|
- ª½ªÎ ýä¨ÞÌÒ´ª¿ªÃªÆª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ ìéßýªË «¨«ë«µ«ì«à ªË î¢ªÓ ß¾ªêªÞª·ª¿£® ª½ªÎ 𷣬 «Æ«È«¹ ªâ Ö§ªìªÆ ú¼ªªÞª·ª¿£®
- «¨«ë«µ«ì«à ªË ß¾ªÃª¿ªÎªÏ£¬ Ìöãƪ˪èªëªâªÎªÇª·ª¿£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ í»Ýª¬ ì¶ÛÀìÑªË à¾ªÙ îªÆª¤ªë ÜØëåªËªÄª¤ªÆ£¬ ìÑ¢¯ªË£¬ ªÈªêªïª±£¬ ªªªâªÀªÃª¿ ìѪ¿ªÁªËªÏ ËÁìÑîÜªË ü¥ª·ªÆ£¬ í»ÝÂªÏ ÙíöîªË ñ˪êƪ¤ªëªÎªÇªÏªÊª¤ª«£¬ ª¢ªëª¤ªÏ ñ˪꿪ΪǪϪʪ¤ª«ªÈ ëò̸ªò Ï´ªáªÞª·ª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÈ ÔÒú¼ª·ª¿ «Æ«È«¹ ªÇªµª¨£¬ «®«ê«·«¢ ìѪǪ¢ªÃª¿ªÎªË£¬ ùÜçߪò áôª±ªëª³ªÈªò Ë𤪵ªìªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- íÖªê ¢¯ªóªÇ ÕΪ¿ êʪΠúü𩪿ªÁª¬ª¤ª¿ªÎªË£¬ Ë𤪵ªìªÊª«ªÃª¿ªÎªÇª¹£® ù¨ªéªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªò Ò¿Ö˪˪·ªèª¦ªÈª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËªèªÃªÆ ÔðªÆª¤ªë í»ë¦ªò Üõª±ªÍªéª¤£¬ ª³ªÃª½ªê ìýªê ¢¯ªóªÇ ÕΪ¿ªÎªÇª·ª¿£®
- ÜØëåªÎ òØ×⪬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªâªÈªËª¤ªÄªâªÈªÉªÞªÃªÆª¤ªëªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ø¸ªÈªªâª½ªÎªèª¦ªÊ íºª¿ªÁªË ÏÝÜת·ªÆ åÓÜƪ¹ªëªèª¦ªÊª³ªÈªÏª·ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
|
- Then after an interval of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along also.
- It was because of a revelation that I went up; and I submitted to them the gospel which I preach among the Gentiles, but I did so in private to those who were of reputation, for fear that I might be running, or had run, in vain.
- But not even Titus, who was with me, though he was a Greek, was compelled to be circumcised.
- But it was because of the false brethren secretly brought in, who had sneaked in to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, in order to bring us into bondage.
- But we did not yield in subjection to them for even an hour, so that the truth of the gospel would remain with you.
|
- ªªªâªÀªÃª¿ ìѪ¿ªÁª«ªéªâ Ë𤪵ªìªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ¡ª¡ªª³ªÎ ìѪ¿ªÁª¬ª½ªâª½ªâªÉªóªÊ ìѪǪ¢ªÃª¿ªËª»ªè£¬ ª½ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ªËªÏªÉª¦ªÇªâªèª¤ª³ªÈªÇª¹£® ãêªÏ ìѪò ݪ± Ì°ªÆªÊªµª¤ªÞª»ªó£® ¡ª¡ªãù𷣬 ª½ªÎªªªâªÀªÃª¿ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ªïª¿ª·ªËªÉªóªÊ ëùÙâªâ ݶªïª»ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- ª½ªìªÉª³ªíª«£¬ ù¨ªéªÏ£¬ «Ú«È«í ªËªÏ ùÜçߪò áôª±ª¿ ìÑ¢¯ªË Óߪ¹ªë ÜØë媬 ìòªµªìª¿ªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªËªÏ ùÜçߪò áôª±ªÆª¤ªÊª¤ ìÑ¢¯ªË Óߪ¹ªë ÜØë媬 ìòªµªìªÆª¤ªëª³ªÈªò ò±ªêªÞª·ª¿£®
- ùÜçߪò áôª±ª¿ ìÑ¢¯ªË Óߪ¹ªë ÞÅÓùªÈª·ªÆªÎ ìòÙâªÎª¿ªáªË «Ú«È«í ªË ¢¯ªª«ª±ª¿ Û°ªÏ£¬ ì¶ÛÀìÑªË Óߪ¹ªë ÞÅÓùªÈª·ªÆªÎ ìòÙâªÎª¿ªáªËªïª¿ª·ªËªâ ¢¯ªª«ª±ªéªìª¿ªÎªÇª¹£®
- ªÞª¿£¬ ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªË 横¨ªéªìª¿ û³ªßªò ìãªá£¬ «ä«³«Ö ªÈ «±«Õ«¡ ªÈ «è«Ï«Í £¬ ªÄªÞªê ñºªÈ ÙͪµªìªëªªªâªÀªÃª¿ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÈ «Ð«ë«Ê«Ð ªË ìéöȪΪ·ªëª·ªÈª·ªÆ éÓ⢪ò 󬪷 õóª·ªÞª·ª¿£® ª½ªìªÇ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ì¶ÛÀìѪأ¬ ù¨ªéªÏ ùÜçߪò áôª±ª¿ ìÑ¢¯ªÎªÈª³ªíªË ú¼ª¯ª³ªÈªËªÊªÃª¿ªÎªÇª¹£®
- ª¿ªÀ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ Þ¸ª·ª¤ ìѪ¿ªÁªÎª³ªÈªò ØΪìªÊª¤ªèª¦ªËªÈªÎª³ªÈªÇª·ª¿ª¬£¬ ª³ªìªÏ£¬ ªÁªçª¦ªÉªïª¿ª·ªâ ãýª¬ª±ªÆªª¿ ïêǪ¹£®
|
- But from those who were of high reputation (what they were makes no difference to me; God shows no partiality)--well, those who were of reputation contributed nothing to me.
