다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 3월 25일 (3)

 

시편 50:16-50:23

시인은 신앙이 외식과 형식에만 치우친 자들은 하나님의 책망을 받을 뿐이며, 오직 진정한 감사의 제사만이 하나님을 영화롭게 한다고 선포하고 있다.
 
 
  1. 神は 背く 者に 言われる. 「お 前はわたしの ¿を 片端から 唱え /わたしの 契約を 口にする. どういうつもりか.
  2. お 前はわたしの 諭しを 憎み /わたしの 言葉を 捨てて 顧みないではないか.
  3. 盜人と 見ればこれにくみし /姦淫を 行う 者の 仲間になる.
  4. 惡事は 口に 親しみ /欺きが 舌を 御している.
  5. 座しては 兄弟をそしり /同じ 母の 子を 中傷する.
  1. But to the wicked God says, "What right have you to tell of My statutes And to take My covenant in your mouth?
  2. "For you hate discipline, And you cast My words behind you.
  3. "When you see a thief, you are pleased with him, And you associate with adulterers.
  4. "You let your mouth loose in evil And your tongue frames deceit.
  5. "You sit and speak against your brother; You slander your own mother's son.
  1. お 前はこのようなことをしている. わたしが 默していると 思うのか. わたしをお 前に 似たものと 見なすのか. 狀をお 前の 目の 前に ¿べて /わたしはお 前を 責める.
  2. 神を 忘れる 者よ, わきまえよ. さもなくば, わたしはお 前を 裂く. お 前を 救える 者はいない.
  3. 告白をいけにえとしてささげる 人は /わたしを 榮光に 輝かすであろう. を 正す 人に /わたしは 神の 救いを 示そう. 」
  1. "These things you have done and I kept silence; You thought that I was just like you; I will reprove you and state the case in order before your eyes.
  2. "Now consider this, you who forget God, Or I will tear you in pieces, and there will be none to deliver.
  3. "He who offers a sacrifice of thanksgiving honors Me; And to him who orders his way aright I shall show the salvation of God."
 

  - 3월 25일 목록 -- 민수기 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >