다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 3월 2일 (1)

 

레위기 19:1-20:27

언약의 백성인 이스라엘은 일상 생활 가운데서도 하나님의 성품인 거룩과 공의에 따라 하나님과 이웃에 대한 법도를 지켜야 했다. 하나님께서는 우상 숭배와 성적인 음란죄를 가장 가증스럽게 여기셨으므로 이에 대한 구체적인 형벌을 말씀하셨다. 이스라엘 백성들에게는 선민으로서 거룩한 생활을 해야 하는 의무가 주어졌다.
 
  거룩한 생활을 위한 규례(19:1-19:37)    
 
  1. 主は モ ― セ に 仰せになった.
  2. イスラエル の 人¿の 共同體全體に 告げてこう 言いなさい. あなたたちは 聖なる 者となりなさい. あなたたちの , 主であるわたしは 聖なる 者である.
  3. 父と 母とを 敬いなさい. わたしの 安息日を 守りなさい. わたしはあなたたちの , 主である.
  4. 偶像を 仰いではならない. ¿の 偶像を 鑄造してはならない. わたしはあなたたちの , 主である.
  5. 和解の 獻げ 物を 主にささげるときは, それが 受け 入れられるようにささげなさい.
  1. Then the LORD spoke to Moses, saying:
  2. "Speak to all the congregation of the sons of Israel and say to them, 'You shall be holy, for I the LORD your God am holy.
  3. 'Every one of you shall reverence his mother and his father, and you shall keep My sabbaths; I am the LORD your God.
  4. 'Do not turn to idols or make for yourselves molten gods; I am the LORD your God.
  5. 'Now when you offer a sacrifice of peace offerings to the LORD, you shall offer it so that you may be accepted.
  1. 獻げ 物の 肉は, ささげた 當とその 翌に 食べねばならない. 三目まで 殘ったものは 燒き 捨てよ.
  2. もし, 三目にわずかでも 食べるなら, それは 不淨なことであって, 受け 入れられることではない.
  3. それを 食べた 者は 責めを 負う. 主にささげられた 聖なるものを 汚したからである. その 人は 民の 中から 斷たれる.
  4. 穀物を 收穫するときは, 畑の 隅まで 刈り 盡くしてはならない. 收穫後の 落ち 穗を 拾い 集めてはならない.
  5. ぶどうも, 摘み 盡くしてはならない. ぶどう 畑の 落ちた 實を 拾い 集めてはならない. これらは 貧しい 者や 寄留者のために 殘しておかねばならない. わたしはあなたたちの , 主である.
  1. 'It shall be eaten the same day you offer it, and the next day; but what remains until the third day shall be burned with fire.
  2. 'So if it is eaten at all on the third day, it is an offense; it will not be accepted.
  3. 'Everyone who eats it will bear his iniquity, for he has profaned the holy thing of the LORD; and that person shall be cut off from his people.
  4. 'Now when you reap the harvest of your land, you shall not reap to the very corners of your field, nor shall you gather the gleanings of your harvest.
  5. 'Nor shall you glean your vineyard, nor shall you gather the fallen fruit of your vineyard; you shall leave them for the needy and for the stranger. I am the LORD your God.
  1. あなたたちは 盜んではならない. うそをついてはならない. 互いに 欺いてはならない.
  2. わたしの 名を 用いて 僞り 誓ってはならない. それによってあなたの の 名を 汚してはならない. わたしは 主である.
  3. あなたは 隣人を 虐げてはならない. 奪い 取ってはならない. 雇い 人の 勞賃の 支拂いを 翌朝まで 延ばしてはならない.
  4. 耳の 聞こえぬ 者を 惡く 言ったり, 目の 見えぬ 者の 前に 障害物を 置いてはならない. あなたの を 畏れなさい. わたしは 主である.
  5. あなたたちは 不正な 裁判をしてはならない. あなたは 弱い 者を 偏ってかばったり, 力ある 者におもねってはならない. 同胞を 正しく 裁きなさい.
