´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 27ÀÏ (2)

 

°í¸°µµÈļ­ 1:15-2:4

¹Ù¿ïÀÇ °í¸°µµ ±³È¸ÀÇ ¹æ¹® °èȹÀÌ º¯°æµÈ ÀÌÀ¯´Â Àΰ£ÀûÀÎ ÀÌÀÍ°ú °¨Á¤¿¡ ÀÇÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¹«¾ùº¸´Ùµµ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ¼øÁ¾ÇÑ °ÍÀÌ¸ç °í¸°µµ ±³ÀεéÀ» º¸È£Çϱâ À§ÇÑ »ç¶ûÀÇ ¹è·Á¿´´Ù°í ¹àÇû´Ù. ±×¸®°í ±×µé·Î ±Ù½ÉÇÏ°Ô ÇÑ °ÍÀº ±×µéÀ» »ç¶ûÇϱ⠶§¹®À̶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  °í¸°µµ ¹æ¹® °èȹÀÇ º¯°æ(1:15-2:4)    
 
  1. ª³ªÎªèª¦ªÊ ü¬ãáªË ò¨ª¨ªéªìªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªâª¦ ìéÓøû³ªßªò áôª±ªëªèª¦ªËªÈ£¬ ªÞªºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªØ ú¼ª¯ ͪûþªò Ø¡ªÆªÞª·ª¿£®
  2. ª½ª·ªÆ£¬ ª½ªÁªéªò Ìè릪·ªÆ «Þ«±«É«Ë«¢ ñ¶ªË ݹª­£¬ «Þ«±«É«Ë«¢ ñ¶ª«ªé Ӫ½ªÁªéªË ÕèªÃªÆ£¬ «æ«À«ä ªØ áêªê õ󪷪ƪâªéªªª¦ªÈ ÍŪ¨ª¿ªÎªÇª·ª¿£®
  3. ª³ªÎªèª¦ªÊ ͪûþªò Ø¡ªÆª¿ªÎªÏ£¬ ÌîªÏªºªßªÀªÃª¿ªÇª·ªçª¦ª«£® ª½ªìªÈªâ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ͪûþª¹ªëªÎªÏ£¬ ìÑÊàîÜªÊ ÍŪ¨ªËªèªëª³ªÈªÇ£¬ ªïª¿ª·ªËªÈªÃªÆ¡¸æԪ꣬ æÔªê ¡¹ª¬ ÔÒãÁªË¡¸Üú£¬ Üú ¡¹ªÈªÊªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£®
  4. ãêªÏ òØãùªÊ Û°ªÇª¹£® ªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ú¾ª±ª¿ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ åë稪ϣ¬ ¡¸æÔªê ¡¹ªÇª¢ªëªÈ ÔÒãÁªË¡¸Üú ¡¹ªÇª¢ªëªÈª¤ª¦ªâªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
  5. ªïª¿ª·ª¿ªÁ£¬ ªÄªÞªê£¬ ªïª¿ª·ªÈ «·«ë«ï«Î ªÈ «Æ«â«Æ ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÇ ྪ٠îª¿ ãêªÎ í­ «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÏ£¬ ¡¸æÔªê ¡¹ªÈ ÔÒãÁªË¡¸Üú ¡¹ªÈªÊªÃª¿ªèª¦ªÊ Û°ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ª³ªÎ Û°ªËªªª¤ªÆªÏ¡¸æÔªê ¡¹ªÀª±ª¬ ãùúÞª·ª¿ªÎªÇª¹£®
  1. In this confidence I intended at first to come to you, so that you might twice receive a blessing;
  2. that is, to pass your way into Macedonia, and again from Macedonia to come to you, and by you to be helped on my journey to Judea.
  3. Therefore, I was not vacillating when I intended to do this, was I? Or what I purpose, do I purpose according to the flesh, so that with me there will be yes, yes and no, no at the same time?
  4. But as God is faithful, our word to you is not yes and no.
  5. For the Son of God, Christ Jesus, who was preached among you by us--by me and Silvanus and Timothy--was not yes and no, but is yes in Him.
  1. ãêªÎ å³á֪ϣ¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ª³ªÎ Û°ªËªªª¤ªÆ¡¸æÔªê ¡¹ªÈªÊªÃª¿ª«ªéªÇª¹£® ª½ªìªÇ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ãêªòª¿ª¿ª¨ªëª¿ªá£¬ ª³ªÎ Û°ªò ÷ת·ªÆ¡¸«¢ ¡ª «á«ó ¡¹ªÈ óݪ¨ªÞª¹£®
  2. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÈª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈªò «­«ê«¹«È ªË ͳª¯ Ì¿ªÓ Üõª±£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªË êúªò ñ¼ª¤ªÇª¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÏ£¬ ãêªÇª¹£®
  3. ãêªÏªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªË ñûìÔªò ä㪷ªÆ£¬ ÜÁñûªÈª·ªÆªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãýªË ¡°çÏ £¢ªò 横¨ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
  4. ãêªò ñûìÑªË Ø¡ªÆªÆ£¬ Ù¤ªËª«ª±ªÆ ४¤ªÞª¹ª¬£¬ ªïª¿ª·ª¬ªÞªÀ «³«ê«ó«È ªË ú¼ª«ªºªËª¤ªëªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªØªÎ ÞÖª¤ªäªêª«ªéªÇª¹£®
  5. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãáäæªò ò¨ÛÕª¹ªëªÄªâªêªÏªÊª¯£¬ ªàª·ªí£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ýìªÓªÎª¿ªáªË úðÕôª¹ªë íºªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ãáäæªË ÐñªÅª¤ªÆª·ªÃª«ªê Ø¡ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
  1. For as many as are the promises of God, in Him they are yes; therefore also through Him is our Amen to the glory of God through us.
  2. Now He who establishes us with you in Christ and anointed us is God,
  3. who also sealed us and gave us the Spirit in our hearts as a pledge.
  4. But I call God as witness to my soul, that to spare you I did not come again to Corinth.
  5. Not that we lord it over your faith, but are workers with you for your joy; for in your faith you are standing firm.
 
 
  1. ª½ª³ªÇªïª¿ª·ªÏ£¬ ª½ªÁªéªË ú¼ª¯ª³ªÈªÇ Ӫ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Ý誷ªÞª»ªëªèª¦ªÊª³ªÈªÏª¹ªÞª¤£¬ ªÈ ̽ãýª·ªÞª·ª¿£®
  2. ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Ý誷ªÞª»ªëªÈª¹ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ª¬ Ý誷ªÞª»ªë ìÑì¤èâªÎª¤ªÃª¿ª¤ªÀªìª¬£¬ ªïª¿ª·ªò ýìªÐª»ªÆª¯ªìªëªÇª·ªçª¦£®
  3. ª¢ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò ßöª¤ª¿ªÎªÏ£¬ ª½ªÁªéªË ú¼ªÃªÆ£¬ ýìªÐª»ªÆªâªéª¨ªëªÏªºªÎ ìѪ¿ªÁª«ªé Ý誷ª¤ ÞÖª¤ªòªµª»ªéªìª¿ª¯ªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¹£® ªïª¿ª·ªÎ ýìªÓªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ýìªÓªÇªâª¢ªëªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ìéÔҪ˪Ī¤ªÆ ü¬ã᪷ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ£¬ ÒÝªßªÈ áþª¤ªË Ø»ªÁª¿ ãýªÇ£¬ רªÊª¬ªéªË â¢òµªò ßöª­ªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Ý誷ªÞª»ªëª¿ªáªÇªÏªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Óߪ·ªÆª¢ªÕªìªëªÛªÉ øÙª¤ªÆª¤ªë äñªò ò±ªÃªÆªâªéª¦ª¿ªáªÇª·ª¿£®
  1. But I determined this for my own sake, that I would not come to you in sorrow again.
  2. For if I cause you sorrow, who then makes me glad but the one whom I made sorrowful?
  3. This is the very thing I wrote you, so that when I came, I would not have sorrow from those who ought to make me rejoice; having confidence in you all that my joy would be the joy of you all.
  4. For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears; not so that you would be made sorrowful, but that you might know the love which I have especially for you.
 
  ÀÎ(ìÔ, 1:22)  ¼ÒÀ¯±ÇÀ» ³ªÅ¸³»°Å³ª ÁøÇ°ÀÓÀ» ÀÎÁ¤Çϴ ǥ, µµÀå  

  - 8¿ù 27ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >