´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 4ÀÏ (2)

 

°í¸°µµÀü¼­

  °í¸°µµ Áö¿ªÀº µ¿¼­¾çÀÇ ¹®È­°¡ ±³·ùµÇ´Â ¹«¿ªÀÇ Áß½ÉÁö·Î, ¹Ù¿ïÀº 2Â÷ Àüµµ ¿©Çà ±â°£Áß ÀÌ°÷¿¡ 18°³¿ù °£ ¸Ó¹°¸é¼­ °í¸°µµ ±³È¸¸¦ ¼¼¿ü´Ù. À¯´ëÀεéÀÇ ¹æÇØ·Î °í¸°µµ¸¦ ¶°³­ ¹Ù¿ïÀº ¿¡º£¼Ò¿¡¼­ 3Â÷ Àüµµ ¿©Çà »ç¿ª¿¡ ÀÓÇÏ´ø Áß¿¡ °í¸°µµ ±³È¸ÀÇ ¿©·¯ ¹®Á¦µéÀ» º¸°í¹Þ°Ô µÇ¾ú´Ù. ¹®Á¦ÀÇ ½É°¢¼ºÀ» ±ú´ÞÀº ¹Ù¿ïÀº °í¸°µµ ±³È¸ÀÇ °¢¼º°ú ȸ°³¸¦ Ã˱¸Çϸ鼭 ±³È¸ÀÇ ¿À·ù¸¦ ½ÃÁ¤ÇÏ°íÀÚ º»¼­¸¦ ±â·ÏÇÏ¿´´Ù.

  º»¼­´Â °í¸°µµ ±³È¸ ³»ÀÇ ¿©·¯ °¡Áö ¹®Á¦µé, Áï ÆÄ´ç, ±ÙÄ£ »ó°£, ¼ºµµ°£ÀÇ ¼Ò¼Û, À½Çà, È¥Àΰú ÀÌÈ¥, ¿ì»ó Á¦¹°, ¸Ó¸®¿¡ ¼ö°ÇÀ» ¾²´Â °Í, ¼ºÂù, ¼º·ÉÀÇ Àº»ç, Á×Àº ÀÚÀÇ ºÎÈ° µî¿¡ °üÇÑ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ¹Ù¿ïÀÇ ±Ç¸é°ú ´äº¯À» ±â·ÏÇÏ°í ÀÖ´Ù.

 

 

°í¸°µµÀü¼­ 1:1-1:17

¹Ù¿ïÀº ÀÚ½ÅÀÇ »çµµ±ÇÀ» °­Á¶Çϸ鼭 ±³È¸¿¡ ¹®¾È Àλ縦 ÇÑ ÈÄ, °í¸°µµ ±³È¸ÀÇ ÆÄ´çÀ¸·Î ÀÎÇÑ ºÐ¿­À» ÁöÀûÇϸ鼭 ¿ÂÀüÈ÷ ÇÕÇ϶ó°í ±Ç¸éÇÏ¿´´Ù.
 
  ±³È¸ÀÇ ºÐ¿­(1:1-1:17)    
 
  1. ãêªÎ åÙãýªËªèªÃªÆ ᯪµªìªÆ «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ ÞÅÓùªÈªÊªÃª¿ «Ñ«¦«í ªÈ£¬ úüð© «½«¹«Æ«Í ª«ªé£¬
  2. «³«ê«ó«È ªËª¢ªë ãêªÎ ÎçüåªØ£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ò¸ªëªÈª³ªíªÇªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎ Ù£ªò û¼ªÓ Ï´ªáªÆª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ ìÑªÈ ÍìªË£¬ «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËªèªÃªÆ ᡪʪë íºªÈªµªìª¿ ìÑ¢¯£¬ ᯪµªìªÆ ᡪʪë íºªÈªµªìª¿ ìÑ¢¯ªØ£® «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÏ£¬ ª³ªÎ ìѪ¿ªÁªÈªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ«ªÇª¢ªêªÞª¹£®
  3. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ý«ªÇª¢ªë ãêªÈ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ª«ªéªÎ û³ªßªÈ øÁûúª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª¢ªëªèª¦ªË£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËªèªÃªÆ ãêªÎ û³ªßªò áôª±ª¿ª³ªÈªËªÄª¤ªÆ£¬ ª¤ªÄªâªïª¿ª·ªÎ ãêªË ÊïÞ󪷪ƪ¤ªÞª¹£®
  5. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ «­«ê«¹«È ªË Ì¿ªÐªì£¬ ª¢ªéªæªë åë稣¬ ª¢ªéªæªë ò±ã۪˪ªª¤ªÆ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ïÃªÇ ù¥ª«ªËªµªìªÆª¤ªÞª¹£®
  1. Paul, called as an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Sosthenes our brother,
  2. To the church of God which is at Corinth, to those who have been sanctified in Christ Jesus, saints by calling, with all who in every place call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours:
  3. Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  4. I thank my God always concerning you for the grace of God which was given you in Christ Jesus,
  5. that in everything you were enriched in Him, in all speech and all knowledge,
  1. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «­«ê«¹«È ªËªÄª¤ªÆªÎ ñûª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÇ ü¬ª«ªÊªâªÎªÈªÊªÃª¿ªÎªÇ£¬
  2. ª½ªÎ Ì¿Íý£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÞôÚªªË ù¼ìéªÄ ý⪱ªëªÈª³ªíª¬ªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎ úÞªìªò ÓâªÁ ØЪóªÇª¤ªÞª¹£®
  3. ñ«ªâ õÌý­ªÞªÇª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª·ªÃª«ªê ò¨ª¨ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎ ìíªË£¬ ÞªªÎª¦ªÁªÉª³ªíªÎªÊª¤ íºªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹£®
  4. ãêªÏ òØãùªÊ Û°ªÇª¹£® ª³ªÎ ãêªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ãêªÎ í­£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÈªÎ ÎߪïªêªË ôýª­ ìýªìªéªìª¿ªÎªÇª¹£®
  5. ªµªÆ£¬ úü𩪿ªÁ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Ïèͱª·ªÞª¹£® ËË£¬ ã­â¢ªÊª³ªÈªò åëªïªº£¬ ñ꪿ª¬ª¤ª»ªº£¬ ãýªò ìéªÄªËª· ÞÖª¤ªò ìéªÄªËª·ªÆ£¬ ͳª¯ Ì¿ªÓ ùꪤªÊªµª¤£®
  1. even as the testimony concerning Christ was confirmed in you,
  2. so that you are not lacking in any gift, awaiting eagerly the revelation of our Lord Jesus Christ,
  3. who will also confirm you to the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
  4. God is faithful, through whom you were called into fellowship with His Son, Jesus Christ our Lord.
  5. Now I exhort you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all agree and that there be no divisions among you, but that you be made complete in the same mind and in the same judgment.
  1. ªïª¿ª·ªÎ úü𩪿ªÁ£¬ ãùªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªË ¤ª¬ª¢ªëªÈ£¬ «¯«í«¨ ªÎ Ê«ªÎ ìѪ¿ªÁª«ªé ò±ªéªµªìªÞª·ª¿£®
  2. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªáª¤ªáª¤£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ «Ñ«¦«í ªËªÄª¯ ¡¹¡¸ªïª¿ª·ªÏ «¢«Ý«í ªË ¡¹¡¸ªïª¿ª·ªÏ «±«Õ«¡ ªË ¡¹¡¸ªïª¿ª·ªÏ «­«ê«¹«È ªË ¡¹ªÊªÉªÈ å몤 ùêªÃªÆª¤ªëªÈªÎª³ªÈªÇª¹£®
  3. «­«ê«¹«È ªÏ ÐúªÄªËªâ ݪ±ªéªìªÆª·ªÞªÃª¿ªÎªÇª¹ª«£® «Ñ«¦«í ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªË ä¨í®Ê­ªËªÄª±ªéªìª¿ªÎªÇª¹ª«£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ «Ñ«¦«í ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ á©çߪò áôª±ª¿ªÎªÇª¹ª«£®
  4. «¯«ê«¹«Ý ªÈ «¬«¤«ª ì¤èâªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÀªìªËªâ á©çߪò ⣪±ªÊª«ªÃª¿ª³ªÈªò£¬ ªïª¿ª·ªÏ ãêªË ÊïÞ󪷪ƪ¤ªÞª¹£®
  5. ªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ á©çߪò áôª±ª¿ªÊªÉªÈ£¬ ªÀªìªâ å모ªÊª¤ªÏªºªÇª¹£®
  1. For I have been informed concerning you, my brethren, by Chloe's people, that there are quarrels among you.
  2. Now I mean this, that each one of you is saying, "I am of Paul," and "I of Apollos," and "I of Cephas," and "I of Christ."
  3. Has Christ been divided? Paul was not crucified for you, was he? Or were you baptized in the name of Paul?
  4. I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,
  5. so that no one would say you were baptized in my name.
  1. ªâªÃªÈªâ£¬ «¹«Æ«Õ«¡«Ê ªÎ Ê«ªÎ ìѪ¿ªÁªËªâ á©çߪò ⣪±ªÞª·ª¿ª¬£¬ ª½ªì ì¤èâªÏªÀªìªËªâ ⣪±ª¿ Êƪ¨ªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
  2. ªÊª¼ªÊªé£¬ «­«ê«¹«È ª¬ªïª¿ª·ªò ̺ªïªµªìª¿ªÎªÏ£¬ á©çߪò ⣪±ªëª¿ªáªÇªÏªÊª¯£¬ ÜØëåªò ͱª² ò±ªéª»ªëª¿ªáªÇª¢ªê£¬ ª·ª«ªâ£¬ «­«ê«¹«È ªÎ ä¨í®Ê­ª¬ªàªÊª·ª¤ªâªÎªËªÊªÃªÆª·ªÞªïªÌªèª¦ªË£¬ åë稪Πò±û³ªËªèªéªÊª¤ªÇ ͱª² ò±ªéª»ªëª¿ªáªÀª«ªéªÇª¹£®
  1. Now I did baptize also the household of Stephanas; beyond that, I do not know whether I baptized any other.
  2. For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not in cleverness of speech, so that the cross of Christ would not be made void.
 

  - 8¿ù 4ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ëÇÏ -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >