|
- «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ£¬ «¤«¨«¹ ª¬¡¸ªïª¿ª·ªÏ ô¸ª«ªé ˽ªÃªÆ ÕΪ¿ «Ñ«ó ªÇª¢ªë ¡¹ªÈ åëªïªìª¿ªÎªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÎª³ªÈªÇªÄªÖªäª 㷪ᣬ
- ª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªìªÏ «è«»«Õ ªÎ ãÓíªÎ «¤«¨«¹ ªÇªÏªÊª¤ª«£® ä²¢¯ªÏª½ªÎ Ý«ªâ Ù½ªâ ò±ªÃªÆª¤ªë£® ªÉª¦ª·ªÆ ÐÑ£¬ ¡ºªïª¿ª·ªÏ ô¸ª«ªé ˽ªÃªÆ ÕΪ¿ ¡»ªÊªÉªÈ å몦ªÎª«£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ªÄªÖªäª ùꪦªÎªÏªäªáªÊªµª¤£®
- ªïª¿ª·ªòªª ̺ªïª·ªËªÊªÃª¿ Ý«ª¬ ìÚª Ðöª»ªÆª¯ªÀªµªéªÊª±ªìªÐ£¬ ªÀªìªâªïª¿ª·ªÎªâªÈªØ ÕΪ몳ªÈªÏªÇªªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ ìѪò ðûªïªêªÎ ìíªË ÜÖüÀªµª»ªë£®
- çèåëíºªÎ ßöªË£¬ ¡ºù¨ªéªÏ ËË£¬ ãêªËªèªÃªÆ Î窨ªéªìªë ¡»ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªë£® Ý«ª«ªé Ú¤ª¤ªÆ ùʪóªÀ íºªÏ ËË£¬ ªïª¿ª·ªÎªâªÈªË ÕΪ룮
|
- Therefore the Jews were grumbling about Him, because He said, "I am the bread that came down out of heaven."
- They were saying, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now say, 'I have come down out of heaven'?"
- Jesus answered and said to them, "Do not grumble among yourselves.
- "No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him; and I will raise him up on the last day.
- "It is written in the prophets, 'AND THEY SHALL ALL BE TAUGHT OF GOD.' Everyone who has heard and learned from the Father, comes to Me.
|
- Ý«ªò ̸ª¿ íºªÏ ìéìѪ⪤ªÊª¤£® ãêªÎªâªÈª«ªé ÕΪ¿ íºªÀª±ª¬ Ý«ªò ̸ª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ªÏªÃªªê åëªÃªÆªªª¯£® ã᪸ªë íºªÏ çµêÀªÎ Ù¤ªò ÔðªÆª¤ªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ Ù¤ªÎ «Ñ«ó ªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ à»ðÓªÏ üتì å¯ªÇ «Þ«ó«Ê ªò ãݪ٪¿ª¬£¬ ÞݪóªÇª·ªÞªÃª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ ª³ªìªÏ£¬ ô¸ª«ªé ˽ªÃªÆ ÕΪ¿ «Ñ«ó ªÇª¢ªê£¬ ª³ªìªò ãݪ٪ë íºªÏ Þݪʪʪ¤£®
|
- "Not that anyone has seen the Father, except the One who is from God; He has seen the Father.
- "Truly, truly, I say to you, he who believes has eternal life.
- "I am the bread of life.
- "Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died.
- "This is the bread which comes down out of heaven, so that one may eat of it and not die.
|
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ô¸ª«ªé ˽ªÃªÆ ÕΪ¿ ß檪¿ «Ñ«ó ªÇª¢ªë£® ª³ªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٪ëªÊªéªÐ£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ çµêÀªË ß檪룮 ªïª¿ª·ª¬ 横¨ªë «Ñ«ó ªÈªÏ£¬ ᦪò ß檫ª¹ª¿ªáªÎªïª¿ª·ªÎ 뿪Ϊ³ªÈªÇª¢ªë£® ¡¹
- ª½ªìªÇ£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ¡¸ªÉª¦ª·ªÆª³ªÎ ìÑªÏ í»ÝªΠ뿪ò ä²¢¯ªË ãݪ٪µª»ªëª³ªÈª¬ªÇªªëªÎª« ¡¹ªÈ£¬ û»ª¤ªË ̪·ª¯ ì¡Ö媷 㷪ᪿ£®
- «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ªÏªÃªªê åëªÃªÆªªª¯£® ìѪΠíªÎ 뿪ò ãݪ٣¬ ª½ªÎ úìªò ëæªÞªÊª±ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ Ò®ªË Ù¤ªÏªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªÎ 뿪ò ãݪ٣¬ ªïª¿ª·ªÎ úìªò ëæªà íºªÏ£¬ çµêÀªÎ Ù¤ªò Ô𣬠ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ ìѪò ðûªïªêªÎ ìíªË ÜÖüÀªµª»ªë£®
- ªïª¿ª·ªÎ 뿪Ϫު³ªÈªÎ ãݪ٠ڪ£¬ ªïª¿ª·ªÎ úìªÏªÞª³ªÈªÎ ëæªß ÚªªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- "I am the living bread that came down out of heaven; if anyone eats of this bread, he will live forever; and the bread also which I will give for the life of the world is My flesh."
- Then the Jews began to argue with one another, saying, "How can this man give us His flesh to eat?"
- So Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood, you have no life in yourselves.
- "He who eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.
- "For My flesh is true food, and My blood is true drink.
|
- ªïª¿ª·ªÎ 뿪ò ãݪ٣¬ ªïª¿ª·ªÎ úìªò ëæªà íºªÏ£¬ ª¤ªÄªâªïª¿ª·ªÎ Ò®ªËªªªê£¬ ªïª¿ª·ªâªÞª¿ª¤ªÄªâª½ªÎ ìѪΠҮªËª¤ªë£®
- ß檪ƪªªéªìªë Ý«ª¬ªïª¿ª·ªòªª ̺ªïª·ªËªÊªê£¬ ªÞª¿ªïª¿ª·ª¬ Ý«ªËªèªÃªÆ ß檪ëªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªò ãݪ٪ë íºªâªïª¿ª·ªËªèªÃªÆ ß檪룮
- ª³ªìªÏ ô¸ª«ªé ˽ªÃªÆ ÕΪ¿ «Ñ«ó ªÇª¢ªë£® à»ðÓª¬ ãݪ٪¿ªÎªË ÞݪóªÇª·ªÞªÃª¿ªèª¦ªÊªâªÎªÈªÏ êÞª¦£® ª³ªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٪ë íºªÏ çµêÀªË ß檪룮 ¡¹
- ª³ªìªéªÏ£¬ «¤«¨«¹ ª¬ «««Õ«¡«ë«Ê«¦«à ªÎ üåÓÑªÇ Î窨ªÆª¤ª¿ªÈªªË ü¥ªµªìª¿ª³ªÈªÇª¢ªë£®
- ªÈª³ªíªÇ£¬ ð©íª¿ªÁªÎ Òýª¯ªÎ íºªÏª³ªìªò Ú¤ª¤ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ãùªËªÒªÉª¤ ü¥ªÀ£® ªÀªìª¬£¬ ª³ªóªÊ ü¥ªò Ú¤ª¤ªÆª¤ªéªìªèª¦ª«£® ¡¹
|
- "He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him.
- "As the living Father sent Me, and I live because of the Father, so he who eats Me, he also will live because of Me.
- "This is the bread which came down out of heaven; not as the fathers ate and died; he who eats this bread will live forever."
- These things He said in the synagogue as He taught in Capernaum.
- Therefore many of His disciples, when they heard this said, "This is a difficult statement; who can listen to it?"
|
- «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ð©íª¿ªÁª¬ª³ªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆªÄªÖªäª¤ªÆª¤ªëªÎªË ѨªÅª¤ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª³ªÎª³ªÈªËªÄªÞªºª¯ªÎª«£®
- ª½ªìªÇªÏ£¬ ìÑªÎ íª¬ªâªÈª¤ª¿ á¶ªË ß¾ªëªÎªò ̸ªëªÊªéªÐ ¡¦¡¦£®
- Ù¤ªò 横¨ªëªÎªÏ ¡°çÏ £¢ªÇª¢ªë£® ë¿ªÏ ù¼ªÎ 浪˪â Ø¡ª¿ªÊª¤£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ü¥ª·ª¿ åëç¨ªÏ çϪǪ¢ªê£¬ Ù¤ªÇª¢ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËªÏ ã᪸ªÊª¤ íºª¿ªÁªâª¤ªë£® ¡¹ «¤«¨«¹ ªÏ õÌôøª«ªé£¬ ã᪸ªÊª¤ íºª¿ªÁª¬ªÀªìªÇª¢ªëª«£¬ ªÞª¿£¬ åÙí»Ýªò ×êï·ªë íºª¬ªÀªìªÇª¢ªëª«ªò ò±ªÃªÆªªªéªìª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ª½ª·ªÆ£¬ åëªïªìª¿£® ¡¸ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË£¬ ¡ºÝ«ª«ªéªª úɪ·ª¬ªÊª±ªìªÐ£¬ ªÀªìªâªïª¿ª·ªÎªâªÈªË ÕΪ몳ªÈªÏªÇªªÊª¤ ¡»ªÈ åëªÃª¿ªÎªÀ£® ¡¹
|
- But Jesus, conscious that His disciples grumbled at this, said to them, "Does this cause you to stumble?
- "What then if you see the Son of Man ascending to where He was before?
- "It is the Spirit who gives life; the flesh profits nothing; the words that I have spoken to you are spirit and are life.
- "But there are some of you who do not believe " For Jesus knew from the beginning who they were who did not believe, and who it was that would betray Him.
- And He was saying, "For this reason I have said to you, that no one can come to Me unless it has been granted him from the Father."
|
- ª³ªÎª¿ªáªË£¬ ð©íª¿ªÁªÎ Òýª¯ª¬ ×îªì Ë۪꣬ ªâªÏªä «¤«¨«¹ ªÈ ÍìªË Üƪުʪ¯ªÊªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ä¨ì£ìѪˣ¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ ×îªìªÆ ú¼ªª¿ª¤ª« ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£®
- «·«â«ó ¡¤ «Ú«È«í ª¬ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ñ«ªè£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏªÀªìªÎªÈª³ªíªØ ú¼ªªÞª·ªçª¦ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏ çµêÀªÎ Ù¤ªÎ åë稪ò ò¥ªÃªÆªªªéªìªÞª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª³ª½ ãêªÎ á¡íºªÇª¢ªëªÈ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ã᪸£¬ ªÞª¿ ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹
- ª¹ªëªÈ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ä¨ì£ìѪϣ¬ ªïª¿ª·ª¬ àÔªóªÀªÎªÇªÏªÊª¤ª«£® ªÈª³ªíª¬£¬ ª½ªÎ ñéªÎ ìéìÑªÏ ç÷تªÀ£® ¡¹
|
- As a result of this many of His disciples withdrew and were not walking with Him anymore.
- So Jesus said to the twelve, "You do not want to go away also, do you?"
- Simon Peter answered Him, "Lord, to whom shall we go? You have words of eternal life.
- "We have believed and have come to know that You are the Holy One of God."
- Jesus answered them, "Did I Myself not choose you, the twelve, and yet one of you is a devil?"
|
- «¤«¹«««ê«ª«Æ ªÎ «·«â«ó ªÎ í «æ«À ªÎª³ªÈªò åëªïªìª¿ªÎªÇª¢ªë£® ª³ªÎ «æ«À ªÏ£¬ ä¨ì£ìѪΠìéìѪǪ¢ªêªÊª¬ªé£¬ «¤«¨«¹ ªò ×êï·ªíª¦ªÈª·ªÆª¤ª¿£®
|
- Now He meant Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the twelve, was going to betray Him.
|
|
|