|
- «¢«Ã«·«ê«¢ ªâª½ªìªË Ê¥ªïªê £¯ «í«È ªÎ íªéªË èÓªò Ó誷ªÆª¤ªÞª¹£® ¡²«»«é
- ª³ªìªéªÎ ÚÅªË Óߪ·ªÆªâ£¬ ªÊªµªÃªÆª¯ªÀªµª¤ £¯ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ª«ªÄªÆ «ß«Ç«£«¢«ó ªËªÊªµªÃª¿ªèª¦ªË £¯ ««·«ç«ó ô¹ªÎªÛªÈªêªÇ £¯ «·«»«é ªÈ «ä«Ó«ó ªËªÊªµªÃª¿ªèª¦ªË£®
- «¨«ó ¡¤ «É«ë ªÇ ù¨ªéªÏ ØþªÜªµªì £¯ÓÞò¢ªÎ Ýþªäª·ªÈªµªìªÞª·ª¿£®
- ª³ªìªéªÎ ÚŪΠÏþðéªò «ª«ì«Ö ªÈ «¼«¨«Ö ªÎªèª¦ªË £¯èÝý¥ªéªò «¼«Ð ªÈ «Ä«¡«ë«à«Ê ªÎªèª¦ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ù¨ªéªÏ å몤ªÞª¹ £¯¡¸ãêªÎ ñ¬ªÞª¤ªò 䲪éªÎªâªÎªËª·ªèª¦ ¡¹ªÈ£®
|
- Deal with them as with Midian, As with Sisera and Jabin at the torrent of Kishon,
- Who were destroyed at En-dor, Who became as dung for the ground.
- Make their nobles like Oreb and Zeeb And all their princes like Zebah and Zalmunna,
- Who said, "Let us possess for ourselves The pastures of God."
- O my God, make them like the whirling dust, Like chaff before the wind.
|
- ªïª¿ª·ªÎ ãêªè£¬ ù¨ªéªò ó³ªÎ ×ǪΪ誦ªË £¯ù¦ªË Ï骫ªìªë Í˪Ϊ誦ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ûýªÎ ⢪¬ ×ùªò áÀª¯ªèª¦ªË £¯æúª¬ ߣ¢¯ªòªÊªáªëªèª¦ªË
- ª¢ªÊª¿ªÎ Õ¹ªËªèªÃªÆ ù¨ªéªò õÚª¤ £¯ª¢ªÊª¿ªÎªÄªàª¸ ù¦ªËªèªÃªÆ Íðªìªµª»ªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ù¨ªéªÎ äÔª¬ Ù²ªêªÇ ÜݪïªìªëªÊªé £¯ù¨ªéªÏ ñ«ªÎ åÙÙ£ªò Ï´ªáªëªèª¦ªËªÊªëªÇª·ªçª¦£®
- ù¨ªéª¬ çµÎùªË ö»ª¸£¬ Íðªì £¯ð¿ªêªò áôª±ªÆ£¬ ØþªÓªÞª¹ªèª¦ªË£®
|
- Like fire that burns the forest And like a flame that sets the mountains on fire,
- So pursue them with Your tempest And terrify them with Your storm.
- Fill their faces with dishonor, That they may seek Your name, O LORD.
- Let them be ashamed and dismayed forever, And let them be humiliated and perish,
- That they may know that You alone, whose name is the LORD, Are the Most High over all the earth.
|
|
|