|
- 主は モ ― セ に 仰せになった.
- アロン とその 子らに, 祭服, 聖別の 油, ·罪の 獻げ 物の 雄牛一頭, 雄羊二匹と 酵母を 入れない パン を 入れた ζ を 携えて 來させなさい.
- また 共同體全員を 臨在の 幕屋の 入り 口に 召集しなさい.
- モ ― セ が 主の 命じられたとおりに 行うと, 共同體は 臨在の 幕屋の 入り 口に 集まった.
- モ ― セ は 共同體全員に 向かって, これは 主の 命じられたことであると 言った.
|
- Then the LORD spoke to Moses, saying,
- "Take Aaron and his sons with him, and the garments and the anointing oil and the bull of the sin offering, and the two rams and the basket of unleavened bread,
- and assemble all the congregation at the doorway of the tent of meeting."
- So Moses did just as the LORD commanded him. When the congregation was assembled at the doorway of the tent of meeting,
- Moses said to the congregation, "This is the thing which the LORD has commanded to do."
|
- モ ― セ は アロン とその 子らを 進み 出させて, 彼らを 水で 淸めた.
- そして アロン に 長い 服を 着せ, 飾り 帶を 付け, 上着を 着せ, 更にその 上に エフォド を 掛け, その 付け 帶で 締めた.
- 次に 胸當てを 付けさせ, それに ウリム と トンミム を 入れた.
- また 頭に タ ― バン を 卷き, その 正面に 聖別の 印の 黃金の 花を 付けた. 主が モ ― セ に 命じられたとおりである.
- 續いて モ ― セ は 聖別の 油を 幕屋とその 中のすべてのものに 注いで 淸め,
|
- Then Moses had Aaron and his sons come near and washed them with water.
- He put the tunic on him and girded him with the sash, and clothed him with the robe and put the ephod on him; and he girded him with the artistic band of the ephod, with which he tied it to him.
- He then placed the breastpiece on him, and in the breastpiece he put the Urim and the Thummim.
- He also placed the turban on his head, and on the turban, at its front, he placed the golden plate, the holy crown, just as the LORD had commanded Moses.
- Moses then took the anointing oil and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.
|
- その 油の 一部を 祭壇に 七度振りまき, 祭壇とすべての 祭具, 洗盤およびその 台に 注ぎかけて 聖別した.
- 次に, 聖別の 油の 一部を アロン の 頭に 注ぎ, 彼を 聖別し,
- 續いて 主の 命じられたとおり, モ ― セ は アロン の 子らを 進み 出させ, 彼らに 長い 服を 着せ, 飾り 帶を 締め, 頭に タ ― バン を 卷いた.
- モ ― セ が ·罪の 獻げ 物の 雄牛を 引いて 來させると, アロン とその 子らは 手を 獻げ 物にする 牛の 頭に 置いた.
- モ ― セ はそれを 屠り, 血を 取って 指で 祭壇の 四隅の 角に 塗って 祭壇を 淸め, 殘りの 血は 祭壇の 基に 流した. モ ― セ はこのように 罪を ·う 儀式により 祭壇を 聖別した.
|
- He sprinkled some of it on the altar seven times and anointed the altar and all its utensils, and the basin and its stand, to consecrate them.
- Then he poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him, to consecrate him.
- Next Moses had Aaron's sons come near and clothed them with tunics, and girded them with sashes and bound caps on them, just as the LORD had commanded Moses.
- Then he brought the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.
- Next Moses slaughtered it and took the blood and with his finger put some of it around on the horns of the altar, and purified the altar. Then he poured out the rest of the blood at the base of the altar and consecrated it, to make atonement for it.
|
- 次に, 牛の 內臟に 付着するすべての 脂肪, 肝臟の 尾狀葉, 脂肪に 覆われた 二つの 腎臟を 取り, モ ― セ は 祭壇の 上で 燃やして 煙にした.
- しかし 牛のほかの 部分, つまり 皮, 肉, 胃の 中身などは 主の 命じられたとおり, 宿營の 外で 燒却した.
- モ ― セ が 次に, 燒き 盡くす 獻げ 物の 雄羊を 引いて 來させると, アロン とその 子らはその 頭に 手を 置いた.
- モ ― セ はそれを 屠り, 血を 祭壇の 四つの 側面に 注ぎかけた.
- 次にその 羊を 各部に 分割し, 頭と 分割した 各部と 脂肪を 燃やし,
|
- He also took all the fat that was on the entrails and the lobe of the liver, and the two kidneys and their fat; and Moses offered it up in smoke on the altar.
- But the bull and its hide and its flesh and its refuse he burned in the fire outside the camp, just as the LORD had commanded Moses.
- Then he presented the ram of the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
- Moses slaughtered it and sprinkled the blood around on the altar.
- When he had cut the ram into its pieces, Moses offered up the head and the pieces and the suet in smoke.
|
- 更に 水で 洗った 內臟と 四肢を 祭壇で 燃やして, 雄羊全部を 煙にした. これが 主の 命じられたとおりの 燒き 盡くす 獻げ 物であり, 燃やして 主にささげる 宥めの 香りである.
