|
- ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË ä檻ªËªÊªÃª¿£®
- «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéªË£¬ ð®Ü×£¬ á¡Ü¬ªÎ êú£¬ ¡¤ñªªÎ ú̪² ÚªªÎ ê©éÚìéÔ飬 ê©åÏì£ù¯ªÈ ý£Ù½ªò ìýªìªÊª¤ «Ñ«ó ªò ìýªìª¿ ¥æ ªò ýͪ¨ªÆ ÕΪµª»ªÊªµª¤£®
- ªÞª¿ ÍìÔÒô÷îïꬪò ×üΠØ詪Πìýªê Ï¢ªË á¯ó¢ª·ªÊªµª¤£®
- «â ¡ª «» ª¬ ñ«ªÎ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªË ú¼ª¦ªÈ£¬ ÍìÔÒô÷ªÏ ×üΠØ詪Πìýªê Ï¢ªË ó¢ªÞªÃª¿£®
- «â ¡ª «» ªÏ ÍìÔÒô÷îïê¬ªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ª³ªìªÏ ñ«ªÎ Ù¤ª¸ªéªìª¿ª³ªÈªÇª¢ªëªÈ åëªÃª¿£®
|
- Then the LORD spoke to Moses, saying,
- "Take Aaron and his sons with him, and the garments and the anointing oil and the bull of the sin offering, and the two rams and the basket of unleavened bread,
- and assemble all the congregation at the doorway of the tent of meeting."
- So Moses did just as the LORD commanded him. When the congregation was assembled at the doorway of the tent of meeting,
- Moses said to the congregation, "This is the thing which the LORD has commanded to do."
|
- «â ¡ª «» ªÏ «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéªò òäªß õ󪵪»ªÆ£¬ ù¨ªéªò â©ªÇ ôèªáª¿£®
- ª½ª·ªÆ «¢«í«ó ªË íþª¤ Üתò 󷪻£¬ ãÞªê Óáªò Üõª±£¬ ß¾ó·ªò 󷪻£¬ Ìڪ˪½ªÎ ß¾ªË «¨«Õ«©«É ªò ÎЪ±£¬ ª½ªÎ Üõª± ÓáªÇ ôóªáª¿£®
- óªË ýØÓתƪò Üõª±ªµª»£¬ ª½ªìªË «¦«ê«à ªÈ «È«ó«ß«à ªò ìýªìª¿£®
- ªÞª¿ ÔéªË «¿ ¡ª «Ð«ó ªò Ï骣¬ ª½ªÎ ïáØüªË á¡Ü¬ªÎ ìԪΠüÜÑѪΠü£ªò Üõª±ª¿£® ñ«ª¬ «â ¡ª «» ªË Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªÇª¢ªë£®
- áÙª¤ªÆ «â ¡ª «» ªÏ á¡Ü¬ªÎ êúªò Ø詪Ȫ½ªÎ ñéªÎª¹ªÙªÆªÎªâªÎªË ñ¼ª¤ªÇ ôèªá£¬
|
- Then Moses had Aaron and his sons come near and washed them with water.
- He put the tunic on him and girded him with the sash, and clothed him with the robe and put the ephod on him; and he girded him with the artistic band of the ephod, with which he tied it to him.
- He then placed the breastpiece on him, and in the breastpiece he put the Urim and the Thummim.
- He also placed the turban on his head, and on the turban, at its front, he placed the golden plate, the holy crown, just as the LORD had commanded Moses.
- Moses then took the anointing oil and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.
|
- ª½ªÎ êúªÎ ìéÝ»ªò ð®Ó¦ªË öÒÓøòɪêªÞª£¬ ð®Ó¦ªÈª¹ªÙªÆªÎ ð®Îý£¬ á©Ú着ªèªÓª½ªÎ ÷»ªË ñ¼ª®ª«ª±ªÆ á¡Ü¬ª·ª¿£®
- óªË£¬ á¡Ü¬ªÎ êúªÎ ìéÝ»ªò «¢«í«ó ªÎ ÔéªË ñ¼ª®£¬ ù¨ªò á¡Ü¬ª·£¬
- áÙª¤ªÆ ñ«ªÎ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªê£¬ «â ¡ª «» ªÏ «¢«í«ó ªÎ íªéªò òäªß õ󪵪»£¬ ù¨ªéªË íþª¤ Üתò 󷪻£¬ ãÞªê Óáªò ôóªá£¬ ÔéªË «¿ ¡ª «Ð«ó ªò Ï骤ª¿£®
- «â ¡ª «» ª¬ ¡¤ñªªÎ ú̪² ÚªªÎ ê©éÚªò ìÚª¤ªÆ ÕΪµª»ªëªÈ£¬ «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéªÏ ⢪ò ú̪² ÚªªËª¹ªë éڪΠÔéªË öǪ¤ª¿£®
- «â ¡ª «» ªÏª½ªìªò Óõªê£¬ úìªò ö¢ªÃªÆ ò¦ªÇ ð®Ó¦ªÎ ÞÌéêªÎ ÊÇªË ÓóªÃªÆ ð®Ó¦ªò ôèªá£¬ íѪêªÎ úìªÏ ð®Ó¦ªÎ ÐñªË ×µª·ª¿£® «â ¡ª «» ªÏª³ªÎªèª¦ªË ñªªò ¡¤ª¦ ëðãҪ˪èªê ð®Ó¦ªò á¡Ü¬ª·ª¿£®
|
- He sprinkled some of it on the altar seven times and anointed the altar and all its utensils, and the basin and its stand, to consecrate them.
- Then he poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him, to consecrate him.
- Next Moses had Aaron's sons come near and clothed them with tunics, and girded them with sashes and bound caps on them, just as the LORD had commanded Moses.
- Then he brought the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.
- Next Moses slaughtered it and took the blood and with his finger put some of it around on the horns of the altar, and purified the altar. Then he poured out the rest of the blood at the base of the altar and consecrated it, to make atonement for it.
|
- óªË£¬ éڪΠҮíôªË Üõ󷪹ªëª¹ªÙªÆªÎ ò·Û¸£¬ ÊÜíôªÎ Úíî稣¬ ò·Û¸ªË Üݪïªìª¿ 죪ĪΠãìíôªò ö¢ªê£¬ «â ¡ª «» ªÏ ð®Ó¦ªÎ ß¾ªÇ æת䪷ªÆ æժ˪·ª¿£®
- ª·ª«ª· éڪΪ۪«ªÎ ݻݣ¬ ªÄªÞªê ù«£¬ ë¿£¬ ê֪ΠñéãóªÊªÉªÏ ñ«ªÎ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªê£¬ âÖ罪ΠèâªÇ áÀÊ¿ª·ª¿£®
- «â ¡ª «» ª¬ óªË£¬ áÀª òת¯ª¹ ú̪² ÚªªÎ ê©åϪò ìÚª¤ªÆ ÕΪµª»ªëªÈ£¬ «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéªÏª½ªÎ ÔéªË ⢪ò öǪ¤ª¿£®
- «â ¡ª «» ªÏª½ªìªò Óõªê£¬ úìªò ð®Ó¦ªÎ Þ̪ĪΠö°ØüªË ñ¼ª®ª«ª±ª¿£®
- óªËª½ªÎ åϪò ÊÀÝ»ªË ÝÂùܪ·£¬ ÔéªÈ ÝÂùܪ·ª¿ ÊÀÝ»ªÈ ò·Û¸ªò æת䪷£¬
|
- He also took all the fat that was on the entrails and the lobe of the liver, and the two kidneys and their fat; and Moses offered it up in smoke on the altar.
- But the bull and its hide and its flesh and its refuse he burned in the fire outside the camp, just as the LORD had commanded Moses.
- Then he presented the ram of the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
- Moses slaughtered it and sprinkled the blood around on the altar.
- When he had cut the ram into its pieces, Moses offered up the head and the pieces and the suet in smoke.
|
- ÌÚªË â©ªÇ á©ªÃª¿ Ò®íôªÈ ÞÌò¶ªò ð®Ó¦ªÇ æת䪷ªÆ£¬ ê©åÏîïÝ»ªò æժ˪·ª¿£® ª³ªìª¬ ñ«ªÎ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªÎ áÀª òת¯ª¹ ú̪² ÚªªÇª¢ªê£¬ æת䪷ªÆ ñ«ªËªµªµª²ªë êéªáªÎ úŪêªÇª¢ªë£®
- «â ¡ª «» ª¬ªâª¦ ìéù¯ªÎ ê©åϪò ìòòŪΠú̪² ÚªªÈª·ªÆ ìÚª¤ªÆ ÕΪµª»ªëªÈ£¬ «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéªÏª½ªÎ ÔéªË ⢪ò öǪ¤ª¿£®
- «â ¡ª «» ªÏª½ªìªò Óõªê£¬ ª½ªÎ úìªÎ ìéÝ»ªò ö¢ªÃªÆ «¢«í«ó ªÎ éӪΠ켪¿ªÖ£¬ éÓ⢪ΠöÑò¦£¬ éÓðëªÎ öÑò¦ªË ÓóªÃª¿£®
- «â ¡ª «» ªÏ ÌÚªË «¢«í«ó ªÎ íªéªò òäªß õ󪵪»£¬ úìªÎ ìéÝ»ªò ù¨ªéªÎ éӪΠ켪¿ªÖ£¬ éÓ⢪ΠöÑò¦£¬ éÓðëªÎ öÑò¦ªË ÓóªÃª¿£® ª½ª·ªÆ úìªò ð®Ó¦ªÎ Þ̪ĪΠö°ØüªË ñ¼ª®ª«ª±ª¿£®
- óªË£¬ ò·Û¸ªÈ ò·ÚªÈ Ò®íôªË Üõ󷪹ªëª¹ªÙªÆªÎ ò·Û¸£¬ ÊÜíôªÎ Úíîç¨ªÈ ò·Û¸ªË Üݪïªìª¿ 죪ĪΠãìíôªÈ éÓýªí ò¶ªò ï·ªê ö¢ªê£¬
|
- After he had washed the entrails and the legs with water, Moses offered up the whole ram in smoke on the altar. It was a burnt offering for a soothing aroma; it was an offering by fire to the LORD, just as the LORD had commanded Moses.
- Then he presented the second ram, the ram of ordination, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
- Moses slaughtered it and took some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
- He also had Aaron's sons come near; and Moses put some of the blood on the lobe of their right ear, and on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot. Moses then sprinkled the rest of the blood around on the altar.
- He took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the entrails, and the lobe of the liver and the two kidneys and their fat and the right thigh.
|
- ÌÚªË ñ«ªÎ åÙîñªË öǪ¤ªÆª¢ªë ý£Ù½ªò ìýªìªÊª¤ «Ñ«ó ªÎ ¥æ ª«ªé£¬ ý£Ù½ªò ìýªìªºªË áÀª¤ª¿ ×Çû¡ªÎ «Ñ«ó ìéËÁ£¬ «ª«ê ¡ª «Ö êúªò û誼ªÆ íªê¿ ×Çû¡ «Ñ«ó ìéËÁ£¬ ÚÝáÀª «Ñ«ó ìéËÁªò ö¢ªê£¬ ò·Û¸ªÈ éÓýªí ò¶ªÎ ß¾ªË öǪ¤ª¿£®
- ª³ªìªéª¹ªÙªÆªò «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéªÎ ⢪˪µªµª² ò¥ª¿ª»£¬ ÜåÒ¡ÚªªÈª·ªÆ ñ«ªÎ åÙîñªËªµªµª²ªµª»ª¿£®
- «â ¡ª «» ªÏ ù¨ªéªÎ ⢪«ªéª³ªìªéªò áôª± ö¢ªëªÈ£¬ áÀª òת¯ª¹ ú̪² ÚªªÎ ß¾ªË î°ª»£¬ ð®Ó¦ªÇ æת䪷ªÆ æժ˪·ª¿£® ª³ªìª¬ ìòòŪΠú̪² ÚªªÇª¢ªÃªÆ£¬ æת䪷ªÆ ñ«ªËªµªµª²ªë êéªáªÎ úŪêªÇª¢ªë£®
- óªË «â ¡ª «» ªÏ ýتΠ뿪ò ö¢ªê£¬ ñ«ªÎ åÙîñªË ÜåÒ¡ÚªªÈª·ª¿£® ñ«ª¬ «â ¡ª «» ªË Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªê£¬ ª³ªìªÏ ìòòŪΠú̪² ÚªªÎ ê©åϪΪ¦ªÁª«ªé «â ¡ª «» ª¬ áôª±ªëªÙª ݪǪ¢ªÃª¿£®
- óªË£¬ «â ¡ª «» ªÏ á¡Ü¬ªÎ êúªÈ ð®Ó¦ªÎ ß¾ªËª¢ªë úìªò ö¢ªÃªÆ£¬ ªÞªº «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéªË£¬ óª¤ªÇ ù¨ªéªÎ ð®Ü×ªË òɪêªÞª¤ªÆ£¬ «¢«í«ó ªÈª½ªÎ ð®Ü×£¬ ù¨ªÈ ÍìªËª¤ªëª½ªÎ íªéªÈª½ªÎ ð®Üתò á¡Ü¬ª·ª¿£®
|
- From the basket of unleavened bread that was before the LORD, he took one unleavened cake and one cake of bread mixed with oil and one wafer, and placed them on the portions of fat and on the right thigh.
- He then put all these on the hands of Aaron and on the hands of his sons and presented them as a wave offering before the LORD.
- Then Moses took them from their hands and offered them up in smoke on the altar with the burnt offering They were an ordination offering for a soothing aroma; it was an offering by fire to the LORD.
- Moses also took the breast and presented it for a wave offering before the LORD; it was Moses' portion of the ram of ordination, just as the LORD had commanded Moses.
- So Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar and sprinkled it on Aaron, on his garments, on his sons, and on the garments of his sons with him; and he consecrated Aaron, his garments, and his sons, and the garments of his sons with him.
|
- «â ¡ª «» ªÏ «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéªË åëªÃª¿£® «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéªÏª½ªìªò ãݪ٪裬 ªÈªïª¿ª·ª¬ Ù¤ª¸ª¿ªÈªªªêªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ ú̪² ÚªªÎ 뿪ò ×üΠØ詪Πìýªê Ï¢ªÇ í´ªÆ£¬ ª½ªìªò ìòòŪΠú̪² ÚªªÎ ¥æ ªË ìýªìªÆª¢ªë «Ñ«ó ªÈ ÍìªË ãݪ٪ʪµª¤£®
- 뿪ªªèªÓ «Ñ«ó ªÎ íѪêªÏ áÀÊ¿ª·ªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ öÒìíªËªïª¿ªë ìòòŪΠѢÊબ èÇÖõª¹ªëªÞªÇªÏ£¬ ×üΠØ詪Πìýªê Ï¢ªò ×îªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ìòòÅãÒªÏ öÒìíªò 驪¹ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- ÐÑìíòûªê ú¼ªÃª¿ª³ªÈªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎª¿ªáªË ñªªò ¡¤ª¦ ëðãÒªò òûú¼ª»ªèªÈª¤ª¦ ñ«ªÎ åÙÙ¤ÖµªËªèªëªÎªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ ×üΠØ詪Πìýªê Ï¢ªËªÈªÉªÞªê£¬ öÒìíªÎ Ê࣬ ¢¯å¨ªò ô˪·ªÆ£¬ ñ«ªÎ öþª»ªéªìª¿ª³ªÈªò áúªê£¬ Þݪ̪³ªÈªÎªÊª¤ªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏª½ªÎªèª¦ªË Ù¤ª¸ªéªìªÆª¤ªë£®
|
- Then Moses said to Aaron and to his sons, "Boil the flesh at the doorway of the tent of meeting, and eat it there together with the bread which is in the basket of the ordination offering, just as I commanded, saying, 'Aaron and his sons shall eat it.'
- "The remainder of the flesh and of the bread you shall burn in the fire.
- "You shall not go outside the doorway of the tent of meeting for seven days, until the day that the period of your ordination is fulfilled; for he will ordain you through seven days.
- "The LORD has commanded to do as has been done this day, to make atonement on your behalf.
- "At the doorway of the tent of meeting, moreover, you shall remain day and night for seven days and keep the charge of the LORD, so that you will not die, for so I have been commanded."
|
- «¢«í«ó ªÈª½ªÎ íªéªÏ£¬ «â ¡ª «» ªò ÷ת·ªÆ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ª³ªÈª¹ªÙªÆªò£¬ ª½ªÎªÈªªªê ãù㿪·ª¿£®
|
- Thus Aaron and his sons did all the things which the LORD had commanded through Moses.
|
|
|