|
- ユダヤ 人の 過越祭が 近づいたので, イエス は エルサレム へ 上って 行かれた.
- そして, 神殿の 境內で 牛や 羊や 鳩を 賣っている 者たちと, 座って 兩替をしている 者たちを 御覽になった.
- イエス は ¿で 鞭を 作り, 羊や 牛をすべて 境內から 追い 出し, 兩替人の 金をまき 散らし, その 台を 倒し,
- 鳩を 賣る 者たちに 言われた. 「このような 物はここから 運び 出せ. わたしの 父の 家を 商賣の 家としてはならない. 」
- 弟子たちは, 「あなたの 家を 思う 熱意がわたしを 食い 盡くす 」と 書いてあるのを 思い 出した.
|
- The Passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem.
- And He found in the temple those who were selling oxen and sheep and doves, and the money changers seated at their tables.
- And He made a scourge of cords, and drove them all out of the temple, with the sheep and the oxen; and He poured out the coins of the money changers and overturned their tables;
- and to those who were selling the doves He said, "Take these things away; stop making My Father's house a place of business."
- His disciples remembered that it was written, "ZEAL FOR YOUR HOUSE WILL CONSUME ME."
|
- ユダヤ 人たちは イエス に, 「あなたは, こんなことをするからには, どんなしるしをわたしたちに 見せるつもりか 」と 言った.
- イエス は 答えて 言われた. 「この 神殿を 壞してみよ. 三日で 建て 直してみせる. 」
- それで ユダヤ 人たちは, 「この 神殿は 建てるのに 四十六年もかかったのに, あなたは 三日で 建て 直すのか 」と 言った.
- イエス の 言われる 神殿とは, 御自分の 體のことだったのである.
- イエス が 死者の 中から 復活されたとき, 弟子たちは, イエス がこう 言われたのを 思い 出し, 聖書と イエス の 語られた 言葉とを 信じた.
|
- The Jews then said to Him, "What sign do You show us as your authority for doing these things?"
- Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."
- The Jews then said, "It took forty-six years to build this temple, and will You raise it up in three days?"
- But He was speaking of the temple of His body.
- So when He was raised from the dead, His disciples remembered that He said this; and they believed the Scripture and the word which Jesus had spoken.
|
- イエス は 過越祭の 間 エルサレム におられたが, そのなさったしるしを 見て, 多くの 人が イエス の 名を 信じた.
- しかし, イエス 御自身は 彼らを 信用されなかった. それは, すべての 人のことを 知っておられ,
- 人間についてだれからも 證ししてもらう 必要がなかったからである. イエス は, 何が 人間の 心の 中にあるかをよく 知っておられたのである.
|
- Now when He was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in His name, observing His signs which He was doing.
- But Jesus, on His part, was not entrusting Himself to them, for He knew all men,
- and because He did not need anyone to testify concerning man, for He Himself knew what was in man.
|
|
|