- But on the contrary, seeing that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised
- (for He who effectually worked for Peter in his apostleship to the circumcised effectually worked for me also to the Gentiles),
- and recognizing the grace that had been given to me, James and Cephas and John, who were reputed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hand of fellowship, so that we might go to the Gentiles and they to the circumcised.
- They only asked us to remember the poor--the very thing I also was eager to do.
|
- ªµªÆ£¬ «±«Õ«¡ ª¬ «¢«ó«Æ«£«ª««¢ ªË ÕΪ¿ªÈª£¬ ÞªÑñª¹ªÙªªÈª³ªíª¬ª¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ØüªÈ ú¾ª«ªÃªÆ ÚãÓߪ·ªÞª·ª¿£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ «±«Õ«¡ ªÏ£¬ «ä«³«Ö ªÎªâªÈª«ªéª¢ªë ìÑ¢¯ª¬ ÕΪëªÞªÇªÏ£¬ ì¶ÛÀìÑªÈ ìéßýªË ãÝÞÀªòª·ªÆª¤ª¿ªÎªË£¬ ù¨ªéª¬ªäªÃªÆ ÕΪëªÈ£¬ ùÜçߪò áôª±ªÆª¤ªë íºª¿ªÁªò ÍðªìªÆª·ªê ¢¯ªßª·£¬ ãóªò ìÚª³ª¦ªÈª·ªÀª·ª¿ª«ªéªÇª¹£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ªÛª«ªÎ «æ«À«ä ìѪ⣬ «±«Õ«¡ ªÈ ìéßýªËª³ªÎªèª¦ªÊ ãýªËªâªÊª¤ª³ªÈªò ú¼ª¤£¬ «Ð«ë«Ê«Ð ªµª¨ªâ ù¨ªéªÎ ̸ª»ª«ª±ªÎ ú¼ª¤ªË ìÚªªºªê ¢¯ªÞªìªÆª·ªÞª¤ªÞª·ª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ù¨ªéª¬ ÜØëåªÎ òØ×âªËªÎªÃªÈªÃªÆªÞªÃª¹ª° Üƪ¤ªÆª¤ªÊª¤ªÎªò ̸ª¿ªÈª£¬ Ë˪ΠîñªÇ «±«Õ«¡ ªË ú¾ª«ªÃªÆª³ª¦ å몤ªÞª·ª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ «æ«À«ä ìѪǪ¢ªêªÊª¬ªé£¬ «æ«À«ä ìѪ骷ª¤ ßæª Û°ªòª·ªÊª¤ªÇ£¬ ì¶ÛÀìѪΪ誦ªË ßæüÀª·ªÆª¤ªëªÎªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆ ì¶ÛÀìÑªË «æ«À«ä ìѪΪ誦ªË ßæüÀª¹ªëª³ªÈªò Ë驪¹ªëªÎªÇª¹ª«£® ¡¹
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ßæªÞªìªÊª¬ªéªÎ «æ«À«ä ìѪǪ¢ªÃªÆ£¬ ì¶ÛÀìѪΪ誦ªÊ ñªìѪǪϪ¢ªêªÞª»ªó£®
|
- But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
- For prior to the coming of certain men from James, he used to eat with the Gentiles; but when they came, he began to withdraw and hold himself aloof, fearing the party of the circumcision.
- The rest of the Jews joined him in hypocrisy, with the result that even Barnabas was carried away by their hypocrisy.
- But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Cephas in the presence of all, "If you, being a Jew, live like the Gentiles and not like the Jews, how is it that you compel the Gentiles to live like Jews?
- "We are Jews by nature and not sinners from among the Gentiles;
|
- ª±ªìªÉªâ£¬ ìÑªÏ ×ÈÛöªÎ ãùú¼ªÇªÏªÊª¯£¬ ª¿ªÀ «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªØªÎ ãáäæªËªèªÃªÆ ëùªÈªµªìªëªÈ ò±ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªâ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªò ã᪸ªÞª·ª¿£® ª³ªìªÏ£¬ ×ÈÛöªÎ ãùú¼ªÇªÏªÊª¯£¬ ««ê«¹«È ªØªÎ ãáäæªËªèªÃªÆ ëùªÈª·ªÆª¤ª¿ªÀª¯ª¿ªáªÇª·ª¿£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ×ÈÛöªÎ ãùú¼ªËªèªÃªÆªÏ£¬ ªÀªì ìéìѪȪ·ªÆ ëùªÈªµªìªÊª¤ª«ªéªÇª¹£®
|
- nevertheless knowing that a man is not justified by the works of the Law but through faith in Christ Jesus, even we have believed in Christ Jesus, so that we may be justified by faith in Christ and not by the works of the Law; since by the works of the Law no flesh will be justified.
|
|
|