¢£¬ Ùͪò ß¾ª²ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¤ªë íÞᶪ«ªé ÔÔà¤ÑõÝÁªò ̸Ԥª·ªÊªµª¤£®
  5. ̸ª¨ªëª«ª®ªêªÎ ÷Ïò¢ªòª¹ªÙªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏ çµÎùªËª¢ªÊª¿ªÈª¢ªÊª¿ªÎ í­áÝªË æ¨ª¨ªë£®
  1. So Lot chose for himself all the valley of the Jordan, and Lot journeyed eastward. Thus they separated from each other.
  2. Abram settled in the land of Canaan, while Lot settled in the cities of the valley, and moved his tents as far as Sodom.
  3. Now the men of Sodom were wicked exceedingly and sinners against the LORD.
  4. The LORD said to Abram, after Lot had separated from him, "Now lift up your eyes and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward;
  5. for all the land which you see, I will give it to you and to your descendants forever.
  1. ª¢ªÊª¿ªÎ í­áݪò ÓÞò¢ªÎ ÞãØ£ªÎªèª¦ªËª¹ªë£® ÓÞò¢ªÎ ÞãØ£ª¬ ⦪¨ª­ªìªÊª¤ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ í­áݪâ ⦪¨ª­ªìªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£®
  2. ªµª¢£¬ ª³ªÎ ÷Ïò¢ªò ðýüôªË Üƪ­ üު몬ªèª¤£® ªïª¿ª·ªÏª½ªìªòª¢ªÊª¿ªË 横¨ªëª«ªé£® ¡¹
  3. «¢«Ö«é«à ªÏ ô¸Ø­ªò 칪·£¬ «Ø«Ö«í«ó ªËª¢ªë «Þ«à«ì ªÎ ¢¯ªÎ ÙʪΪȪ³ªíªË Õ뻮 ñ¬ªß£¬ ª½ª³ªË ñ«ªÎª¿ªáªË ð®Ó¦ªò õ骤ª¿£®
  1. "I will make your descendants as the dust of the earth, so that if anyone can number the dust of the earth, then your descendants can also be numbered.
  2. "Arise, walk about the land through its length and breadth; for I will give it to you."
  3. Then Abram moved his tent and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and there he built an altar to the LORD.
 
  ·ÔÀ» ±¸ÇÔ(14:1-14:24)    
 
  1. «·«ó«¢«ë ªÎ èÝ «¢«à«é«Õ«§«ë £¬ «¨«é«µ«ë ªÎ èÝ «¢«ë«è«¯ £¬ «¨«é«à ªÎ èÝ «±«É«ë«é«ª«á«ë £¬ «´«¤«à ªÎ èÝ «Æ«£«É«¢«ë ª¬£¬
  2. «½«É«à ªÎ èÝ «Ù«é £¬ «´«â«é ªÎ èÝ «Ó«ë«·«ã £¬ «¢«É«Þ ªÎ èÝ «·«ó«¢«Ö £¬ «Ä«§«Ü«¤«à ªÎ èÝ «·«§«à«¨«Ù«ë £¬ «Ù«é £¬ ª¹ªÊªïªÁ «Ä«©«¢«ë ªÎ èÝªÈ îúªÃª¿ªÈª­£¬
  3. ª³ªìªé çéìѪΠèÝªÏ ËË£¬ «·«Ç«£«à ªÎ ÍÛ£¬ ª¹ªÊªïªÁ 礪Πú­ªÇ ÔÒØïªò Ì¿ªóªÀ£®
  4. ù¨ªéªÏ ä¨ì£Ò´Êà «±«É«ë«é«ª«á«ë ªË ò¨ÛÕªµªìªÆª¤ª¿ª¬£¬ ä¨ß²Ò´ÙÍªË ÛΪ¤ª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  5. ä¨ÞÌÒ´Ùͪˣ¬ «±«É«ë«é«ª«á«ë ªÈª½ªÎ Ú«Û°ªÎ èݪ¿ªÁª¬ ÕΪƣ¬ «¢«·«å«Æ«í«È ¡¤ «««ë«Ê«¤«à ªÇ «ì«Õ«¡«¤«à ìѪò£¬ «Ï«à ªÇ «º«¸«à ìѪò£¬ «·«ã«Ù ¡¤ «­«ë«ä«¿«¤«à ªÇ «¨«ß«à ìѪò£¬
  1. And it came about in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim,
  2. that they made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar).