- モ ― セ がもう 一匹の 雄羊を 任職の 獻げ 物として 引いて 來させると, アロン とその 子らはその 頭に 手を 置いた.
- モ ― セ はそれを 屠り, その 血の 一部を 取って アロン の 右の 耳たぶ, 右手の 親指, 右足の 親指に 塗った.
- モ ― セ は 更に アロン の 子らを 進み 出させ, 血の 一部を 彼らの 右の 耳たぶ, 右手の 親指, 右足の 親指に 塗った. そして 血を 祭壇の 四つの 側面に 注ぎかけた.
- 次に, 脂肪と 脂尾と 內臟に 付着するすべての 脂肪, 肝臟の 尾狀葉と 脂肪に 覆われた 二つの 腎臟と 右後ろ 肢を 切り 取り,
|
- After he had washed the entrails and the legs with water, Moses offered up the whole ram in smoke on the altar. It was a burnt offering for a soothing aroma; it was an offering by fire to the LORD, just as the LORD had commanded Moses.
- Then he presented the second ram, the ram of ordination, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
- Moses slaughtered it and took some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
- He also had Aaron's sons come near; and Moses put some of the blood on the lobe of their right ear, and on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot. Moses then sprinkled the rest of the blood around on the altar.
- He took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the entrails, and the lobe of the liver and the two kidneys and their fat and the right thigh.
|
- 更に 主の 御前に 置いてある 酵母を 入れない パン の ζ から, 酵母を 入れずに 燒いた 輪形の パン 一個, オリ ― ブ 油を 混ぜて 作った 輪形 パン 一個, 薄燒き パン 一個を 取り, 脂肪と 右後ろ 肢の 上に 置いた.
- これらすべてを アロン とその 子らの 手にささげ 持たせ, 奉納物として 主の 御前にささげさせた.
- モ ― セ は 彼らの 手からこれらを 受け 取ると, 燒き 盡くす 獻げ 物の 上に 載せ, 祭壇で 燃やして 煙にした. これが 任職の 獻げ 物であって, 燃やして 主にささげる 宥めの 香りである.
- 次に モ ― セ は 胸の 肉を 取り, 主の 御前に 奉納物とした. 主が モ ― セ に 命じられたとおり, これは 任職の 獻げ 物の 雄羊のうちから モ ― セ が 受けるべき 分であった.
- 次に, モ ― セ は 聖別の 油と 祭壇の 上にある 血を 取って, まず アロン とその 子らに, 次いで 彼らの 祭服に 振りまいて, アロン とその 祭服, 彼と 共にいるその 子らとその 祭服を 聖別した.
|
- From the basket of unleavened bread that was before the LORD, he took one unleavened cake and one cake of bread mixed with oil and one wafer, and placed them on the portions of fat and on the right thigh.
- He then put all these on the hands of Aaron and on the hands of his sons and presented them as a wave offering before the LORD.
- Then Moses took them from their hands and offered them up in smoke on the altar with the burnt offering They were an ordination offering for a soothing aroma; it was an offering by fire to the LORD.
- Moses also took the breast and presented it for a wave offering before the LORD; it was Moses' portion of the ram of ordination, just as the LORD had commanded Moses.
- So Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar and sprinkled it on Aaron, on his garments, on his sons, and on the garments of his sons with him; and he consecrated Aaron, his garments, and his sons, and the garments of his sons with him.
|
- モ ― セ は アロン とその 子らに 言った. アロン とその 子らはそれを 食べよ, とわたしが 命じたとおりに, あなたたちは 獻げ 物の 肉を 臨在の 幕屋の 入り 口で 煮て, それを 任職の 獻げ 物の ζ に 入れてある パン と 共に 食べなさい.
- 肉および パン の 殘りは 燒却しなさい.
- あなたたちは 七日にわたる 任職の 期間が 完了するまでは, 臨在の 幕屋の 入り 口を 離れてはならない. 任職式は 七日を 要するからである.
- 今日執り 行ったことは, あなたたちのために 罪を ·う 儀式を 執行せよという 主の 御命令によるのである.
- あなたたちは 臨在の 幕屋の 入り 口にとどまり, 七日の 間, ¿夜を 徹して, 主の 託せられたことを 守り, 死ぬことのないようにしなさい. わたしはそのように 命じられている.
|
- Then Moses said to Aaron and to his sons, "Boil the flesh at the doorway of the tent of meeting, and eat it there together with the bread which is in the basket of the ordination offering, just as I commanded, saying, 'Aaron and his sons shall eat it.'
- "The remainder of the flesh and of the bread you shall burn in the fire.
- "You shall not go outside the doorway of the tent of meeting for seven days, until the day that the period of your ordination is fulfilled; for he will ordain you through seven days.
- "The LORD has commanded to do as has been done this day, to make atonement on your behalf.
- "At the doorway of the tent of meeting, moreover, you shall remain day and night for seven days and keep the charge of the LORD, so that you will not die, for so I have been commanded."
|
- アロン とその 子らは, モ ― セ を 通して 主が 命じられたことすべてを, そのとおり 實施した.
|
- Thus Aaron and his sons did all the things which the LORD had commanded through Moses.
|
|
|