다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 23일 (1)

 

레위기 7:28-8:36

아론을 대제사장으로 하여 그의 아들들을 제사장으로 임명하는 위임식과 제사가 거행되었다. 모세가 회중 앞에서 하나님의 명령대로 그들을 물로 정결케 한 후 예복을 입히고 관유를 부어 제사장으로 임명했다. 위임식 제사는 속죄제, 번제, 화목제의 순서로 일 주일 동안 반복 진행되었다.
 
  제사장의 분깃(7:28-7:38)    
 
  1. 主は モ ― セ に 仰せになった.
  2. イスラエル の 人¿に 告げてこう 言いなさい. 和解の 獻げ 物を 主にささげる 者は, その 中から 次のものを 主にささげよ.
  3. 彼は 燃やして 主にささげる 物を 自分の 手にささげ 持つ. すなわち 胸の 肉に 脂肪を 載せてささげる. 奉納する 胸の 肉は 主の 御前に 奉納物とする.
  4. 祭司は 脂肪を 祭壇で 燃やして 煙にするが, 胸の 肉は アロン とその 子らのものとなる.
  5. あなたたちはこの 和解の 獻げ 物のうち, 右後ろ 肢を 禮物として 祭司に 與えなさい.
  1. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  2. "Speak to the sons of Israel, saying, 'He who offers the sacrifice of his peace offerings to the LORD shall bring his offering to the LORD from the sacrifice of his peace offerings.
  3. 'His own hands are to bring offerings by fire to the LORD. He shall bring the fat with the breast, that the breast may be presented as a wave offering before the LORD.
  4. 'The priest shall offer up the fat in smoke on the altar, but the breast shall belong to Aaron and his sons.
  5. 'You shall give the right thigh to the priest as a contribution from the sacrifices of your peace offerings.
  1. 右後ろ 肢は, アロン の 子らのうちで 和解の 獻げ 物の 血と 脂肪をささげる 祭司のものである.
  2. なぜなら 奉納物の 胸の 肉と 獻納物の 右後ろ 肢は, イスラエル の 民がささげる 和解の 獻げ 物のうちから, わたしが 取り 分けて, 祭司 アロン とその 子らに 與えたものだからである. これは イスラエル の 人¿が 守るべき 不變の 定めである.
  3. これは, アロン とその 子らが 燃やして 主にささげる 物のうちから 受けるよう 定められた 分であり, 祭司として 主にささげられた に 定められたのである.
  4. これは 主が 彼らを 祭司に 任命した に, これらの 分を 彼らに 與えるよう イスラエル の 人¿に 命じられたものであり, 代¿にわたって 守るべき 不變の 定めである.
  5. 以上は 燒き 盡くす 獻げ 物, 穀物の 獻げ 物, ·の 獻げ 物, 賠償の 獻げ 物, 任職の 獻げ 物, 和解の 獻げ 物についての 指示であって,
  1. 'The one among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings and the fat, the right thigh shall be his as his portion.
  2. 'For I have taken the breast of the wave offering and the thigh of the contribution from the sons of Israel from the sacrifices of their peace offerings, and have given them to Aaron the priest and to his sons as their due forever from the sons of Israel.
  3. 'This is that which is consecrated to Aaron and that which is consecrated to his sons from the offerings by fire to the LORD, in that day when he presented them to serve as priests to the LORD.
  4. 'These the LORD had commanded to be given them from the sons of Israel in the day that He anointed them. It is their due forever throughout their generations.'"
  5. This is the law of the burnt offering, the grain offering and the sin offering and the guilt offering and the ordination offering and the sacrifice of peace offerings,
  1. 主が シナイ 山において モ ― セ に 命じられたものである. 主はこの , シナイ の 荒れ 野において, イスラエル の 人¿に 以上の 獻げ 物を 主にささげよと 命じられたのである.
  1. which the LORD commanded Moses at Mount Sinai in the day that He commanded the sons of Israel to present their offerings to the LORD in the wilderness of Sinai.
 
  제사장 위임식(8:1-8:36)    
 