  3. All these came as allies to the valley of Siddim (that is, the Salt Sea).
  4. Twelve years they had served Chedorlaomer, but the thirteenth year they rebelled.
  5. In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings that were with him, came and defeated the Rephaim in Ashteroth-karnaim and the Zuzim in Ham and the Emim in Shaveh-kiriathaim,
  1. «»«¤«ë ªÎ ߣò¢ªÇ «Õ«ê ìѪò ̪ªÁ£¬ üتì å¯ªË ÐΪ¤ «¨«ë ¡¤ «Ñ«é«ó ªÞªÇ òäªóªÀ£®
  2. ù¨ªéªÏ ï®ò䪷ªÆ£¬ «¨«ó ¡¤ «ß«·«å«Ñ«È £¬ ª¹ªÊªïªÁ «««Ç«·«å ªË ú¾ª«ª¤£¬ «¢«Þ«ì«¯ ìѪΠîïÖÅ÷ÏªÈ «Ï«Ä«§«Ä«©«ó ¡¤ «¿«Þ«ë ªË ñ¬ªà «¢«â«ê ìѪò ̪ªÃª¿£®
  3. ª½ª³ªÇ£¬ «½«É«à ªÎ èÝ£¬ «´«â«é ªÎ èÝ£¬ «¢«É«Þ ªÎ èÝ£¬ «Ä«§«Ü«¤«à ªÎ èÝ£¬ «Ù«é ª¹ªÊªïªÁ «Ä«©«¢«ë ªÎ èÝªÏ Ü²ªò ðÛªê õóª·£¬ «·«Ç«£«à ªÎ ÍÛªÇ ù¨ªéªÈ îúªªª¦ªÈ òæªò ݧª¤ª¿£®
  4. «¨«é«à ªÎ èÝ «±«É«ë«é«ª«á«ë £¬ «´«¤«à ªÎ èÝ «Æ«£«É«¢«ë £¬ «·«ó«¢«ë ªÎ èÝ «¢«à«é«Õ«§«ë £¬ «¨«é«µ«ë ªÎ èÝ «¢«ë«è«¯ ªÎ ÞÌìѪΠèÝªË Óߪ·ªÆ£¬ ª³ªìªé çéìѪΠèݪ¬ îúª¤ªò ÓûªóªÀªÎªÇª¢ªë£®
  5. «·«Ç«£«à ªÎ ÍÛªËªÏ ò¸ªëªÈª³ªíªË ô¸æÔ «¢«¹«Õ«¡«ë«È ªÎ ú몬ª¢ªÃª¿£® «½«É«à ªÈ «´«â«é ªÎ èÝªÏ Ô±ª²ªëªÈª­£¬ ª½ªÎ úëªË ÕªªÁª¿£® íѪêªÎ èÝªÏ ß£ªØ Ô±ªìª¿£®
  1. and the Horites in their Mount Seir, as far as El-paran, which is by the wilderness.
  2. Then they turned back and came to En-mishpat (that is, Kadesh), and conquered all the country of the Amalekites, and also the Amorites, who lived in Hazazon-tamar.
  3. And the king of Sodom and the king of Gomorrah and the king of Admah and the king of Zeboiim and the king of Bela (that is, Zoar) came out; and they arrayed for battle against them in the valley of Siddim,
  4. against Chedorlaomer king of Elam and Tidal king of Goiim and Amraphel king of Shinar and Arioch king of Ellasar--four kings against five.
  5. Now the valley of Siddim was full of tar pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and they fell into them But those who survived fled to the hill country.
  1. «½«É«à ªÈ «´«â«é ªÎ î¯ß§ªä ãÝÕݪϪ¹ªÙªÆ ÷¬ª¤ ËÛªéªì£¬
  2. «½«É«à ªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿ «¢«Ö«é«à ªÎ ßç «í«È ªâ£¬ î¯ß§ªâªíªÈªâ Ö§ªì ËÛªéªìª¿£®
  3. Ô±ª² æŪӪ¿ ìéìѪΠÑûª¬ «Ø«Ö«é«¤ ìÑ «¢«Ö«é«à ªÎªâªÈªË ÕΪƣ¬ ª½ªÎª³ªÈªò ò±ªéª»ª¿£® «¢«Ö«é«à ªÏ Ó×ãÁ£¬ «¢«â«ê ìÑ «Þ«à«ì ªÎ ¢¯ªÎ ÙʪΠۨªéªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿£® «Þ«à«ì ªÏ «¨«·«å«³«ë ªÈ «¢«Í«ë ªÎ úüð©ªÇ£¬ ù¨ªéªÏ «¢«Ö«é«à ªÈ ÔÒØïªò Ì¿ªóªÇª¤ª¿£®
  4. «¢«Ö«é«à ªÏ£¬ öÑðéªÎ íºª¬ øÚÖת˪ʪê¿ªÈ Ú¤ª¤ªÆ£¬ ù¨ªÎ Ê«ªÇ ßæªÞªìª¿ Ò¿Ö˪ǣ¬ ýºÖ£ªò áôª±ª¿ íºß²ÛÝä¨ø¢ìѪò á¯ó¢ª·£¬ «À«ó ªÞªÇ õÚî檷ª¿£®
  5. 娣¬ ù¨ªÈ ÜÒª¿ªÁªÏ ݪ«ªìªÆ îتò 㩪¤£¬ «À«Þ«¹«³ ªÎ ÝÁªÎ «Û«Ð ªÞªÇ õÚî檷ª¿£®
  1. Then they took all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food supply, and departed.
  2. They also took Lot, Abram's nephew, and his possessions and departed, for he was living in Sodom.
  3. Then a fugitive came and told Abram the Hebrew Now he was living by the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and brother of Aner, and these were allies with Abram.
  4. When Abram heard that his relative had been taken captive, he led out his trained men, born in his house, three hundred and eighteen, and went in pursuit as far as Dan.
  5. He divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them, and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus.
  1. «¢«Ö«é«à ªÏª¹ªÙªÆªÎ î¯ß§ªò ö¢ªê Ú÷ª·£¬ öÑðéªÎ «í«È ªÈª½ªÎ î¯ß§£¬ Ò³ª¿ªÁªäª½ªÎªÛª«ªÎ ìÑ¢¯ªâ ö¢ªê Õ誷ª¿£®
  2. «¢«Ö«é«à ª¬ «±«É«ë«é«ª«á«ë ªÈª½ªÎ Ú«Û°ªÎ èݪ¿ªÁªò ̪ªÁ ÷òªÃªÆ ÏýªÃªÆ ÕΪ¿ªÈª­£¬ «½«É«à ªÎ èÝªÏ «·«ã«Ù ªÎ ÍÛ£¬ ª¹ªÊªïªÁ èݪΠÍÛªÞªÇ ù¨ªò õóçʪ¨ª¿£®
  3. ª¤ªÈ ÍÔª­ ãêªÎ ð®ÞɪǪ¢ªÃª¿ «µ«ì«à ªÎ èÝ «á«ë«­«¼«Ç«¯ ªâ£¬ «Ñ«ó ªÈªÖªÉª¦ ñЪò ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£®
  4. ù¨ªÏ «¢«Ö«é«à ªò õæÜت·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ô¸ò¢ªÎ ðãªê ñ«£¬ ª¤ªÈ ÍÔª­ ãêªË £¯ «¢«Ö«é«à ªÏ õæÜتµªìªÞª¹ªèª¦ªË£®
  5. îتòª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìª¿ £¯ª¤ªÈ ÍÔª­ ãꪬª¿ª¿ª¨ªéªìªÞª¹ªèª¦ªË£® ¡¹ «¢«Ö«é«à ªÏª¹ªÙªÆªÎ ÚªªÎ ä¨ÝªΠìéªò ù¨ªË ñüªÃª¿£®
  1. He brought back all the goods, and also brought back his relative Lot with his possessions, and also the women, and the people.
  2. Then after his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him at the valley of Shaveh (that is, the King's Valley).
  3. And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine; now he was a priest of God Most High.
  4. He blessed him and said, "Blessed be Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth;
  5. And blessed be God Most High, Who has delivered your enemies into your hand." He gave him a tenth of all.
  1. «½«É«à ªÎ èÝªÏ «¢«Ö«é«à ªË£¬ ¡¸ìѪϪ謹ª·ªËªª Ú÷ª·ª¯ªÀªµª¤£® ª·ª«ª·£¬ î¯ß§ªÏªª ö¢ªêª¯ªÀªµª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿ª¬£¬
  2. «¢«Ö«é«à ªÏ «½«É«à ªÎ èÝªË åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ£¬ ô¸ò¢ªÎ ðãªê ñ«£¬ ª¤ªÈ ÍÔª­ ã꣬ ñ«ªË ⢪ò ß¾ª²ªÆ ४¤ªÞª¹£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÎ ÚªªÏ£¬ ª¿ªÈª¨ ÞêìéÐÉ£¬ ü¨ªÒªâ ìéÜâªÇªâ£¬ ̽ª·ªÆª¤ª¿ªÀª­ªÞª»ªó£® ¡º«¢«Ö«é«à ªò ë®Üت˪·ª¿ªÎªÏ£¬ ª³ªÎªïª¿ª·ªÀ ¡»ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªË åëªïªìª¿ª¯ª¢ªêªÞª»ªó£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ ù¼ªâ 驪êªÞª»ªó£® ª¿ªÀ£¬ å´ª¤ íºª¿ªÁª¬ ãݪ٪¿ªâªÎªÈ£¬ ªïª¿ª·ªÈ ÍìªË îúªÃª¿ ìÑ¢¯£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ «¢«Í«ë ªÈ «¨«·«å«³«ë ªÈ «Þ«à«ì ªÎ ÝÂªÏ Ü¬ªÇª¹£® ù¨ªéªËªÏ ݪ± îñªò ö¢ªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
  1. The king of Sodom said to Abram, "Give the people to me and take the goods for yourself."
  2. Abram said to the king of Sodom, "I have sworn to the LORD God Most High, possessor of heaven and earth,
  3. that I will not take a thread or a sandal thong or anything that is yours, for fear you would say, 'I have made Abram rich.'
  4. "I will take nothing except what the young men have eaten, and the share of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their share."
 
  ¾Æºê¶÷°ú ¸ÎÀº ¾ð¾à(15:1-15:21)    
 
  1. ª³ªìªéªÎª³ªÈªÎ ý­ªÇ£¬ ñ«ªÎ åë稪¬ ü³ªÎ ñéªÇ «¢«Ö«é«à ªË ×üªóªÀ£® ¡¸ÍðªìªëªÊ£¬ «¢«Ö«é«à ªè£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ âêªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ªÎ áôª±ªë Üê¤ªÏ ÞªßÈªË ÓÞª­ª¤ªÇª¢ªíª¦£® ¡¹
  2. «¢«Ö«é«à ªÏ ãüªÍª¿£® ¡¸ªïª¬ ã꣬ ñ«ªè£® ªïª¿ª·ªË ù¼ªòª¯ªÀªµªëªÈª¤ª¦ªÎªÇª¹ª«£® ªïª¿ª·ªËªÏ í­Íꪬª¢ªêªÞª»ªó£® Ê«ªò Í©ª°ªÎªÏ «À«Þ«¹«³ ªÎ «¨«ê«¨«¼«ë ªÇª¹£® ¡¹
  3. «¢«Ö«é«à ªÏ åë稪òªÄª¤ªÀ£® ¡¸åÙÕªΪȪªªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªË í­áݪò 横¨ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª»ªóªÇª·ª¿ª«ªé£¬ Ê«ªÎ ÜÒª¬ îæªò Í©ª°ª³ªÈªËªÊªÃªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹
  4. ̸ªè£¬ ñ«ªÎ åë稪¬ª¢ªÃª¿£® ¡¸ª½ªÎ íºª¬ª¢ªÊª¿ªÎ îæªò Í©ª°ªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ª«ªé ßæªÞªìªë íºª¬ îæªò Í©ª°£® ¡¹
  5. ñ«ªÏ ù¨ªò èâªË Ö§ªì õóª·ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ô¸ªò ä檤ªÇ£¬ àøªò ⦪¨ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëªÊªé£¬ ⦪¨ªÆªßªëª¬ªèª¤£® ¡¹ª½ª·ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ í­áݪϪ³ªÎªèª¦ªËªÊªë£® ¡¹
  1. After these things the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, "Do not fear, Abram, I am a shield to you; Your reward shall be very great."
  2. Abram said, "O Lord GOD, what will You give me, since I am childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?"
  3. And Abram said, "Since You have given no offspring to me, one born in my house is my heir."
  4. Then behold, the word of the LORD came to him, saying, "This man will not be your heir; but one who will come forth from your own body, he shall be your heir."
  5. And He took him outside and said, "Now look toward the heavens, and count the stars, if you are able to count them " And He said to him, "So shall your descendants be."
  1. «¢«Ö«é«à ªÏ ñ«ªò ã᪸ª¿£® ñ«ªÏª½ªìªò ù¨ªÎ ëùªÈ ìãªáªéªìª¿£®
  2. ñ«ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò «««ë«Ç«¢ ªÎ «¦«ë ª«ªé Óôª­ õóª·ª¿ ñ«ªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªËª³ªÎ ÷Ïò¢ªò 横¨£¬ ª½ªìªò Í©ª¬ª»ªë£® ¡¹
  3. «¢«Ö«é«à ªÏ ãüªÍª¿£® ¡¸ªïª¬ ã꣬ ñ«ªè£® ª³ªÎ ÷Ïò¢ªòªïª¿ª·ª¬ Í©ª°ª³ªÈªò£¬ ù¼ªËªèªÃªÆ ò±ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª·ªçª¦ª«£® ¡¹
  4. ñ«ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ß²á¨ªÎ íÁéڪȣ¬ ߲ᨪΠíÁߣåϪȣ¬ ߲ᨪΠê©åϪȣ¬ ߣÏͪȣ¬ ÏͪΠõáªÈªòªïª¿ª·ªÎªâªÈªË ò¥ªÃªÆ ÕΪʪµª¤£® ¡¹
  5. «¢«Ö«é«à ªÏª½ªìªéªÎªâªÎªòªßªÊ ò¥ªÃªÆ ÕΪƣ¬ òØªÃ ì£ªÄªË ï·ªê Ö®ª­£¬ ª½ªìª¾ªìªò û»ª¤ªË ú¾ª«ª¤ ùêªïª»ªÆ öǪ¤ª¿£® ª¿ªÀ£¬ ðèªÏ ï·ªê Ö®ª«ªÊª«ªÃª¿£®
  1. Then he believed in the LORD; and He reckoned it to him as righteousness.
  2. And He said to him, "I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess it."
  3. He said, "O Lord GOD, how may I know that I will possess it?"
  4. So He said to him, "Bring Me a three year old heifer, and a three year old female goat, and a three year old ram, and a turtledove, and a young pigeon."
  5. Then he brought all these to Him and cut them in two, and laid each half opposite the other; but he did not cut the birds.
  1. Ô¾ëíª¬ª³ªìªéªÎ ÞÝô÷ªòªÍªéªÃªÆ ˽ªêªÆ ÕΪëªÈ£¬ «¢«Ö«é«à ªÏ õÚª¤ Ý٪ê¿£®
  2. ìíª¬ öتߪ«ª±ª¿ª³ªí£¬ «¢«Ö«é«à ªÏ 䢪¤ ØùªêªË 㩪ïªìª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ Íðªíª·ª¤ ÓÞª¤ªÊªë äÞýÙª¬ ù¨ªË ×üªóªÀ£®
  3. ñ«ªÏ «¢«Ö«é«à ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªèª¯ Êƪ¨ªÆªªª¯ª¬ªèª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ í­áÝªÏ ì¶ÛÀªÎ ÏÐªÇ Ðö×ºíºªÈªÊªê£¬ ÞÌÛÝÒ´ªÎ ÊàÒ¿Ö˪Ȫ·ªÆ Þª¨£¬ ÍȪ·ªáªéªìªëªÇª¢ªíª¦£®
  4. ª·ª«ª·ªïª¿ª·ªÏ£¬ ù¨ªéª¬ Ò¿Ö˪Ȫ·ªÆ Þª¨ªëª½ªÎ ÏÐÚŪò ¯£® ª½ªÎ ý­£¬ ù¨ªéªÏ Òýª¯ªÎ î¯ß§ªò ýͪ¨ªÆ ÷­õ󪹪ëªÇª¢ªíª¦£®
  5. ª¢ªÊª¿ í»ãóªÏ£¬ íþáøªò î益ª·ªÆ í÷ªéªì£¬ ä̪骫ªË à»ðӪΪâªÈªË ú¼ª¯£®
  1. The birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away.
  2. Now when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and behold, terror and great darkness fell upon him.
  3. God said to Abram, "Know for certain that your descendants will be strangers in a land that is not theirs, where they will be enslaved and oppressed four hundred years.
  4. "But I will also judge the nation whom they will serve, and afterward they will come out with many possessions.
  5. "As for you, you shall go to your fathers in peace; you will be buried at a good old age.
  1. ª³ª³ªË ÕèªÃªÆ ÕΪëªÎªÏ£¬ ÞÌÓÛÙÍªÎ íºª¿ªÁªÇª¢ªë£® ª½ªìªÞªÇªÏ£¬ «¢«â«ê ìѪΠñªª¬ пªßªË Ó¹ª·ªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£® ¡¹
  2. ìíª¬ öتߣ¬ äÞäáªË Üݪïªìª¿ª³ªí£¬ ÔÍæÔ£¬ æÕªò ÷Ϊ¯ ÖÓªÈ æת¨ªë áæÙ¥ª¬ ì£ªÄªË Ö®ª«ªìª¿ ÔÑÚªªÎ Êàªò ÷תê Φª®ª¿£®
  3. ª½ªÎ ìí£¬ ñ«ªÏ «¢«Ö«é«à ªÈ Ìø峪ò Ì¿ªóªÇ åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ í­áݪ˪³ªÎ ÷Ïò¢ªò 横¨ªë£® «¨«¸«×«È ªÎ ô¹ª«ªé ÓÞùÁ «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ªË ò¸ªëªÞªÇ£¬
  4. «««¤«ó ìÑ£¬ «±«Ê«º ìÑ£¬ «««É«â«Ë ìÑ£¬
  5. «Ø«È ìÑ£¬ «Ú«ê«¸ ìÑ£¬ «ì«Õ«¡«¤«à ìÑ£¬
  1. "Then in the fourth generation they will return here, for the iniquity of the Amorite is not yet complete."
  2. It came about when the sun had set, that it was very dark, and behold, there appeared a smoking oven and a flaming torch which passed between these pieces.
  3. On that day the LORD made a covenant with Abram, saying, "To your descendants I have given this land, From the river of Egypt as far as the great river, the river Euphrates:
  4. the Kenite and the Kenizzite and the Kadmonite
  5. and the Hittite and the Perizzite and the Rephaim
  1. «¢«â«ê ìÑ£¬ «««Ê«ó ìÑ£¬ «®«ë«¬«· ìÑ£¬ «¨«Ö«¹ ìѪΠ÷Ïò¢ªò 横¨ªë£® ¡¹
  1. and the Amorite and the Canaanite and the Girgashite and the Jebusite."
 
  ½Åµé¸Þ( 14:23)  ½ÅÀÌ ¹þ¾îÁöÁö ¾Êµµ·Ï ¹­´Â ²ö  
  Ç®¹«( 15:17)  ±Ý¼Ó µîÀ» °¡¿­Çϱâ À§ÇØ ºÒÀ» ´ã¾Æ ³õ´Â °¡¸¶³ª È­·Î  

  - 1¿ù 7ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >