|
- ñ«ª¬ ù¨ªÎ Ý«ðӪΠç÷ªòªª ØΪìªËªÊªéªÌªèª¦ªË£® Ù½ªÎ ñªªâ Ἢµªìªëª³ªÈªÎªÊª¤ªèª¦ªË£®
- ª½ªÎ ç÷ªÈ ñªªÏ ßÈªË ñ«ªÎ åÙîñªËªÈªÉªáªéªì £¯ª½ªÎ Ù£ªÏ ò¢ß¾ª«ªé Ó¨ª¿ªìªëªèª¦ªË£®
- ù¨ªÏ í±ª·ªßªÎ åöªò ú¼ª¦ª³ªÈªË ãýªò ׺ªáªº £¯Þ¸ª·ª¯ ù¹ª·ª¤ ìÑ¢¯ £¯ãýªÎ ñ©ª±ª¿ ìÑ¢¯ªò ÞÝªË õÚª¤ªäªÃª¿£®
- ù¨ªÏ ñ±ª¦ª³ªÈªò û¿ªóªÀªÎªÀª«ªé £¯ñ±ª¤ªÏ ù¨í»ãóªË Ú÷ªëªèª¦ªË£® õæÜت¹ªëª³ªÈªò ØЪުʪ«ªÃª¿ªÎªÀª«ªé £¯õæÜØªÏ ù¨ªò êÀª¶ª«ªëªèª¦ªË£®
- ñ±ª¤ªò ëýªÈª·ªÆ ãóªËªÞªÈª¦ª¬ªèª¤£® ñ±ª¤ª¬ ⩪Ϊ誦ªË ù¨ªÎªÏªéªïª¿ªË £¯êúªÎªèª¦ªË ù¨ªÎ ÍéªË æøªß ÷תëªèª¦ªË£®
|
- Let the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, And do not let the sin of his mother be blotted out.
- Let them be before the LORD continually, That He may cut off their memory from the earth;
- Because he did not remember to show lovingkindness, But persecuted the afflicted and needy man, And the despondent in heart, to put them to death.
- He also loved cursing, so it came to him; And he did not delight in blessing, so it was far from him.
- But he clothed himself with cursing as with his garment, And it entered into his body like water And like oil into his bones.
|
- ñ±ª¤ª¬ ù¨ªÎªÞªÈª¦ ëýªÈªÊªê £¯ßÈªË ôóªáªë ÓáªÈªÊªëªèª¦ªË£®
- ªïª¿ª·ªË îØëòªò øÙª¯ íºªË Óߪ·ªÆ £¯ªïª¿ª·ªÎ ûëªòªµª¤ªÊªâª¦ªÈ åÞªë íºªË Óߪ·ªÆ £¯ñ«ªÏª³ªÎªèª¦ªË Üꤪéªìªë£®
- ñ«ªè£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãêªè £¯åÙÙ£ªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªË ͪªéª¤ £¯û³ªß 䢪¯£¬ í±ª·ªßªËªèªÃªÆ £¯ªïª¿ª·ªò 𾪱ªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏ Þ¸ª·ª¯ ù¹ª·ª¤ªÎªÇª¹£® ýتΠçóªÇ ãýªÏ 몫ªìªÆª¤ªÞª¹£®
- ì¹ªíª¤ ú¼ª¯ 篪Ϊ誦ªËªïª¿ª·ªÏ ËÛªêªÞª¹£® ª¤ªÊª´ªÎªèª¦ªË ÝÙª¤ ÕªªÈªµªìªÞª¹£®
|
- Let it be to him as a garment with which he covers himself, And for a belt with which he constantly girds himself.
- Let this be the reward of my accusers from the LORD, And of those who speak evil against my soul.
- But You, O GOD, the Lord, deal kindly with me for Your name's sake; Because Your lovingkindness is good, deliver me;
- For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.
- I am passing like a shadow when it lengthens; I am shaken off like the locust.
|
- Ó¨ãݪ·ªÆ ã£ªÏ å°ª¯ªÊªê £¯ª«ªéªÀªÏ ò·Û¸ªò ã÷ª¤£¬ áñª¨ªÆ ú¼ªªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ªÏ ìÑÊàªÎ ö»£® ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªò ̸ªÆ Ôéªò òɪêªÞª¹£®
|
- My knees are weak from fasting, And my flesh has grown lean, without fatness.
- I also have become a reproach to them; When they see me, they wag their head.
|
|
|