|
- ¡¸Ø¡ªÁ Ïýªì£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªè ¡¹ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ¡¸ªïª¿ª·ªÎªâªÈªË Ø¡ªÁ Ïýªì£® ñ±ª¦ªÙªªâªÎªòªïª¿ª·ªÎ îñª«ªé Þ×ªÆ Ë۪죮 ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ î¢ªÓ Ú»ª¤ õóªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ¡¹
- ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ òØãùªÈ ÍëøÁªÈ ïáëùªòªâªÃªÆ £¯¡¸ñ«ªÏ ß檪ƪªªéªìªë ¡¹ªÈ ४¦ªÊªé £¯ð³ÏЪΠÚŪϣ¬ ª¢ªÊª¿ªò ÷ת·ªÆ õæÜتò áôª± £¯ª¢ªÊª¿ªò ΣªêªÈª¹ªë£®
- ªÞª³ªÈªË£¬ ñ«ªÏ «æ«À ªÎ ìÑ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ìÑªË £¯ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ª³ª¦ åëªïªìªë£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ÌéíÂò¢ªò ËÒô¬ª»ªè£® í¼ªÎ ñéªË ðúªò ãȪ¯ªÊ£®
- «æ«À ªÎ ìÑ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ñ¬ªà ìÑ¢¯ªè £¯ùÜçߪò áôª±ªÆ ñ«ªÎªâªÎªÈªÊªê £¯ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ãýªÎ øÐù«ªò ö¢ªê Ë۪죮 ªµªâªÊª±ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ç÷ú¼ªÎªæª¨ªË £¯ªïª¿ª·ªÎ ÒÁªêªÏ ûýªÎªèª¦ªË Û¡ª·ªÆ æת¨ Îƪ¬ªê £¯á¼ª¹ íºªÏªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£® ¡¹
- «æ«À ªË ò±ªéª»ªè£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ͱª²ªÆ å모£® ÏÐñéªË ÊÇîÞªò ö£ª Ù°ªéª·£¬ ÓÞá¢ªÇ Ð£ªÙ £¯ª½ª·ªÆ å모£® ¡¸ó¢ªÞªÃªÆ£¬ àòßÝªË Ô±ªìªèª¦£®
|
- "If you will return, O Israel," declares the LORD, "Then you should return to Me And if you will put away your detested things from My presence, And will not waver,
- And you will swear, 'As the LORD lives,' In truth, in justice and in righteousness; Then the nations will bless themselves in Him, And in Him they will glory."
- For thus says the LORD to the men of Judah and to Jerusalem, "Break up your fallow ground, And do not sow among thorns.
- "Circumcise yourselves to the LORD And remove the foreskins of your heart, Men of Judah and inhabitants of Jerusalem, Or else My wrath will go forth like fire And burn with none to quench it, Because of the evil of your deeds."
- Declare in Judah and proclaim in Jerusalem, and say, "Blow the trumpet in the land; Cry aloud and say, 'Assemble yourselves, and let us go Into the fortified cities.'
|
- «·«ª«ó ªË ú¾ª«ªÃªÆ Ðýªò åÀª²ªè£® ùÑñª»ªè£¬ ðëªò òªáªëªÊ ¡¹ªÈ£® ªïª¿ª·ªÏ ÝÁª«ªé ¤ªò £¯ÓÞª¤ªÊªë ÷òÎÕªòªâª¿ªéª¹£®
- ÞâíªÏª½ªÎ Ùòªßªò ýªËª·ªÆ ß¾ªê £¯ð³ÏЪΠÚŪò ØþªÜª¹ íºªÏ õóò檷ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÎ ÏЪò üØøȪµª»ªëª¿ªá £¯ù¨ªÏ í»ÝªΠÏЪò õ󪿣® ª¢ªÊª¿ªÎ ï뢯ªÏ ØþªÜªµªì£¬ ñ¬ªà íºªÏª¤ªÊª¯ªÊªë£®
- ª½ªìªæª¨ªË£¬ ðØøÖªòªÞªÈª¤ £¯÷£ª£¬ ëèª Ð£ªÙ£® ñ«ªÎ ̪·ª¤ ÒÁªêªÏ ä²¢¯ªò ËÛªéªÊª¤£®
- ª½ªÎ ìíª¬ ÕΪìªÐ£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® èݪâ ÍÔίªâ é¸Ñ¨ªò ã÷ª¤ £¯ð®ÞÉªÏ ãýñ©ª±£¬ çèåëíºªÏªÒªëªß
- å몦ªÇª¢ªíª¦£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ñ«ªÊªë ãêªè£® ªÞª³ªÈªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ÚÅªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªò £¯Ñ§ª«ªìªÞª·ª¿£® ¡ºª¢ªÊª¿ª¿ªÁªË øÁûúª¬ Û¾ªìªë ¡»ªÈ å³áÖªµªìª¿ªÎªË £¯Ëüª¬ ýªªâªÈªË ÔͪªÄª±ªéªìªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹
|
- "Lift up a standard toward Zion! Seek refuge, do not stand still, For I am bringing evil from the north, And great destruction.
- "A lion has gone up from his thicket, And a destroyer of nations has set out; He has gone out from his place To make your land a waste. Your cities will be ruins Without inhabitant.
- "For this, put on sackcloth, Lament and wail; For the fierce anger of the LORD Has not turned back from us."
- "It shall come about in that day," declares the LORD, "that the heart of the king and the heart of the princes will fail; and the priests will be appalled and the prophets will be astounded."
- Then I said, "Ah, Lord GOD! Surely You have utterly deceived this people and Jerusalem, saying, 'You will have peace'; whereas a sword touches the throat."
|
- ª½ªÎªÈªªËªÏ£¬ ª³ªÎ ÚÅªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªË ͱª²ªéªìªë£® ¡¸üتì 寪«ªé Õ£ªÎ ߣ¢¯ªÎ æðù¦ª¬ £¯ªïª¬ ÚŪΠҦªË ú¾ª«ªÃªÆ ö£ªªÄª±ªë£® ªÕªëª¤ ݪ±ªë ù¦ªÇªâ£¬ ôèªáªë ù¦ªÇªâªÊª¤£®
- ª½ªìªËªÞªµªë ̪·ª¤ ù¦ª¬ £¯ªïª¿ª·ªÎªâªÈª«ªé ö£ªªÄª±ªë£® ÐѪäªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË ªò ù»ª¹£® ¡¹
- ̸ªè£¬ ª½ªìªÏ ꣪Ϊ誦ªË Íôªá ß¾ªë£® ª½ªÎ îúó³ªÏªÄªàª¸ ù¦ªÎªèª¦ £¯ª½ªÎ Ø©ªÏ ö¯ªèªêªâ áܪ¤£® ª¢ª¢£¬ ¤ªÀ£® ä²¢¯ªÏ üت骷 òת¯ªµªìªë£®
- «¨«ë«µ«ì«à ªè £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ãýªÎ ç÷ªò ᩪ¤ ËÛªÃªÆ Ïªïªìªè£® ª¤ªÄªÞªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎ ýØªË £¯ªèª³ª·ªÞªÊ ÞÖª¤ªò âÖª·ªÆª¤ªëªÎª«£®
- Ú¤ª±£¬ ¤ªò «À«ó ª«ªé ͱª² £¯ «¨«Õ«é«¤«à ªÎ ߣª«ªé ò±ªéª»ªë ᢪò£®
|
- In that time it will be said to this people and to Jerusalem, "A scorching wind from the bare heights in the wilderness in the direction of the daughter of My people--not to winnow and not to cleanse,
- a wind too strong for this--will come at My command; now I will also pronounce judgments against them.
- "Behold, he goes up like clouds, And his chariots like the whirlwind; His horses are swifter than eagles Woe to us, for we are ruined!"
- Wash your heart from evil, O Jerusalem, That you may be saved. How long will your wicked thoughts Lodge within you?
- For a voice declares from Dan, And proclaims wickedness from Mount Ephraim.
|
- ð³ÏЪΠÚŪ˪³ªìªò ͱª² £¯ «¨«ë«µ«ì«à ªË ò±ªéª»ªè£® ¡¸øÐê̪¹ªë íºª¬ êÀª¤ ÏЪ«ªé ä㪷 Ðöª» £¯ «æ«À ªÎ ïëªË ú¾ª«ªÃªÆ îúª¤ªÎ ü°á¢ªòª¢ª²
- 索Π̸íåªêªÎªèª¦ªË ù¨ªéªò øÐê̪¹ªë£® «æ«À ª¬ªïª¿ª·ªË ÛΪ¤ª¿ª«ªéªÀ ¡¹ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ Ô³£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÞÂåöª¬ £¯ª³ªìªéªÎª³ªÈªòªâª¿ªéª¹£® ª³ªìªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ûóª·ª¿ ç÷ªÇª¢ªê £¯ªÞª³ªÈªË ÍȪ¯£¬ ª½ª·ªÆ ãýíôªËªÞªÇ Ó¹ª¹ªë£®
- ªïª¿ª·ªÎªÏªéªïª¿ªè£¬ ªÏªéªïª¿ªè£® ªïª¿ª·ªÏªâªÀª¨ªë£® ãýíôªÎ Ûúªè£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãýíôªÏ ã⪯£® ªïª¿ª·ªÏ Ùùª·ªÆª¤ªéªìªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÎ ûëªÏ£¬ ÊÇîުΠúª£¬ ÊëªÎ ᢪò Ú¤ª¯£®
- ¡¸÷òÎÕªË óª° ÷òÎÕ ¡¹ªÈ ìÑ¢¯ªÏ УªÖ£® ÓÞò¢ªÏª¹ªÙªÆ üت骷 òת¯ªµªìªë£® â몯 ÊàªËªïª¿ª·ªÎ ô¸Øª¬ £¯ìéâëªÎª¦ªÁªË£¬ ª½ªÎ ت¬ üت骷 òת¯ªµªìªë£®
|
- "Report it to the nations, now! Proclaim over Jerusalem, 'Besiegers come from a far country, And lift their voices against the cities of Judah.
- 'Like watchmen of a field they are against her round about, Because she has rebelled against Me,' declares the LORD.
- "Your ways and your deeds Have brought these things to you This is your evil How bitter! How it has touched your heart!"
- My soul, my soul! I am in anguish! Oh, my heart! My heart is pounding in me; I cannot be silent, Because you have heard, O my soul, The sound of the trumpet, The alarm of war.
- Disaster on disaster is proclaimed, For the whole land is devastated; Suddenly my tents are devastated, My curtains in an instant.
|
- ª¤ªÄªÞªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ Ðýªò ̸ £¯ÊÇîުΠúªªò Ú¤ª«ªÍªÐªÊªéªÊª¤ªÎª«£®
- ªÞª³ªÈªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚÅªÏ Ùíò±ªÀ£® ªïª¿ª·ªò ò±ªíª¦ªÈª»ªº £¯éת«ªÊ íªéªÇ£¬ ÝÂܬª¬ªÊª¤£® ç÷ªò ú¼ª¦ª³ªÈªËªµªÈª¯ £¯à¼ªò ú¼ª¦ª³ªÈªò ò±ªéªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏ ̸ª¿£® ̸ªè£¬ ÓÞò¢ªÏ ûèÔǪȪ· £¯ÍöªËªÏ Îