|
- 主は モ ― セ に 仰せになった.
- イスラⅵΩ 看伎 귄 � 瑞 �罵 ┴ㅬ紛 Ø ㄺ � 엑� Ω 看伎 귄 ㏃ 咫手� 丞 � 엑� Ω 磵景幼 ㅟ ㏖ 麥 �咫手� 恂站伊 쿵왝藺 ┢뱀咫蕣失器─ 贅ㄱ ㅦ楚 ���戍 ㅱ�牀 ⓔⓒ 긋麥 � ⅰ ㄱ ㅮ臂 �碑日 딛溪 �묄�묄�送 ㄲ�亶 ��舍地 �퀸 ª
- わたしは, その 者にわたしの 顔を 向け, 民の 中から 斷つ. 自分の 子を モレク 神にささげ, わたしの 聖所を 汚し, わたしの 聖なる 名を 冒瀆したからである.
- もし, 國の 民が, 自分の 子を モレク 神にささげる 者を 默認し, 殺さないならば,
- わたしがその 者と 家族に 顔を 向け, 彼および 彼に 倣って モレク 神を 求めて 淫行を 行うすべての 者を 民の 中から 斷つ.
|
- Then the LORD spoke to Moses, saying,
- "You shall also say to the sons of Israel: 'Any man from the sons of Israel or from the aliens sojourning in Israel who gives any of his offspring to Molech, shall surely be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
- 'I will also set My face against that man and will cut him off from among his people, because he has given some of his offspring to Molech, so as to defile My sanctuary and to profane My holy name.
- 'If the people of the land, however, should ever disregard that man when he gives any of his offspring to Molech, so as not to put him to death,
- then I Myself will set My face against that man and against his family, and I will cut off from among their people both him and all those who play the harlot after him, by playing the harlot after Molech.
|
- 口寄せや 靈媒を 訪れて, これを 求めて 淫行を 行う 者があれば, わたしはその 者にわたしの 顔を 向け, 彼を 民の 中から 斷つ.
- 自らを 淸く 保ち, 聖なる 者となりなさい. わたしはあなたたちの 神, 主だからである.
- わたしの ¿を 忠實に 守りなさい. わたしは 主であって, あなたたちを 聖なる 者とする.
- 自分の 父母を 呪う 者は, 必ず 死刑に 處せられる. 父母を 呪うことは 死罪に 當たる.
- 人の 妻と 姦淫する 者, すなわち 隣人の 妻と 姦淫する 者は 姦淫した 男も 女も 共に 必ず 死刑に 處せられる.
|
- 'As for the person who turns to mediums and to spiritists, to play the harlot after them, I will also set My face against that person and will cut him off from among his people.
- 'You shall consecrate yourselves therefore and be holy, for I am the LORD your God.
- 'You shall keep My statutes and practice them; I am the LORD who sanctifies you.
- 'If there is anyone who curses his father or his mother, he shall surely be put to death; he has cursed his father or his mother, his bloodguiltiness is upon him.
- 'If there is a man who commits adultery with another man's wife, one who commits adultery with his friend's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
|
- 父の 妻と 寢る 者は, 父を 辱める 者であるから, 兩者共に 必ず 死刑に 處せられる. 彼らの 行爲は 死罪に 當たる.
- 嫁と 寢る 者は 兩者共に 必ず 死刑に 處せられる. この 秩序を 亂す 行爲は 死罪に 當たる.
- 女と 寢るように 男と 寢る 者は, 兩者共にいとうべきことをしたのであり, 必ず 死刑に 處せられる. 彼らの 行爲は 死罪に 當たる.
- 一人の 女とその 母とを 共にめとる 者は, 恥ずべきことをしたのであり, 三者共に 燒き 殺される. あなたたちの 中に 恥ずべきことがあってはならない.
- 動物と 交わった 男は 必ず 死刑に 處せられる. その 動物も 殺さねばならない.
|
- 'If there is a man who lies with his father's wife, he has uncovered his father's nakedness; both of them shall surely be put to death, their bloodguiltiness is upon them.
- 'If there is a man who lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death; they have committed incest, their bloodguiltiness is upon them.
- 'If there is a man who lies with a male as those who lie with a woman, both of them have committed a detestable act; they shall surely be put to death. Their bloodguiltiness is upon them.
- 'If there is a man who marries a woman and her mother, it is immorality; both he and they shall be burned with fire, so that there will be no immorality in your midst.