  1. 'You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another.
  2. 'You shall not swear falsely by My name, so as to profane the name of your God; I am the LORD.
  3. 'You shall not oppress your neighbor, nor rob him The wages of a hired man are not to remain with you all night until morning.
  4. 'You shall not curse a deaf man, nor place a stumbling block before the blind, but you shall revere your God; I am the LORD.
  5. 'You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor nor defer to the great, but you are to judge your neighbor fairly.
  1. 民の で 中傷をしたり, 隣人の 生命にかかわる 僞證をしてはならない. わたしは 主である.
  2. 心の 中で 兄弟を 憎んではならない. 同胞を 率直に 戒めなさい. そうすれば 彼の を 負うことはない.
  3. 復讐してはならない. 民の 人¿に 恨みを 抱いてはならない. 自分自身を 愛するように 隣人を 愛しなさい. わたしは 主である.
  4. あなたたちはわたしの ¿を 守りなさい. 二種の 家畜を 交配させたり, 一つの 畑に 二種の 種を 蒔いてはならない. また 二種の 絲で 織った 衣服を 身に 着けてはならない.
  5. もし, 男が 女奴隷と 寢た 場合, その 女が 別の 男の 奴隷になるはずでありながら, まだ 金も 支拂われておらず, 自由の 身にもなっていないならば, 男は, 損害賠償金を 支拂わねばならない. しかし, 二人の 行爲は 死には 當たらない. 彼女は 自由の 身ではなかったからである.
  1. 'You shall not go about as a slanderer among your people, and you are not to act against the life of your neighbor; I am the LORD.
  2. 'You shall not hate your fellow countryman in your heart; you may surely reprove your neighbor, but shall not incur sin because of him.
  3. 'You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am the LORD.
  4. 'You are to keep My statutes. You shall not breed together two kinds of your cattle; you shall not sow your field with two kinds of seed, nor wear a garment upon you of two kinds of material mixed together.
  5. 'Now if a man lies carnally with a woman who is a slave acquired for another man, but who has in no way been redeemed nor given her freedom, there shall be punishment; they shall not, however, be put to death, because she was not free.
  1. 男は 罰として, 主に 賠償の 獻げ 物の 雄羊を 臨在の 幕屋の 入り 口に 携えて 行く.
  2. 祭司が 獻げ 物の 雄羊をもって, 彼の 犯した のために 主の 御前で 彼のために ·いの 儀式を 行うと, 彼の は 赦される.
  3. あなたたちが 入ろうとしている 土地で, 果樹を 植えるときは, その 實は 無割禮のものと 見なさねばならない. それは 三年の , 無割禮のものであるから, それを 食べてはならない.
  4. 四年目にすべての 實は 聖なるものとなり, 主への 贊美の 獻げ 物となる.
  5. 五年目にあなたたちはその 實を 食べることができる. こうすれば 收穫は 增し 加えられる. わたしはあなたたちの , 主である.
  1. 'He shall bring his guilt offering to the LORD to the doorway of the tent of meeting, a ram for a guilt offering.
  2. 'The priest shall also make atonement for him with the ram of the guilt offering before the LORD for his sin which he has committed, and the sin which he has committed will be forgiven him.
  3. 'When you enter the land and plant all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as forbidden. Three years it shall be forbidden to you; it shall not be eaten.
  4. 'But in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the LORD.
  5. 'In the fifth year you are to eat of its fruit, that its yield may increase for you; I am the LORD your God.
  1. あなたたちは 血を 含んだ 肉を 食べてはならない. 占いや 呪術を 行ってはならない.
  2. もみあげをそり 落としたり, ひげの 兩端をそってはならない.
  3. 死者を 悼んで 身を 傷つけたり, 入れ 墨をしてはならない. わたしは 主である.
  4. あなたの 娘に 遊女のすることをさせて 汚してはならない. あなたの 土地をそれによって 汚し, 恥ずべきことで 滿たしてはならない.
  5. わたしの 安息日を 守り, わたしの 聖所を 敬いなさい. わたしは 主である.
  1. 'You shall not eat anything with the blood, nor practice divination or soothsaying.
  2. 'You shall not round off the side-growth of your heads nor harm the edges of your beard.
  3. 'You shall not make any cuts in your body for the dead nor make any tattoo marks on yourselves: I am the LORD.
  4. 'Do not profane your daughter by making her a harlot, so that the land will not fall to harlotry and the land become full of lewdness.
  5. 'You shall keep My sabbaths and revere My sanctuary; I am the LORD.
  1. 媒を 訪れたり, 口寄せを 尋ねたりして, 汚れを 受けてはならない. わたしはあなたたちの , 主である.
  2. 白髮の 人の 前では 起立し, 長老を 尊び, あなたの を 畏れなさい. わたしは 主である.
  3. 寄留者があなたの 土地に 共に 住んでいるなら, 彼を 虐げてはならない.
  4. あなたたちのもとに 寄留する 者をあなたたちのうちの 土地に 生まれた 者同樣に 扱い, 自分自身のように 愛しなさい. なぜなら, あなたたちも エジプト の においては 寄留者であったからである. わたしはあなたたちの , 主である.
  5. あなたたちは, 不正な 物差し, 秤, 升を 用いてはならない.
  1. 'Do not turn to mediums or spiritists; do not seek them out to be defiled by them. I am the LORD your God.
  2. 'You shall rise up before the grayheaded and honor the aged, and you shall revere your God; I am the LORD.
  3. 'When a stranger resides with you in your land, you shall not do him wrong.
  4. 'The stranger who resides with you shall be to you as the native among you, and you shall love him as yourself, for you were aliens in the land of Egypt; I am the LORD your God.
  5. 'You shall do no wrong in judgment, in measurement of weight, or capacity.
  1. 正しい 天秤, 正しい 重り, 正しい 升, 正しい 容器を 用いなさい. わたしは, あなたたちを エジプト の 國から 導き 出したあなたたちの , 主である.
  2. わたしのすべての ¿, すべての 法を 守り, それを 行いなさい. わたしは 主である.
  1. 'You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin; I am the LORD your God, who brought you out from the land of Egypt.
  2. 'You shall thus observe all My statutes and all My ordinances and do them; I am the LORD.'"
 
  사형에 해당되는 범죄(20:1-20:27)    
 
  1. 主は モ ― セ に 仰せになった.
  2. イスラⅵΩ 看伎 귄 � 瑞 �罵 ┴ㅬ紛 Ø  ㄺ � 엑� Ω 看伎 귄 ㏃ 咫手� 丞 � 엑� Ω 磵景幼 ㅟ ㏖ 麥 �咫手� 恂站伊 쿵왝藺 ┢뱀咫蕣失器─ 贅ㄱ ㅦ楚 ���戍 ㅱ�牀 ⓔⓒ 긋麥 � ⅰ ㄱ ㅮ臂 �碑日 딛溪 �묄�묄�送 ㄲ�亶 ��舍地 �퀸 ª
  3. わたしは, その 者にわたしの 顔を 向け, 民の 中から 斷つ. 自分の 子を モレク にささげ, わたしの 聖所を 汚し, わたしの 聖なる 名を 冒瀆したからである.
  4. もし, 國の 民が, 自分の 子を モレク にささげる 者を 默認し, 殺さないならば,
  5. わたしがその 者と 家族に 顔を 向け, 彼および 彼に 倣って モレク を 求めて 淫行を 行うすべての 者を 民の 中から 斷つ.
  1. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  2. "You shall also say to the sons of Israel: 'Any man from the sons of Israel or from the aliens sojourning in Israel who gives any of his offspring to Molech, shall surely be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
  3. 'I will also set My face against that man and will cut him off from among his people, because he has given some of his offspring to Molech, so as to defile My sanctuary and to profane My holy name.
  4. 'If the people of the land, however, should ever disregard that man when he gives any of his offspring to Molech, so as not to put him to death,
  5. then I Myself will set My face against that man and against his family, and I will cut off from among their people both him and all those who play the harlot after him, by playing the harlot after Molech.
  1. 口寄せや 媒を 訪れて, これを 求めて 淫行を 行う 者があれば, わたしはその 者にわたしの 顔を 向け, 彼を 民の 中から 斷つ.
  2. 自らを 淸く 保ち, 聖なる 者となりなさい. わたしはあなたたちの , 主だからである.
  3. わたしの ¿を 忠實に 守りなさい. わたしは 主であって, あなたたちを 聖なる 者とする.
  4. 自分の 父母を 呪う 者は, 必ず 死刑に 處せられる. 父母を 呪うことは 死に 當たる.
  5. 人の 妻と 姦淫する 者, すなわち 隣人の 妻と 姦淫する 者は 姦淫した 男も 女も 共に 必ず 死刑に 處せられる.
  1. 'As for the person who turns to mediums and to spiritists, to play the harlot after them, I will also set My face against that person and will cut him off from among his people.
  2. 'You shall consecrate yourselves therefore and be holy, for I am the LORD your God.
  3. 'You shall keep My statutes and practice them; I am the LORD who sanctifies you.
  4. 'If there is anyone who curses his father or his mother, he shall surely be put to death; he has cursed his father or his mother, his bloodguiltiness is upon him.
  5. 'If there is a man who commits adultery with another man's wife, one who commits adultery with his friend's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
  1. 父の 妻と 寢る 者は, 父を 辱める 者であるから, 兩者共に 必ず 死刑に 處せられる. 彼らの 行爲は 死に 當たる.
  2. 嫁と 寢る 者は 兩者共に 必ず 死刑に 處せられる. この 秩序を 亂す 行爲は 死に 當たる.
  3. 女と 寢るように 男と 寢る 者は, 兩者共にいとうべきことをしたのであり, 必ず 死刑に 處せられる. 彼らの 行爲は 死に 當たる.
  4. 一人の 女とその 母とを 共にめとる 者は, 恥ずべきことをしたのであり, 三者共に 燒き 殺される. あなたたちの 中に 恥ずべきことがあってはならない.
  5. 動物と 交わった 男は 必ず 死刑に 處せられる. その 動物も 殺さねばならない.
  1. 'If there is a man who lies with his father's wife, he has uncovered his father's nakedness; both of them shall surely be put to death, their bloodguiltiness is upon them.
  2. 'If there is a man who lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death; they have committed incest, their bloodguiltiness is upon them.
  3. 'If there is a man who lies with a male as those who lie with a woman, both of them have committed a detestable act; they shall surely be put to death. Their bloodguiltiness is upon them.
  4. 'If there is a man who marries a woman and her mother, it is immorality; both he and they shall be burned with fire, so that there will be no immorality in your midst.
  5. 'If there is a man who lies with an animal, he shall surely be put to death; you shall also kill the animal.
  1. いかなる 動物とであれ, これに 近づいて 交わる 女と 動物を 殺さねばならない. 彼らは 必ず 死刑に 處せられる. 彼らの 行爲は 死に 當たる.
  2. 自分の 姉妹, すなわち 父または 母の 娘をめとり, その 姉妹の 裸を 見, 女はその 兄弟の 裸を 見るならば, これは 恥ずべき 行爲であり, 彼らは 民の 目の 前で 斷たれる. 彼は 自分の 姉妹を 犯した を 負わねばならない.
  3. 生理期中の 女と 寢て, これを 犯した 者は, 女の 血の 源をあらわにし, 女は 自分の 血の 源をあらわにしたのであって, 兩者共に 民の 中から 斷たれる.
  4. おばを 犯してはならない. 彼らは, 肉親を 辱める 行爲を 負わねばならない.
  5. おばと 寢て, おじを 辱めるならば, 罰を 受け, 男も 女も 子に 惠まれることなく 死ぬ.
  1. 'If there is a woman who approaches any animal to mate with it, you shall kill the woman and the animal; they shall surely be put to death. Their bloodguiltiness is upon them.
  2. 'If there is a man who takes his sister, his father's daughter or his mother's daughter, so that he sees her nakedness and she sees his nakedness, it is a disgrace; and they shall be cut off in the sight of the sons of their people. He has uncovered his sister's nakedness; he bears his guilt.
  3. 'If there is a man who lies with a menstruous woman and uncovers her nakedness, he has laid bare her flow, and she has exposed the flow of her blood; thus both of them shall be cut off from among their people.
  4. 'You shall also not uncover the nakedness of your mother's sister or of your father's sister, for such a one has made naked his blood relative; they will bear their guilt.
  5. 'If there is a man who lies with his uncle's wife he has uncovered his uncle's nakedness; they will bear their sin. They will die childless.
  1. 兄弟の 妻をめとる 者は, 汚らわしいことをし, 兄弟を 辱めたのであり, 男も 女も 子に 惠まれることはない.
  2. あなたたちはわたしのすべての ¿と 法を 忠實に 守りなさい. そうすれば, わたしがあなたたちを 住まわせるために 導き 入れる 國から 吐き 出されることはない.
  3. あなたたちの 前からわたしが 追い 拂おうとしている 國の 風習に 從ってはならない. 彼らの 行爲はすべてわたしの 嫌惡するものである.
  4. わたしはあなたたちに 言う. あなたたちは 彼らの 土地を 得るであろう. わたしはそれをあなたたちに 得させるであろう. それは, 乳と 蜜の 流れる 土地である. わたしはあなたたちの , 主である. わたしはあなたたちと 諸國の 民を 分かつから,
  5. あなたたちは, 淸い 動物と 汚れた 動物, 淸い 鳥と 汚れた 鳥とを 區別しなければならない. 動物, 鳥, すべて 地上を 這うものによって, 自らを 憎むべきものにしてはならない. これらは, わたしが 汚れたものとして, あなたたちに 區別することを 敎えたものである.
  1. 'If there is a man who takes his brother's wife, it is abhorrent; he has uncovered his brother's nakedness. They will be childless.
  2. 'You are therefore to keep all My statutes and all My ordinances and do them, so that the land to which I am bringing you to live will not spew you out.
  3. 'Moreover, you shall not follow the customs of the nation which I will drive out before you, for they did all these things, and therefore I have abhorred them.
  4. 'Hence I have said to you, "You are to possess their land, and I Myself will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey " I am the LORD your God, who has separated you from the peoples.
  5. 'You are therefore to make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; and you shall not make yourselves detestable by animal or by bird or by anything that creeps on the ground, which I have separated for you as unclean.
  1. あなたたちはわたしのものとなり, 聖なる 者となりなさい. 主なるわたしは 聖なる 者だからである. わたしはあなたたちをわたしのものとするため 諸國の 民から 區別したのである.
  2. 男であれ, 女であれ, 口寄せや 媒は 必ず 死刑に 處せられる. 彼らを 石で 打ち 殺せ. 彼らの 行爲は 死に 當たる.
  1. 'Thus you are to be holy to Me, for I the LORD am holy; and I have set you apart from the peoples to be Mine.
  2. 'Now a man or a woman who is a medium or a spiritist shall surely be put to death. They shall be stoned with stones, their bloodguiltiness is upon them.'"
 
  책선(責善, 19:17)  이웃의 죄에 대하여 서로 충고하여 죄를 짓지 않도록 하는 것  

  - 3월 2일 목록 -- 레위기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >