|
- ìѪ¬ ô£ªòªáªÈªê£¬ ª½ªÎ ÜýªÈªÊªÃªÆª«ªé£¬ ô£ªË ù¼ª« ö»ªºªÙªª³ªÈªò ̸ª¤ªÀª·£¬ ѨªË ìýªéªÊª¯ªÊªÃª¿ªÈªªÏ£¬ ×îæÞíîªò ßöª¤ªÆ ù¨Ò³ªÎ â¢ªË Ô¤ª·£¬ Ê«ªò Ë۪骻ªë£®
- ª½ªÎ Ò³ª¬ Ê«ªò õóªÆ ú¼ª£¬ ܬªÎ ìѪΠô£ªÈªÊªê£¬
- óªÎ Üýªâ ù¨Ò³ªò úîªÃªÆ ×îæÞíîªò ßöª£¬ ª½ªìªò â¢ªË Ô¤ª·ªÆ Ê«ªò Ë۪骻ªëª«£¬ ª¢ªëª¤ªÏ ù¨Ò³ªòªáªÈªÃªÆ ô£ªÈª·ª¿ óªÎ Üýª¬ ÞݪóªÀªÊªéªÐ£¬
- ù¨Ò³ªÏ çýªµªìªÆª¤ªëªÎªÀª«ªé£¬ ù¨Ò³ªò Ë۪骻ª¿ õÌôøªÎ ÜýªÏ£¬ ù¨Ò³ªò î¢ªÓ ô£ªËª¹ªëª³ªÈªÏªÇªªÊª¤£® ª³ªìªÏ ñ«ªÎ åÙîñªËª¤ªÈª¦ªÙªª³ªÈªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ ÞËåöªÈª·ªÆ 横¨ªéªìªë ÷Ïò¢ªò ñªªÇ çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ìѪ¬ ãæô£ªòªáªÈªÃª¿ªÊªéªÐ£¬ Ü²æµªË Üתµªº£¬ ª¤ª«ªÊªë ÍëÙâªâ Τª»ªéªìªº£¬ ìéÒ´ÊàªÏ í»ÝªΠʫªÎª¿ªáªËª¹ªÙªÆªò Øó𶪵ªìªë£® ù¨ªÏ£¬ ªáªÈªÃª¿ ô£ªò ýìªÐª»ªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
|
- "When a man takes a wife and marries her, and it happens that she finds no favor in his eyes because he has found some indecency in her, and he writes her a certificate of divorce and puts it in her hand and sends her out from his house,
- and she leaves his house and goes and becomes another man's wife,
- and if the latter husband turns against her and writes her a certificate of divorce and puts it in her hand and sends her out of his house, or if the latter husband dies who took her to be his wife,
- then her former husband who sent her away is not allowed to take her again to be his wife, since she has been defiled; for that is an abomination before the LORD, and you shall not bring sin on the land which the LORD your God gives you as an inheritance.
- "When a man takes a new wife, he shall not go out with the army nor be charged with any duty; he shall be free at home one year and shall give happiness to his wife whom he has taken.
|
- ظª Ï¿ª¢ªëª¤ªÏª½ªÎ ߾പò òõªË ö¢ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® Ù¤ª½ªÎªâªÎªò òõªË ö¢ªëª³ªÈªËªÊªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- ÔÒøàªÇª¢ªë «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ ìéìѪò ë¯Îت·ªÆ£¬ ª³ªìªò Ò¿Ö˪Ϊ誦ªË Ð⪦ª«£¬ ìÑªË ØãªëªÎªò ̸ªÄª±ª¿ªÊªéªÐ£¬ ë¯Îت·ª¿ª½ªÎ íºªò ߯ª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ñ骫ªé ç÷ªò ö¢ªê 𶪫ªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
- ñ쪤 ù«Ý±Ü»ªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ á¬ãýªÎ ñ¼ëòªò ÝÙª¤£¬ ª¹ªÙªÆ «ì«Ó ìѪǪ¢ªë ð®Þɪ¬ ò¦ãƪ¹ªëªÈªªªêªË ú¼ª¤ªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªË Ù¤ª¸ª¿ªÈªªªê õ÷ãùªË áúªêªÊªµª¤£®
- «¨«¸«×«È ª«ªé õóª¿ ýªÎ ÕéÖتǣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ «ß«ê«¢«à ªËªÊªµªÃª¿ª³ªÈªò ÞÖª¤ Ñ곪·ªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ ×öìÑªË ù¼ªéª«ªÎ Ó誷 Üõª±ªòª¹ªëªÈªªÏ£¬ Ó½ÜÁªò ö¢ªëª¿ªáªË£¬ ª½ªÎ Ê«ªË ìýªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
|
- "No one shall take a handmill or an upper millstone in pledge, for he would be taking a life in pledge.
- "If a man is caught kidnapping any of his countrymen of the sons of Israel, and he deals with him violently or sells him, then that thief shall die; so you shall purge the evil from among you.
- "Be careful against an infection of leprosy, that you diligently observe and do according to all that the Levitical priests teach you; as I have commanded them, so you shall be careful to do.
- "Remember what the LORD your God did to Miriam on the way as you came out of Egypt.
- "When you make your neighbor a loan of any sort, you shall not enter his house to take his pledge.
|
- èâªËª¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ Ó誹 ßÓ⢪ΠìѪ¬ª¢ªÊª¿ªÎªÈª³ªíªË Ó½ÜÁªò ò¥ªÃªÆ õóªÆ ÕΪëªÎªò ÓâªÁªÊªµª¤£®
- ªâª·£¬ ª½ªÎ ìѪ¬ Þ¸ª·ª¤ íÞùêªËªÏ£¬ ª½ªÎ Ó½ÜÁªò ö¢ªÃª¿ªÞªÞ ßÉªË ö¦ª¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ìí¢¯ªËªÏ ù±ªº Ó½ÜÁªò Ú÷ª·ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ í»ÝªΠ߾ó·ªò ÎЪ±ªÆ ö֪몳ªÈª¬ªÇª£¬ ª¢ªÊª¿ªò õæÜت¹ªëªÇª¢ªíª¦£® ª¢ªÊª¿ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ åÙîñªË Üꤪò áôª±ªëªÇª¢ªíª¦£®
- ÔÒøàªÇª¢ªì£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÏЪǪ¢ªÊª¿ªÎ ïëªË Ðö׺ª·ªÆª¤ªë íºªÇª¢ªì£¬ Þ¸ª·ª¯ ù¹ª·ª¤ ÍÒª¤ ìѪò ó¶ö¢ª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ìüÑѪϪ½ªÎ ìíªÎª¦ªÁªË£¬ ìí¢¯îñªË ò¨ÝÙªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£® ù¨ªÏ Þ¸ª·ª¯£¬ ª½ªÎ ìüÑѪò Óתƪ˪·ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£® ù¨ª¬ª¢ªÊª¿ªò ñ«ªË áͪ¨ªÆ£¬ ñªªò ݶª¦ª³ªÈª¬ªÊª¤ªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£®
|
- "You shall remain outside, and the man to whom you make the loan shall bring the pledge out to you.
- "If he is a poor man, you shall not sleep with his pledge.
- "When the sun goes down you shall surely return the pledge to him, that he may sleep in his cloak and bless you; and it will be righteousness for you before the LORD your God.
- "You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is one of your countrymen or one of your aliens who is in your land in your towns.
- "You shall give him his wages on his day before the sun sets, for he is poor and sets his heart on it; so that he will not cry against you to the LORD and it become sin in you.
|
- Ý«ªÏ íªÎªæª¨ªË ÞÝªË ïÒªáªéªìªº£¬ íªÏ Ý«ªÎªæª¨ªË ÞÝªË ïÒªáªéªìªÊª¤£® ìѪϣ¬ ª½ªìª¾ªì í»ÝªΠñªªÎªæª¨ªË ÞÝªË ïÒªáªéªìªë£®
- Ðö×ºíºªä ͵䮪ΠÏí×תòªæª¬ªáªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ÍûÜþªÎ ó·Úªªò òõªË ö¢ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ «¨«¸«×«È ªÇ Ò¿Ö˪Ǫ¢ªÃª¿ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Ϫ¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµªÃª¿ª³ªÈªò ÞÖª¤ Ñ곪·ªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏª½ªìªæª¨£¬ ª¢ªÊª¿ªËª³ªÎª³ªÈªò ú¼ª¦ªèª¦ªË Ù¤ª¸ªëªÎªÇª¢ªë£®
- ï¥ªÇ ÍÚÚªªò çÔªê ìýªìªëªÈª£¬ ìéáÖï¥ªË ØΪìªÆªâ£¬ ö¢ªêªË ÕèªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª½ªìªÏ Ðö×ºíº£¬ ͵䮣¬ ÍûÜþªÎªâªÎªÈª·ªÊªµª¤£® ª³ª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÎ ⢪Πåöª¹ªÙªÆªËªÄª¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªò õæÜتµªìªë£®
- «ª«ê ¡ª «Ö ªÎ ãùªò öèªÁ ÕªªÈª¹ªÈªªÏ£¬ ýªÇ ò«ªòª¯ªÞªÊª¯ ⤪·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª½ªìªÏ Ðö×ºíº£¬ ͵䮣¬ ÍûÜþªÎªâªÎªÈª·ªÊªµª¤£®
|
- "Fathers shall not be put to death for their sons, nor shall sons be put to death for their fathers; everyone shall be put to death for his own sin.
- "You shall not pervert the justice due an alien or an orphan, nor take a widow's garment in pledge.
- "But you shall remember that you were a slave in Egypt, and that the LORD your God redeemed you from there; therefore I am commanding you to do this thing.
- "When you reap your harvest in your field and have forgotten a sheaf in the field, you shall not go back to get it; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow, in order that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
- "When you beat your olive tree, you shall not go over the boughs again; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow.
|
- ªÖªÉª¦ªÎ ö¢ªê ìýªìªòª¹ªëªÈªªÏ£¬ ýªÇ î×ªß òת¯ª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª½ªìªÏ Ðö×ºíº£¬ ͵䮣¬ ÍûÜþªÎªâªÎªÈª·ªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ «¨«¸«×«È ªÎ ÏÐªÇ Ò¿Ö˪Ǫ¢ªÃª¿ª³ªÈªò ÞÖª¤ Ñ곪·ªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏª½ªìªæª¨£¬ ª¢ªÊª¿ªËª³ªÎª³ªÈªò ú¼ª¦ªèª¦ªË Ù¤ª¸ªëªÎªÇª¢ªë£®
|
- "When you gather the grapes of your vineyard, you shall not go over it again; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow.
- "You shall remember that you were a slave in the land of Egypt; therefore I am commanding you to do this thing.
|
|
|