- 'If there is a man who lies with an animal, he shall surely be put to death; you shall also kill the animal.
|
- いかなる 動物とであれ, これに 近づいて 交わる 女と 動物を 殺さねばならない. 彼らは 必ず 死刑に 處せられる. 彼らの 行爲は 死罪に 當たる.
- 自分の 姉妹, すなわち 父または 母の 娘をめとり, その 姉妹の 裸を 見, 女はその 兄弟の 裸を 見るならば, これは 恥ずべき 行爲であり, 彼らは 民の 目の 前で 斷たれる. 彼は 自分の 姉妹を 犯した 罪を 負わねばならない.
- 生理期間中の 女と 寢て, これを 犯した 者は, 女の 血の 源をあらわにし, 女は 自分の 血の 源をあらわにしたのであって, 兩者共に 民の 中から 斷たれる.
- おばを 犯してはならない. 彼らは, 肉親を 辱める 行爲の 罪を 負わねばならない.
- おばと 寢て, おじを 辱めるならば, 罰を 受け, 男も 女も 子に 惠まれることなく 死ぬ.
|
- 'If there is a woman who approaches any animal to mate with it, you shall kill the woman and the animal; they shall surely be put to death. Their bloodguiltiness is upon them.
- 'If there is a man who takes his sister, his father's daughter or his mother's daughter, so that he sees her nakedness and she sees his nakedness, it is a disgrace; and they shall be cut off in the sight of the sons of their people. He has uncovered his sister's nakedness; he bears his guilt.
- 'If there is a man who lies with a menstruous woman and uncovers her nakedness, he has laid bare her flow, and she has exposed the flow of her blood; thus both of them shall be cut off from among their people.
- 'You shall also not uncover the nakedness of your mother's sister or of your father's sister, for such a one has made naked his blood relative; they will bear their guilt.
- 'If there is a man who lies with his uncle's wife he has uncovered his uncle's nakedness; they will bear their sin. They will die childless.
|
- 兄弟の 妻をめとる 者は, 汚らわしいことをし, 兄弟を 辱めたのであり, 男も 女も 子に 惠まれることはない.
- あなたたちはわたしのすべての ¿と 法を 忠實に 守りなさい. そうすれば, わたしがあなたたちを 住まわせるために 導き 入れる 國から 吐き 出されることはない.
- あなたたちの 前からわたしが 追い 拂おうとしている 國の 風習に 從ってはならない. 彼らの 行爲はすべてわたしの 嫌惡するものである.
- わたしはあなたたちに 言う. あなたたちは 彼らの 土地を 得るであろう. わたしはそれをあなたたちに 得させるであろう. それは, 乳と 蜜の 流れる 土地である. わたしはあなたたちの 神, 主である. わたしはあなたたちと 諸國の 民を 分かつから,
- あなたたちは, 淸い 動物と 汚れた 動物, 淸い 鳥と 汚れた 鳥とを 區別しなければならない. 動物, 鳥, すべて 地上を 這うものによって, 自らを 憎むべきものにしてはならない. これらは, わたしが 汚れたものとして, あなたたちに 區別することを 敎えたものである.
|
- 'If there is a man who takes his brother's wife, it is abhorrent; he has uncovered his brother's nakedness. They will be childless.
- 'You are therefore to keep all My statutes and all My ordinances and do them, so that the land to which I am bringing you to live will not spew you out.
- 'Moreover, you shall not follow the customs of the nation which I will drive out before you, for they did all these things, and therefore I have abhorred them.
- 'Hence I have said to you, "You are to possess their land, and I Myself will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey " I am the LORD your God, who has separated you from the peoples.
- 'You are therefore to make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; and you shall not make yourselves detestable by animal or by bird or by anything that creeps on the ground, which I have separated for you as unclean.
|
- あなたたちはわたしのものとなり, 聖なる 者となりなさい. 主なるわたしは 聖なる 者だからである. わたしはあなたたちをわたしのものとするため 諸國の 民から 區別したのである.
- 男であれ, 女であれ, 口寄せや 靈媒は 必ず 死刑に 處せられる. 彼らを 石で 打ち 殺せ. 彼らの 行爲は 死罪に 當たる.
|
- 'Thus you are to be holy to Me, for I the LORD am holy; and I have set you apart from the peoples to be Mine.
- 'Now a man or a woman who is a medium or a spiritist shall surely be put to death. They shall be stoned with stones, their bloodguiltiness is upon them.'"
|
|
|