|
- «è«Ö ªÏ Óͪ¨ª¿£®
- ªïª¿ª·ªÎ ÍÈÒݪò öߪ˪«ª± £¯ªïª¿ª·ªò ØþªÜª½ª¦ªÈª¹ªëªâªÎªò £¯ª¹ªÙªÆ ô¸ößªË î°ª»ªëªÊªé
- ÐѪ䣬 ª½ªìªÏ úÜ«ªÎ Þãªèªêªâ ñ쪤ªÀªíª¦£® ªïª¿ª·ªÏ åë稪ò ã÷ª¦ªÛªÉªÀ£®
- îïÒöíºªÎ ãÅªË ÞÒÚûª«ªì £¯ªïª¿ª·ªÎ çϪϪ½ªÎ Ô¸ªò ý媦£® ãêªÏªïª¿ª·ªË Óߪ·ªÆ úöÚުΠòæªò ݧª«ªìª¿£®
- ôìõ®ª¬ª¢ªëªÎªË 寪íªÐª¬ Ù°ª¯ªÀªíª¦ª«£® Þø稪¬ª¢ªëªÎªË éÚª¬ª¦ªÊªëªÀªíª¦ª«£®
|
- Then Job answered,
- "Oh that my grief were actually weighed And laid in the balances together with my calamity!
- "For then it would be heavier than the sand of the seas; Therefore my words have been rash.
- "For the arrows of the Almighty are within me, Their poison my spirit drinks; The terrors of God are arrayed against me.
- "Does the wild donkey bray over his grass, Or does the ox low over his fodder?
|
- Ú«ªÎªÊª¤ Úªªò 礪âªÄª±ªºªË ãݪ٪éªìªèª¦ª«£® è¬íªÎ ÛÜãóªË Ú«ª¬ª¢ªíª¦ª«£®
- ªïª¿ª·ªÎ «Ñ«ó ª¬ çýªìª¿ªâªÎªÎªèª¦ªËªÊªìªÐ £¯ªïª¿ª·ªÎ ûëªÏ õºªìªëª³ªÈªò ËÞªàªÀªíª¦£®
- ãêªè£¬ ªïª¿ª·ªÎ êꤪòª«ªÊª¨ £¯ØЪߪΪȪªªêªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ãêªè£¬ ªÉª¦ª«ªïª¿ª·ªò öèªÁ ¢¯ª £¯åÙ⢪ò ù»ª·£¬ ØþªÜª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
- Ê£ó¨ªÊª¤ ÍÈ÷ԪΠñéªÇªâªÀª¨ªÆªâ £¯ªÊªª£¬ ªïª¿ª·ªÎ êЪáªÈªÊªëªÎªÏ £¯á¡ªÊªë Û°ªÎ ä檻ªò ÜݪïªÊª«ªÃª¿ªÈª¤ª¦ª³ªÈªÇª¹£®
|
- "Can something tasteless be eaten without salt, Or is there any taste in the white of an egg?
- "My soul refuses to touch them; They are like loathsome food to me.
- "Oh that my request might come to pass, And that God would grant my longing!
- "Would that God were willing to crush me, That He would loose His hand and cut me off!
- "But it is still my consolation, And I rejoice in unsparing pain, That I have not denied the words of the Holy One.
|
- ªïª¿ª·ªÏªÊªª Ó⪿ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ªÎª«£® ª½ªÎª¿ªáªËªÉªóªÊ Õôª¬ª¢ªëªÈª¤ª¦ªÎª«£® ªÊªª ìÛÒ±ª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ªÎª«£® ª½ª¦ª¹ªìªÐªÉªóªÊ ðûªêª¬ ÓâªÃªÆª¤ªëªÎª«£®
- ªïª¿ª·ªË ä۪Ϊ誦ªÊ Õôª¬ª¢ªëªÈª¤ª¦ªÎª«£® ª³ªÎª«ªéªÀª¬ ôìÔުΪ誦ªÀªÈª¤ª¦ªÎª«£®
- ª¤ªä£¬ ªïª¿ª·ªËªÏªâªÏªä 𾪱ªÈªÊªëªâªÎªÏªÊª¤£® Õôªâ ÷¬ª¤ ËÛªéªìªÆª·ªÞªÃª¿£®
- ï¾ØЪ·ªÆª¤ªë íºªËª³ª½ £¯éÒªÏ õ÷ãùªÇª¢ªëªÙªªÀ£® ªµªâªÊª¤ªÈ £¯îïÒöíºªØªÎ èæÌתò ã÷ªïª»ªëª³ªÈªËªÊªë£®
- ªïª¿ª·ªÎ úüð©ªÏ ×µªìªÎªèª¦ªËªïª¿ª·ªò ѧª¯£® ×µªìª¬ Ë۪ê¿ ýªÎ ô¹ßɪΪ誦ªË£®
|
- "What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should endure?
- "Is my strength the strength of stones, Or is my flesh bronze?
- "Is it that my help is not within me, And that deliverance is driven from me?
- "For the despairing man there should be kindness from his friend; So that he does not forsake the fear of the Almighty.
- "My brothers have acted deceitfully like a wadi, Like the torrents of wadis which vanish,
|
- ×µªìªÏ Þ¼ªË äÞª¯ Üݪïªìªëª³ªÈªâª¢ªê £¯à䪬 ú°ª±ªÆ ×µªìªëª³ªÈªâª¢ªë£®
- Ìùェ¬ ܨªïªìªÐª½ªÎ ×µªìªâ ᆰ¨ £¯æúßôªËª¢ª¨ªÐ£¬ ªÉª³ª«ªØ Ἢ¨ªÆª·ªÞª¦£®
- ª½ªÎª¿ªáªË ÓéßÂªÏ Ô³ªË Ú»ª¤ £¯ûèÔÇªË Ó뻧 ¢¯ªóªÇ Ô³ªò ã÷ª¦£®
- «Æ«Þ ªÎ ÓéߪϪ½ªÎ ×µªìªò ÙÍÓתƪ˪· £¯ «·«§«Ð ªÎ ÕéìѪϪ½ªìªË ØЪߪòª«ª±ªÆ ÕΪ몬
- ü¬ã᪷ªÆª¤ª¿ªÎªË£¬ ×êï·ªéªì £¯ª½ª³ªÞªÇ ÕΪƣ¬ ª¦ªíª¿ª¨ªë£®
|
- Which are turbid because of ice And into which the snow melts.
- "When they become waterless, they are silent, When it is hot, they vanish from their place.
- "The paths of their course wind along, They go up into nothing and perish.
- "The caravans of Tema looked, The travelers of Sheba hoped for them.
- "They were disappointed for they had trusted, They came there and were confounded.
|
- ÐѪ䣬 ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªâª½ªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿£® ÷òØþªò ̸ªÆ£¬ ÍðªìªÆª¤ªë£®
- ªïª¿ª·ª¬ åëªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª« £¯¡¸Öóªà£¬ ªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË £¯ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ î¯ß§ªò ùܪ¤ªÆ
- ÍȪ·ªáªë íºªÎ â¢ª«ªé Ϫ¤ õóª· £¯øìùËªÊ íºªÎ â¢ª«ªéªïª¿ª·ªò ¡¤ªÃªÆª¯ªì ¡¹ªÈ£®
- Êàêުêƪ¤ªëªÊªé ݪ«ªéª»ªÆª¯ªì £¯Î窨ªÆª¯ªìªìªÐ Ï¢ªò øͪ¶ª½ª¦£®
- áãòÁªÊ ü¥ªÎªÉª³ª¬ ÍÝÑñªÊªÎª«£® ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ì¡ÖåªÏ ù¼ªÎª¿ªáªÎ ì¡ÖåªÊªÎª«£®
|
- "Indeed, you have now become such, You see a terror and are afraid.
- "Have I said, 'Give me something,' Or, 'Offer a bribe for me from your wealth,'
- Or, 'Deliver me from the hand of the adversary,' Or, 'Redeem me from the hand of the tyrants'?
- "Teach me, and I will be silent; And show me how I have erred.
- "How painful are honest words! But what does your argument prove?
|
- åëç¨â¦ª¬ ì¡ÖåªËªÊªëªÈ ÞÖª¦ªÎª«£® ï¾ØЪ·ª¿ íºªÎ å몦ª³ªÈªò ù¦ªËª¹ª®ªÊª¤ªÈ ÞÖª¦ªÎª«£®
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ ͵䮪òª¹ªéª¯ª¸ªÇ ö¢ªê ìÚªª· £¯éÒªòªµª¨ Øãªê ÚªªËª¹ªëªÎª«£®
- ªÀª¬ ÐѪϣ¬ ªÉª¦ª«ªïª¿ª·ªË äÔªò ú¾ª±ªÆª¯ªì£® ª½ªÎ äԪˣ¬ êʪêªÏ åëªïªÊª¤£®
- ÍŪ¨ òÁª·ªÆª¯ªì £¯Üôï᪬ª¢ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ÍŪ¨ òÁª·ªÆª¯ªì £¯ªïª¿ª·ªÎ ï᪷ªµª¬ úتêƪ¤ªëªÎªÀ£®
- ªïª¿ª·ªÎ àßªË Üôï᪬ª¢ªíª¦ª« £¯ªïª¿ª·ªÎ Ï¢ªÏ ØþªÜª¹ªâªÎªò £¯ªïªªÞª¨ªÆª¤ªÊª¤ªÀªíª¦ª«£®
|
- "Do you intend to reprove my words, When the words of one in despair belong to the wind?
- "You would even cast lots for the orphans And barter over your friend.
- "Now please look at me, And see if I lie to your face.
- "Desist now, let there be no injustice; Even desist, my righteousness is yet in it.
- "Is there injustice on my tongue? Cannot my palate discern calamities?
|
|
|