|
- ª½ªÎ ý£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «¬«ê«é«ä ªò âުêƪªªéªìª¿£® «æ«À«ä ìѪ¬ ߯ª½ª¦ªÈªÍªéªÃªÆª¤ª¿ªÎªÇ£¬ «æ«À«ä ªò âÞªíª¦ªÈªÏ ÞÖªïªìªÊª«ªÃª¿£®
- ªÈªªË£¬ «æ«À«ä ìѪΠʣäÝ𮪬 ÐΪŪ¤ªÆª¤ª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÎ úü𩪿ªÁª¬ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ª³ªò ËÛªÃªÆ «æ«À«ä ªË ú¼ª£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª·ªÆª¤ªë åöªò ð©íª¿ªÁªËªâ ̸ª»ªÆªäªêªÊªµª¤£®
- ÍëªË ò±ªéªìªèª¦ªÈª·ªÊª¬ªé£¬ ªÒª½ª«ªË ú¼ÔѪ¹ªëªèª¦ªÊ ìѪϪ¤ªÊª¤£® ª³ª¦ª¤ª¦ª³ªÈªòª·ªÆª¤ªëª«ªéªËªÏ£¬ í»Ýªò ᦪ˪Ϫêªê ãƪ·ªÊªµª¤£® ¡¹
- úü𩪿ªÁªâ£¬ «¤«¨«¹ ªò ã᪸ªÆª¤ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£®
|
- After these things Jesus was walking in Galilee, for He was unwilling to walk in Judea because the Jews were seeking to kill Him.
- Now the feast of the Jews, the Feast of Booths, was near.
- Therefore His brothers said to Him, "Leave here and go into Judea, so that Your disciples also may see Your works which You are doing.
- "For no one does anything in secret when he himself seeks to be known publicly. If You do these things, show Yourself to the world."
- For not even His brothers were believing in Him.
|
- ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÎ ãÁªÏªÞªÀ ÕΪƪ¤ªÊª¤£® ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãÁªÏª¤ªÄªâ Ý᪨ªéªìªÆª¤ªë£®
- ᦪϪ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ñóªàª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤ª¬£¬ ªïª¿ª·ªò ñóªóªÇª¤ªë£® ªïª¿ª·ª¬£¬ ᦪΠú¼ªÃªÆª¤ªë åöªÏ ç÷ª¤ªÈ ñûª·ª·ªÆª¤ªëª«ªéªÀ£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ð®ªêªË ß¾ªÃªÆ ú¼ª¯ª¬ªèª¤£® ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ð®ªêªËªÏ ß¾ªÃªÆ ú¼ª«ªÊª¤£® ªÞªÀ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãÁª¬ ÕΪƪ¤ªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£® ¡¹
- ª³ª¦ åëªÃªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «¬«ê«é«ä ªËªÈªÉªÞªéªìª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ úü𩪿ªÁª¬ ð®ªêªË ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃª¿ªÈª£¬ «¤«¨«¹ åÙí»ãóªâ£¬ ìÑÙͪò ùª±£¬ ëߪìªëªèª¦ªËª·ªÆ ß¾ªÃªÆ ú¼ª«ªìª¿£®
|
- So Jesus said to them, "My time is not yet here, but your time is always opportune.
- "The world cannot hate you, but it hates Me because I testify of it, that its deeds are evil.
- "Go up to the feast yourselves; I do not go up to this feast because My time has not yet fully come."
- Having said these things to them, He stayed in Galilee.
- But when His brothers had gone up to the feast, then He Himself also went up, not publicly, but as if, in secret.
|
- ð®ªêªÎªÈª «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ «¤«¨«¹ ªò ⤪·£¬ ¡¸ª¢ªÎ ÑûªÏªÉª³ªËª¤ªëªÎª« ¡¹ªÈ åëªÃªÆª¤ª¿£®
- ÏØñëªÎ ÊàªÇªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªÎª³ªÈª¬ª¤ªíª¤ªíªÈªµªµªäª«ªìªÆª¤ª¿£® ¡¸ÕÞª¤ ìѪÀ ¡¹ªÈ å몦 íºªâª¤ªìªÐ£¬ ¡¸ª¤ªä£¬ ÏØñëªò ûãªïª·ªÆª¤ªë ¡¹ªÈ å몦 íºªâª¤ª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªò ÍðªìªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªËªÄª¤ªÆ ÍëæÔªÈ åÞªë íºªÏª¤ªÊª«ªÃª¿£®
- ð®ªêªâ ÐþªË ÚâªÐªËªÊªÃª¿ª³ªí£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ãêîüªÎ ÌÑÒ®ªË ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ Î窨 ã·ªáªéªìª¿£®
- «æ«À«ä ìѪ¿ªÁª¬ Ì󪤪ƣ¬ ¡¸ª³ªÎ ìѪϣ¬ ùÊÙýªòª·ª¿ªïª±ªÇªâªÊª¤ªÎªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆ á¡ßöªòª³ªóªÊªËªèª¯ ò±ªÃªÆª¤ªëªÎªÀªíª¦ ¡¹ªÈ å몦ªÈ£¬
|
- So the Jews were seeking Him at the feast and were saying, "Where is He?"
- There was much grumbling among the crowds concerning Him; some were saying, "He is a good man"; others were saying, "No, on the contrary, He leads the people astray."
- Yet no one was speaking openly of Him for fear of the Jews.
- But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and began to teach.
- The Jews then were astonished, saying, "How has this man become learned, having never been educated?"
|
- «¤«¨«¹ ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÎ Î窨ªÏ£¬ í»ÝªΠÎ窨ªÇªÏªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ªòªª ̺ªïª·ªËªÊªÃª¿ Û°ªÎ Î窨ªÇª¢ªë£®
- ª³ªÎ Û°ªÎ åÙãýªò ú¼ªªª¦ªÈª¹ªë íºªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Î窨ª¬ ãꪫªé õ󪿪âªÎª«£¬ ªïª¿ª·ª¬ ãâ¢ªË ü¥ª·ªÆª¤ªëªÎª«£¬ ݪ«ªëªÏªºªÇª¢ªë£®
- í»ÝÂãâ¢ªË ü¥ª¹ íºªÏ£¬ í»ÝªΠç´Îêò Ï´ªáªë£® ª·ª«ª·£¬ í»Ýªòªª ̺ªïª·ªËªÊªÃª¿ Û°ªÎ ç´Îêò Ï´ªáªë íºªÏ òØãùªÊ ìѪǪ¢ªê£¬ ª½ªÎ ìÑªËªÏ Üôëùª¬ªÊª¤£®
- «â ¡ª «» ªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁªË ×ÈÛöªò 横¨ª¿ªÇªÏªÊª¤ª«£® ªÈª³ªíª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏªÀªìªâª½ªÎ ×ÈÛöªò áúªéªÊª¤£® ªÊª¼£¬ ªïª¿ª·ªò ߯ª½ª¦ªÈª¹ªëªÎª«£® ¡¹
- ÏØñ몬 Óͪ¨ª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ç÷çÏªË ö¢ªêªÄª«ªìªÆª¤ªë£® ªÀªìª¬ª¢ªÊª¿ªò ߯ª½ª¦ªÈª¤ª¦ªÎª«£® ¡¹
|
- So Jesus answered them and said, "My teaching is not Mine, but His who sent Me.
- "If anyone is willing to do His will, he will know of the teaching, whether it is of God or whether I speak from Myself.
- "He who speaks from himself seeks his own glory; but He who is seeking the glory of the One who sent Him, He is true, and there is no unrighteousness in Him.
- "Did not Moses give you the Law, and yet none of you carries out the Law? Why do you seek to kill Me?"
- The crowd answered, "You have a demon! Who seeks to kill You?"
|
- «¤«¨«¹ ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ª¬ ìéªÄªÎ åöªò ú¼ªÃª¿ªÈª¤ª¦ªÎªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ ËËÌ󪤪ƪ¤ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ «â ¡ª «» ªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁªË ùÜçߪò Ù¤ª¸ª¿£® ¡ª¡ªªâªÃªÈªâ£¬ ª³ªìªÏ «â ¡ª «» ª«ªéªÇªÏªÊª¯£¬ ðéíþª¿ªÁª«ªé 㷪ު꿪ΪÀª¬ ¡ª¡ªªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ äÌãÓìíªËªâ ùÜçߪò 㿪·ªÆª¤ªë£®
- «â ¡ª «» ªÎ ×ÈÛöªò ÷òªéªÊª¤ªèª¦ªËªÈ£¬ ìÑªÏ äÌãÓìíªÇª¢ªÃªÆªâ ùÜçߪò áôª±ªëªÎªË£¬ ªïª¿ª·ª¬ äÌãÓìíªË îïãóªòª¤ªäª·ª¿ª«ªéªÈª¤ªÃªÆ ÜÙªò Ø¡ªÆªëªÎª«£®
- ª¦ªïªÙªÀª±ªÇ ¯ªÎªòªäªá£¬ ï᪷ª¤ ªòª·ªÊªµª¤£® ¡¹
|
- Jesus answered them, "I did one deed, and you all marvel.
- "For this reason Moses has given you circumcision (not because it is from Moses, but from the fathers), and on the Sabbath you circumcise a man.
- "If a man receives circumcision on the Sabbath so that the Law of Moses will not be broken, are you angry with Me because I made an entire man well on the Sabbath?
- "Do not judge according to appearance, but judge with righteous judgment."
|
|
|