|
- ñ«ªÏ åÙí»ÝªΠÚŪò ÓÞª¤ªË ñòªäª· £¯îتèªêªâ ˪¯ªµªìª¿£®
- ñ«ª¬ ù¨ªéªÎ ãýªò ܨª¨ªéªìª¿ªÎªÇ £¯ù¨ªéªÏ ñ«ªÎ ÚŪò ñóªß £¯ñ«ªÎ ÜÒª¿ªÁªò ç÷ªÀª¯ªßªòªâªÃªÆ ÐâªÃª¿£®
- ñ«ªÏ ÜÒ «â ¡ª «» ªò ̺ªïª· £¯ «¢«í«ó ªò àÔªóªÇ ̺ªïªµªìª¿£®
- ù¨ªéªÏ ìÑ¢¯ªË åÙåë稪Ȫ·ªëª·ªò î £¯ «Ï«à ªÎ ò¢ªÇ Ðôîæªò ú¼ª¤
- åÙåëç¨ªË æ½ªéªïªÊª«ªÃª¿£® ñ«ªÏ äáªò áêªÃªÆ£¬ ò¢ªò äÞª¯ªµªìª¿£®
|
- And He caused His people to be very fruitful, And made them stronger than their adversaries.
- He turned their heart to hate His people, To deal craftily with His servants.
- He sent Moses His servant, And Aaron, whom He had chosen.
- They performed His wondrous acts among them, And miracles in the land of Ham.
- He sent darkness and made it dark; And they did not rebel against His words.
|
- ñ«ª¬ ô¹ªÎ ⩪ò úìªË ܨª¨ªéªìª¿ªÎªÇ£¬ åàªÏ ÞݪóªÀ£®
- ª½ªÎ ò¢ªËªÏ èê¬ Ïت¬ªê£¬ èÝÏàªÎ çóªË ÐàªóªÀ£®
- ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìªëªÈ£¬ ª¢ªÖª¬ Û¡ß檷 £¯ªÖªèª¬ ÏÐñéªË Ø»ªÁª¿£®
- ñ«ªÏ éëªË ÓÛª¨ªÆ ëåªò ˽ªéª» £¯æת¨ªë ûýªò ù¨ªéªÎ ÏÐªË ù»ªµªìª¿£®
- ñ«ªÏªÖªÉª¦ªÈª¤ªÁª¸ª¯ªò öèªÁ £¯ÏÐñéªÎ Ùʪò ﹪éªìª¿£®
|
- He turned their waters into blood And caused their fish to die.
- Their land swarmed with frogs Even in the chambers of their kings.
- He spoke, and there came a swarm of flies And gnats in all their territory.
- He gave them hail for rain, And flaming fire in their land.
- He struck down their vines also and their fig trees, And shattered the trees of their territory.
|
- ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìªëªÈ£¬ ª¤ªÊª´ª¬ Û¡ß檷 £¯â¦ª¨ªªìªÊª¤ª¤ªÊª´ª¬ªÏª¤ üÞªê
- ÏÐñéªÎ õ®ªò ãݪ¤ òת¯ª· £¯ÓÞò¢ªÎ ãùªêªò ãݪ¤ òת¯ª·ª¿£®
- ñ«ªÏª³ªÎ ÏЪΠôøíªòª¹ªÙªÆ ̪ªÁ £¯ù¨ªéªÎ ÕôªÎ õÌôøªÎ ãùªêªòª³ªÈª´ªÈª¯ ̪ª¿ªìª¿£®
- ñ«ªÏ ÑÑëÞªò ò¥ª¿ª»ªÆ ÚŪò Óôª õ󪵪쪿£® ªÉªÎ Ý»ðéªËªâ£¬ Õªçꪹªë íºªÏªÒªÈªêªâªÊª«ªÃª¿£®
|
- He spoke, and locusts came, And young locusts, even without number,
- And ate up all vegetation in their land, And ate up the fruit of their ground.
- He also struck down all the firstborn in their land, The first fruits of all their vigor.
- Then He brought them out with silver and gold, And among His tribes there was not one who stumbled.
|
|
|