  1. 主は モ ― セ に 仰せになった.
  2. アロン とその 子らに, 祭服, 聖別の 油, ·の 獻げ 物の 雄牛一頭, 雄羊二匹と 酵母を 入れない パン を 入れた ζ を 携えて 來させなさい.
  3. また 共同體全員を 臨在の 幕屋の 入り 口に 召集しなさい.
  4. モ ― セ が 主の 命じられたとおりに 行うと, 共同體は 臨在の 幕屋の 入り 口に 集まった.
  5. モ ― セ は 共同體全員に 向かって, これは 主の 命じられたことであると 言った.
  1. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  2. "Take Aaron and his sons with him, and the garments and the anointing oil and the bull of the sin offering, and the two rams and the basket of unleavened bread,
  3. and assemble all the congregation at the doorway of the tent of meeting."
  4. So Moses did just as the LORD commanded him. When the congregation was assembled at the doorway of the tent of meeting,
  5. Moses said to the congregation, "This is the thing which the LORD has commanded to do."
  1. モ ― セ は アロン とその 子らを 進み 出させて, 彼らを 水で 淸めた.
  2. そして アロン に 長い 服を 着せ, 飾り 帶を 付け, 上着を 着せ, にその 上に エフォド を 掛け, その 付け 帶で 締めた.
  3. 次に 胸當てを 付けさせ, それに ウリム と トンミム を 入れた.
  4. また 頭に タ ― バン を 卷き, その 正面に 聖別の 印の 黃金の 花を 付けた. 主が モ ― セ に 命じられたとおりである.
  5. 續いて モ ― セ は 聖別の 油を 幕屋とその 中のすべてのものに 注いで 淸め,
  1. Then Moses had Aaron and his sons come near and washed them with water.
  2. He put the tunic on him and girded him with the sash, and clothed him with the robe and put the ephod on him; and he girded him with the artistic band of the ephod, with which he tied it to him.
  3. He then placed the breastpiece on him, and in the breastpiece he put the Urim and the Thummim.
  4. He also placed the turban on his head, and on the turban, at its front, he placed the golden plate, the holy crown, just as the LORD had commanded Moses.
  5. Moses then took the anointing oil and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.
  1. その 油の 一部を 祭壇に 七度振りまき, 祭壇とすべての 祭具, 洗盤およびその 台に 注ぎかけて 聖別した.
  2. 次に, 聖別の 油の 一部を アロン の 頭に 注ぎ, 彼を 聖別し,
  3. 續いて 主の 命じられたとおり, モ ― セ は アロン の 子らを 進み 出させ, 彼らに 長い 服を 着せ, 飾り 帶を 締め, 頭に タ ― バン を 卷いた.
  4. モ ― セ が ·の 獻げ 物の 雄牛を 引いて 來させると, アロン とその 子らは 手を 獻げ 物にする 牛の 頭に 置いた.
  5. モ ― セ はそれを 屠り, 血を 取って 指で 祭壇の 四隅の 角に 塗って 祭壇を 淸め, 殘りの 血は 祭壇の 基に 流した. モ ― セ はこのように を ·う 儀式により 祭壇を 聖別した.
  1. He sprinkled some of it on the altar seven times and anointed the altar and all its utensils, and the basin and its stand, to consecrate them.
  2. Then he poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him, to consecrate him.
  3. Next Moses had Aaron's sons come near and clothed them with tunics, and girded them with sashes and bound caps on them, just as the LORD had commanded Moses.
  4. Then he brought the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.
  5. Next Moses slaughtered it and took the blood and with his finger put some of it around on the horns of the altar, and purified the altar. Then he poured out the rest of the blood at the base of the altar and consecrated it, to make atonement for it.
  1. 次に, 牛の 內臟に 付着するすべての 脂肪, 臟の 尾狀葉, 脂肪に 覆われた 二つの 腎臟を 取り, モ ― セ は 祭壇の 上で 燃やして 煙にした.
  2. しかし 牛のほかの 部分, つまり 皮, 肉, 胃の 中身などは 主の 命じられたとおり, 宿營の 外で 燒却した.
  3. モ ― セ が 次に, 燒き 盡くす 獻げ 物の 雄羊を 引いて 來させると, アロン とその 子らはその 頭に 手を 置いた.
  4. モ ― セ はそれを 屠り, 血を 祭壇の 四つの 側面に 注ぎかけた.
  5. 次にその 羊を 各部に 分割し, 頭と 分割した 各部と 脂肪を 燃やし,
  1. He also took all the fat that was on the entrails and the lobe of the liver, and the two kidneys and their fat; and Moses offered it up in smoke on the altar.
  2. But the bull and its hide and its flesh and its refuse he burned in the fire outside the camp, just as the LORD had commanded Moses.
  3. Then he presented the ram of the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
  4. Moses slaughtered it and sprinkled the blood around on the altar.
  5. When he had cut the ram into its pieces, Moses offered up the head and the pieces and the suet in smoke.
  1. に 水で 洗った 內臟と 四肢を 祭壇で 燃やして, 雄羊全部を 煙にした. これが 主の 命じられたとおりの 燒き 盡くす 獻げ 物であり, 燃やして 主にささげる 宥めの 香りである.
  2. モ ― セ がもう 一匹の 雄羊を 任職の 獻げ 物として 引いて 來させると, アロン とその 子らはその 頭に 手を 置いた.
  3. モ ― セ はそれを 屠り, その 血の 一部を 取って アロン の 右の 耳たぶ, 右手の 親指, 右足の 親指に 塗った.
  4. モ ― セ は に アロン の 子らを 進み 出させ, 血の 一部を 彼らの 右の 耳たぶ, 右手の 親指, 右足の 親指に 塗った. そして 血を 祭壇の 四つの 側面に 注ぎかけた.
  5. 次に, 脂肪と 脂尾と 內臟に 付着するすべての 脂肪, 臟の 尾狀葉と 脂肪に 覆われた 二つの 腎臟と 右後ろ 肢を 切り 取り,
  1. After he had washed the entrails and the legs with water, Moses offered up the whole ram in smoke on the altar. It was a burnt offering for a soothing aroma; it was an offering by fire to the LORD, just as the LORD had commanded Moses.
  2. Then he presented the second ram, the ram of ordination, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
  3. Moses slaughtered it and took some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
  4. He also had Aaron's sons come near; and Moses put some of the blood on the lobe of their right ear, and on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot. Moses then sprinkled the rest of the blood around on the altar.
  5. He took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the entrails, and the lobe of the liver and the two kidneys and their fat and the right thigh.
  1. に 主の 御前に 置いてある 酵母を 入れない パン の ζ から, 酵母を 入れずに 燒いた 輪形の パン 一個, オリ ― ブ 油を 混ぜて 作った 輪形 パン 一個, 薄燒き パン 一個を 取り, 脂肪と 右後ろ 肢の 上に 置いた.
  2. これらすべてを アロン とその 子らの 手にささげ 持たせ, 奉納物として 主の 御前にささげさせた.
  3. モ ― セ は 彼らの 手からこれらを 受け 取ると, 燒き 盡くす 獻げ 物の 上に 載せ, 祭壇で 燃やして 煙にした. これが 任職の 獻げ 物であって, 燃やして 主にささげる 宥めの 香りである.
  4. 次に モ ― セ は 胸の 肉を 取り, 主の 御前に 奉納物とした. 主が モ ― セ に 命じられたとおり, これは 任職の 獻げ 物の 雄羊のうちから モ ― セ が 受けるべき 分であった.
  5. 次に, モ ― セ は 聖別の 油と 祭壇の 上にある 血を 取って, まず アロン とその 子らに, 次いで 彼らの 祭服に 振りまいて, アロン とその 祭服, 彼と 共にいるその 子らとその 祭服を 聖別した.
  1. From the basket of unleavened bread that was before the LORD, he took one unleavened cake and one cake of bread mixed with oil and one wafer, and placed them on the portions of fat and on the right thigh.
  2. He then put all these on the hands of Aaron and on the hands of his sons and presented them as a wave offering before the LORD.
  3. Then Moses took them from their hands and offered them up in smoke on the altar with the burnt offering They were an ordination offering for a soothing aroma; it was an offering by fire to the LORD.
  4. Moses also took the breast and presented it for a wave offering before the LORD; it was Moses' portion of the ram of ordination, just as the LORD had commanded Moses.
  5. So Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar and sprinkled it on Aaron, on his garments, on his sons, and on the garments of his sons with him; and he consecrated Aaron, his garments, and his sons, and the garments of his sons with him.
  1. モ ― セ は アロン とその 子らに 言った. アロン とその 子らはそれを 食べよ, とわたしが 命じたとおりに, あなたたちは 獻げ 物の 肉を 臨在の 幕屋の 入り 口で 煮て, それを 任職の 獻げ 物の ζ に 入れてある パン と 共に 食べなさい.
  2. 肉および パン の 殘りは 燒却しなさい.
  3. あなたたちは 七にわたる 任職の 期が 完了するまでは, 臨在の 幕屋の 入り 口を 離れてはならない. 任職式は 七を 要するからである.
  4. 今日執り 行ったことは, あなたたちのために を ·う 儀式を 執行せよという 主の 御命令によるのである.
  5. あなたたちは 臨在の 幕屋の 入り 口にとどまり, 七, ¿夜を 徹して, 主の 託せられたことを 守り, 死ぬことのないようにしなさい. わたしはそのように 命じられている.
  1. Then Moses said to Aaron and to his sons, "Boil the flesh at the doorway of the tent of meeting, and eat it there together with the bread which is in the basket of the ordination offering, just as I commanded, saying, 'Aaron and his sons shall eat it.'
  2. "The remainder of the flesh and of the bread you shall burn in the fire.
  3. "You shall not go outside the doorway of the tent of meeting for seven days, until the day that the period of your ordination is fulfilled; for he will ordain you through seven days.
  4. "The LORD has commanded to do as has been done this day, to make atonement on your behalf.
  5. "At the doorway of the tent of meeting, moreover, you shall remain day and night for seven days and keep the charge of the LORD, so that you will not die, for so I have been commanded."
  1. アロン とその 子らは, モ ― セ を 通して 主が 命じられたことすべてを, そのとおり 實施した.
  1. Thus Aaron and his sons did all the things which the LORD had commanded through Moses.
 
  응식(應食, 8:29)  직무에 응하여 받는 음식  

  - 2월 23일 목록 -- 레위기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >