|
- «è«Ö ªÏ Óͪ¨ª¿£®
- ª½ªìªÏ ü¬ª«ªËªïª¿ª·ªâ ò±ªÃªÆª¤ªë£® ãêªèªê ï᪷ª¤ªÈ ñ«íåªÇªªë ìÑÊબª¢ªíª¦ª«£®
- ãêªÈ Öå¹ªëª³ªÈªò ØЪóªÀªÈª·ªÆªâ £¯ô¶ªË ìéªÄªÎ Óͪ¨ªâ ÔðªéªìªÊª¤ªÀªíª¦£®
- åÙãýªÏ ò±û³ªË Ø»ªÁ£¬ ÕôªË ⳪Ǫƪªªéªìªë£® ãêªË Óߪ·ªÆ èת˪ʪêªÊª¬ªé £¯ªÊªª£¬ Ùíß¿ªÇª¤ªéªìªèª¦ª«£®
- ãêªÏ ߣªòªâ 칪µªìªë£® ÒÁªêªËªèªÃªÆ ߣªò ÜݪµªìªëªÎªÀªÈ âÁª¬ ò±ªíª¦£®
|
- Then Job answered,
- "In truth I know that this is so; But how can a man be in the right before God?
- "If one wished to dispute with Him, He could not answer Him once in a thousand times.
- "Wise in heart and mighty in strength, Who has defied Him without harm?
- "It is God who removes the mountains, they know not how, When He overturns them in His anger;
|
- ãêªÏ ÓÞò¢ªòª½ªÎ Ø¡ªÄ á¶ªÇ ¢¯ªê ÔѪ«ª· £¯ò¢ªÎ ñºªÏ ¢¯ªéª°£®
- ãꪬ Ðת¸ªéªìªìªÐ ÷¼åÕªÏ ã°ªéªº £¯àøªâªÞª¿£¬ Ü檸 ¢¯ªáªéªìªë£®
- ãêªÏ í»ªé ô¸ªò Îƪ²£¬ úªÎ ÍÔ÷îªò Ó뻧 ¢¯ª«ªìªë£®
- ãêªÏ ÝÁÔàªä «ª«ê«ª«ó ªò £¯ª¹ªÐªëªä£¬ ÑõªÎ àøñ¨ªò ðãªéªìª¿£®
- ãêªÏ ͪªê Ññª¯ ÓÞªªÊ åöªò £¯â¦ò±ªìªÌ ÜôÞÖì¡ªÊ åöªò à÷ª· âĪ²ªéªìªë£®
|
- Who shakes the earth out of its place, And its pillars tremble;
- Who commands the sun not to shine, And sets a seal upon the stars;
- Who alone stretches out the heavens And tramples down the waves of the sea;
- Who makes the Bear, Orion and the Pleiades, And the chambers of the south;
- Who does great things, unfathomable, And wondrous works without number.
|
- ãꪬª½ªÐªò ÷תéªìªÆªâªïª¿ª·ªÏ ѨªÅª«ªº £¯Î¦ª® ú¼ª«ªìªÆªâª½ªìªÈ çöªéªÊª¤£®
- ãꪬ ÷¬ª¦ªÎªË âÁª¬ ö¢ªê Ú÷ª»ªèª¦£® ¡¸ù¼ªòª¹ªëªÎªÀ ¡¹ªÈ âÁª¬ å몤ª¨ªèª¦£®
- ãêªÏ ÒÁªêªò å䪨ªéªìªëª³ªÈªÊª¯ £¯ «é«Ï«Ö ªË Ú«Û°ª¹ªë íºªâ £¯ãêªÎ ðëªâªÈªËªÒªì ÜѪ¹ªÇª¢ªíª¦£®
- ªïª¿ª·ªÎªèª¦ªÊªâªÎª¬ªÉª¦ª·ªÆ ãêªË Óͪ¨ £¯ãêªË Óߪ·ªÆ å몦ªÙª åë稪ò àÔªÓ õ󪻪誦£®
- ªïª¿ª·ªÎ Û°ª¬ ï᪷ª¯ªÆªâ£¬ Óͪ¨ªëª³ªÈªÏªÇªªº £¯ªïª¿ª·ªò ¯ Û°ªË Õûªìªßªò Ë÷ª¦ªÀª±ªÀ£®
|
- "Were He to pass by me, I would not see Him; Were He to move past me, I would not perceive Him.
- "Were He to snatch away, who could restrain Him? Who could say to Him, 'What are You doing?'
- "God will not turn back His anger; Beneath Him crouch the helpers of Rahab.
- "How then can I answer Him, And choose my words before Him?
- "For though I were right, I could not answer; I would have to implore the mercy of my judge.
|
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ û¼ªÓª«ª±ªÆªâ Ú÷ÞÀªÏªÊªµªëªÞª¤£® ªïª¿ª·ªÎ á¢ªË ì¼ªò Ì˪±ªÆª¯ªÀªµªëªÈªÏ ÞÖª¨ªÊª¤£®
- ãêªÏ Û¥ªÎ Ù¾ìéÐɪ۪ɪΪ³ªÈªÇªïª¿ª·ªò ß¿ªÄª± £¯×â릪âªÊª¯ªïª¿ª·ªË ß¿ªò Ê¥ª¨ªéªìªë£®
- ãӪĪ¯ ʬªâ 横¨ªº£¬ ÍȪ·ªßªË ÍȪ·ªßªò Ê¥ª¨ªéªìªë£®
- ÕôªË áͪ¨ªÆªâ£¬ ̸ªè£¬ ãêªÏ ˪¤£® ïáëùªË áͪ¨ªÆªâ £¯ñûìѪȪʪêƪ¯ªìªëªâªÎªÏª¤ªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ª¬ ï᪷ª¤ªÈ ñ«í媷ªÆª¤ªëªÎªË £¯Ï¢ªòªâªÃªÆ ÛΪ¤ª¿ª³ªÈªËªµªìªë£® ÙíϧªÊªÎªË£¬ Íت¬ªÃª¿ íºªÈªµªìªë£®
|
- "If I called and He answered me, I could not believe that He was listening to my voice.
- "For He bruises me with a tempest And multiplies my wounds without cause.
- "He will not allow me to get my breath, But saturates me with bitterness.
- "If it is a matter of power, behold, He is the strong one! And if it is a matter of justice, who can summon Him?
- "Though I am righteous, my mouth will condemn me; Though I am guiltless, He will declare me guilty.
|
- Ùíϧª«ªÉª¦ª«ª¹ªé£¬ ªâª¦ªïª¿ª·ªÏ ò±ªéªÊª¤£® ß檪ƪ¤ª¿ª¯ªÊª¤£®
- ªÀª«ªéªïª¿ª·ªÏ å몦£¬ ÔÒª¸ª³ªÈªÊªÎªÀ£¬ ªÈ £¯ãêªÏ ÙíϧªÊ íºªâ 潪骦 íºªâ £¯ÔÒª¸ªèª¦ªË ØþªÜª· òת¯ªµªìªë£¬ ªÈ£®
- ñªªâªÊª¤ªÎªË£¬ ÔÍæÔ£¬ ø½ö調ªì £¯ß¯ªµªìªë ìѪΠï¾ØЪò ãêªÏ ð¿áŪ¦£®
- ª³ªÎ ò¢ªÏ ãêªË 潪骦 íºªÎ â¢ªËªæªÀªÍªéªìªÆª¤ªë£® ãꪬª½ªÎ î®÷÷ίªÎ äÔªò Üݪïªìª¿ªÎªÀ£® ªÁª¬ª¦ªÈª¤ª¦ªÊªé£¬ âÁª¬ª½ª¦ª·ª¿ªÎª«£®
- ªïª¿ª·ªÎ ìÑßæªÎ ìí¢¯ªÏ £¯Þ«ÊŪèªêªâ áܪ¯ Þ«ªÓ ËÛªê £¯ú¹ª»ªò ̸ªëª³ªÈªÏªÊª«ªÃª¿£®
|
- "I am guiltless; I do not take notice of myself; I despise my life.
- "It is all one; therefore I say, 'He destroys the guiltless and the wicked.'
- "If the scourge kills suddenly, He mocks the despair of the innocent.
- "The earth is given into the hand of the wicked; He covers the faces of its judges. If it is not He, then who is it?
- "Now my days are swifter than a runner; They flee away, they see no good.
|
- êتΠá³ñÇªË ã«ª»ªéªìª¿ª«ªÎªèª¦ªË ×µªì ËÛªê £¯üòÚªªò 㩪¦ ö¯ªÎªèª¦ªË áܪ¤£®
- ÷£ªªò ØΪìªèª¦ £¯ª³ªÎ êóåƪò ×îªìªÆ Ø¡ªÁ òÁªêª¿ª¤ªÈ åëªÃªÆªßªÆªâ
- ÍȪ·ªßªÎ ìéªÄ ìéªÄª¬ªïª¿ª·ªË êË¢¯ªò øÙª«ª» £¯ÙíñªªÈ ìãªáªÆªâªéª¨ªÊª¤ª³ªÈª¬ªèª¯ ݪ«ªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ ù±ªº ñªª¢ªêªÈªµªìªëªÎªÀ£® ªÊª¼£¬ Íöª·ª¯ Ö̪¹ªëª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª«£®
- àäú°ª± ⩪Ǫ«ªéªÀªò ᩪ¤ £¯üéñðªÇ ⢪ò ôèªáªÆªâ
|
- "They slip by like reed boats, Like an eagle that swoops on its prey.
- "Though I say, 'I will forget my complaint, I will leave off my sad countenance and be cheerful,'
- I am afraid of all my pains, I know that You will not acquit me.
- "I am accounted wicked, Why then should I toil in vain?
- "If I should wash myself with snow And cleanse my hands with lye,
|
- ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªò çýÚªªÎ ñéªË öØªá £¯ó·ªÆª¤ªëªâªÎªµª¨ªïª¿ª·ªËªÏª¤ªÈªïª·ª¤£®
- ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ìÑÊàªÈªâª¤ª¨ªÊª¤ªèª¦ªÊ íºªÀª¬ £¯ªïª¿ª·ªÏªÊªª£¬ ª¢ªÎ Û°ªË å몤 Ú÷ª·ª¿ª¤£® ª¢ªÎ Û°ªÈ ÍìªË ªÎ ñ¨ªË õóªëª³ªÈª¬ªÇªªëªÊªé
- ª¢ªÎ Û°ªÈªïª¿ª·ªÎ Êàªò ðàïΪ·ªÆª¯ªìªë íº £¯ñê¹ªë íºª¬ª¤ªëªÊªé
- ªïª¿ª·ªÎ ß¾ª«ªéª¢ªÎ Û°ªÎ íèªò £¯ö¢ªê Ý٪êƪ¯ªìªëªâªÎª¬ª¢ªëªÊªé £¯ª½ªÎ ãÁªËªÏ£¬ ª¢ªÎ Û°ªÎ ÒÁªêªË úöª«ªµªìªëª³ªÈªÊª¯
- Íðªìªëª³ªÈªÊª¯ªïª¿ª·ªÏ à¾å몹ªëªÀªíª¦ £¯ªïª¿ª·ªÏ ïáÓ×ªË ÐâªïªìªÆª¤ªÊª¤£¬ ªÈ£®
|
- Yet You would plunge me into the pit, And my own clothes would abhor me.
- "For He is not a man as I am that I may answer Him, That we may go to court together.
- "There is no umpire between us, Who may lay his hand upon us both.
- "Let Him remove His rod from me, And let not dread of Him terrify me.
- "Then I would speak and not fear Him; But I am not like that in myself.
|
|
|