|
- ªÊª¼£¬ îïÒöíºªÎªâªÈªËªÏ £¯ªµªÞª¶ªÞªÊ ãÁª¬ õ모ªéªìªÆª¤ªÊª¤ªÎª«£® ªÊª¼£¬ ãêªò äñª¹ªë íºª¬ £¯ãêªÎ ìíªò ̸ªëª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤ªÎª«£®
- ìÑªÏ ò¢ÌѪò 칪· £¯Ê«õåªÎ Ïتìªò ÷¬ªÃªÆ í»ÝªΪâªÎªÈª·
- ªßªÊª·ª´ªÎªíªÐªò Ö§ªì ËÛªê £¯ªäªâªáªÎ éÚªò òõõ®ªË ö¢ªë£®
- ù¹ª·ª¤ ìÑ¢¯ªÏ Ô³ª«ªé ä㪷ªÎª±ªéªì £¯ª³ªÎ ò¢ªÎ Þ¸ª·ª¤ ìÑ¢¯ªÏ ãóªò ëߪ¹£®
- ù¨ªéªÏ 寪íªÐªÎªèª¦ªË £¯üتì å¯ªË õóªÆ Ö̪·£¬ ãݪ٠ڪªò Ï´ªá £¯üتì ò¢ªÇ íªË ãݪ٪µª»ªë «Ñ«ó ªò ⤪¹£®
|
- "Why are times not stored up by the Almighty, And why do those who know Him not see His days?
- "Some remove the landmarks; They seize and devour flocks.
- "They drive away the donkeys of the orphans; They take the widow's ox for a pledge.
- "They push the needy aside from the road; The poor of the land are made to hide themselves altogether.
- "Behold, as wild donkeys in the wilderness They go forth seeking food in their activity, As bread for their children in the desert.
|
- í»ÝªΪâªÎªÇªâªÊª¤ ï¥ªÇ çÔªê ìýªìªòªµª»ªéªì £¯ç÷ìѪΪ֪ɪ¦ ï¥ªÇ íѪê¿ Û®ªò ó¢ªáªë£®
- ó·ªë ÚªªâªÊª¯ Õ£ªÇ 娪ò Φª´ª· £¯ùΪµªò ÛÁª°ª¿ªáªÎ Üݪ¤ªâªÊª¤£®
- ߣªÇ ̪·ª¤ éëªËªÌªìªÆªâ £¯ãóªò ùª±ªë ᶪâªÊª¯£¬ ä۪˪¹ª¬ªë£®
- Ý«ªÎªÊª¤ íªÏ Ù½ªÎ ýت«ªé ìÚª ×ªì £¯Þ¸ª·ª¤ ìѪΠêáëæªß íªÏ ìÑòõªË ö¢ªéªìªë£®
- ù¨ªéªÏ ãóªËªÞªÈª¦ ÚªªâªÊª¯£¬ Õ£ªÇ Üƪ £¯ØêáÖªò ꡪӪʪ¬ªéªâ í»ÝÂªÏ Ñƪ¨
|
- "They harvest their fodder in the field And glean the vineyard of the wicked.
- "They spend the night naked, without clothing, And have no covering against the cold.
- "They are wet with the mountain rains And hug the rock for want of a shelter.
- "Others snatch the orphan from the breast, And against the poor they take a pledge.
- "They cause the poor to go about naked without clothing, And they take away the sheaves from the hungry.
|
- ¢¯ªÓ Ø¡ªÄ «ª«ê ¡ª «Ö ªÎ ÊàªÇ êúªò ó¶ªê £¯ó¶ªê íުǪ֪ɪ¦ªò ÓΪߪʪ¬ªéªâ Ê䪯£®
- ïëªÇªÏ£¬ Þݪ˪檯 ìÑ¢¯ª¬ ã⪠£¯í©ª· 몫ªìª¿ ìÑ¢¯ª¬ª¢ª¨ª¤ªÇª¤ªëª¬ £¯ãêªÏª½ªÎ óÓíîªË ãýªò ׺ªáªÆª¯ªÀªµªéªÊª¤£®
- ÎÃªË ÛΪ¯ ìÑ¢¯ª¬ª¤ªë£® ù¨ªéªÏ ÎêΠԳªò ìãªáªº £¯ÎêΠÞÒª¹ªÈª³ªíªËªÈªÉªÞªíª¦ªÈª·ªÊª¤£®
- ìÑ߯ª·ªÏ å¨Ù¥ª± îñªË Ñê £¯Þ¸ª·ª¤ íº£¬ ù¹ª·ª¤ íºªò ߯ª· £¯å¨ªËªÊªìªÐ Ô¨ªßªò ¢¯ª¯£®
- ÊÍë⪹ªë íºªÎ Ùͪϣ¬ àªÙºªìªò ÓâªÁ £¯ªÀªìªËªâ ̸ªéªìªÊª¤ªèª¦ªË£¬ ªÈ åëªÃªÆ äÔªò Üݪ¦£®
|
- "Within the walls they produce oil; They tread wine presses but thirst.
- "From the city men groan, And the souls of the wounded cry out; Yet God does not pay attention to folly.
- "Others have been with those who rebel against the light; They do not want to know its ways Nor abide in its paths.
- "The murderer arises at dawn; He kills the poor and the needy, And at night he is as a thief.
- "The eye of the adulterer waits for the twilight, Saying, 'No eye will see me.' And he disguises his face.
|
- äÞýÙªË ÝѪìªÆ Ê«¢¯ªË ìÛªÓ ìýªê £¯ìíñéªÏ øͪ¸ª³ªâªÃªÆ£¬ Îêò ùª±ªë£®
- ª³ªÎªèª¦ªÊ íºªËªÏ£¬ ðȪ¬ ÞݪΠäáªÀ£® ðȪò ÷òØþªÎ ÞݪΠäáªÈ ìãªáªÆª¤ªëªÎªÀ£®
- ¡¸ÓÞâ©ªË ð䪨ªÐ ù¨ªÏª¿ªÁªÞªÁ Ἢ¨ Ë۪룮 ª³ªÎ ò¢ªÇ ù¨ªÎ ÞËåöªÏ ñ±ªïªì £¯ª½ªÎªÖªÉª¦ ï¥ªË ú¾ª«ª¦ íºªâª¤ªÊª¯ªÊªë£®
- ßôªµªÈ ËëðϪ¬ àäú°ª± ⩪òªâ Ἢ· ËÛªëªèª¦ªË £¯ëäݤªÏ ñªìѪò Ἢ· ËÛªëªÀªíª¦£®
- Ù½ªÎ ÷êâ ù¨ªò ØÎªì £¯¡¤ª¬ ù¨ªò û¿ªóªÇ ãݪ¤ £¯ù¨ªò ÞÖª¤ õóª¹ íºªâªÊª¯ªÊªë £¯ÜôïáªÊ ú¼ª¤ªÏ ÙʪΪ誦ªË ï¹ªì ¢¯ª±ªë£®
|
- "In the dark they dig into houses, They shut themselves up by day; They do not know the light.
- "For the morning is the same to him as thick darkness, For he is familiar with the terrors of thick darkness.
- "They are insignificant on the surface of the water; Their portion is cursed on the earth They do not turn toward the vineyards.
- "Drought and heat consume the snow waters, So does Sheol those who have sinned.
- "A mother will forget him; The worm feeds sweetly till he is no longer remembered And wickedness will be broken like a tree.
|
- ù¨ªÏ ÜôìôªÎ Ò³ªò Üôú¹ªË ÕªªÈª· £¯ªäªâªáªË ú¹Üتò 横¨ªëª³ªÈªÏªÊª«ªÃª¿£®
- ÏíÕôíºª¬ Õôªò òɪ몤£¬ à÷Ííª·ª¿ªÈª·ªÆªâ £¯ª½ªÎ ìÑßæªÏ ü¬ª«ªÇªÏªÊª¤£®
- äÌè±ªË ß檫ªµªìªÆª¤ªëªèª¦ªÇªâ £¯ª½ªÎ Üƪà Ô³ªË Ùͪò ñ¼ª¤ªÇªªªéªìªë Û°ª¬ª¢ªë£®
- ªÀª«ªé£¬ ª·ªÐªéª¯ªÏ ç´ª¨ªëª¬£¬ Ἢ¨ Ë۪룮 ª¹ªÙªÆ áñª¨ªÆªæª¯ªâªÎªÈ ÍìªË Óªì £¯ØêªÎ ⴪Ϊ誦ªË çÔªê ö¢ªéªìªëªÎªÀ£® ¡¹
- ªÀª¬£¬ ª½ª¦ªÊªÃªÆªÏª¤ªÊª¤ªÎªÀª«ªé £¯âÁª¬£¬ ªïª¿ª·ªòª¦ª½ªÄªªÈ û¼ªÓ £¯ªïª¿ª·ªÎ åë稪òªàªÊª·ª¤ªâªÎªÈ £¯Ó¨ª¸ªëª³ªÈª¬ªÇªªèª¦ª«£®
|
- "He wrongs the barren woman And does no good for the widow.
- "But He drags off the valiant by His power; He rises, but no one has assurance of life.
- "He provides them with security, and they are supported; And His eyes are on their ways.
- "They are exalted a little while, then they are gone; Moreover, they are brought low and like everything gathered up; Even like the heads of grain they are cut off.
- "Now if it is not so, who can prove me a liar, And make my speech worthless?"
|
|
|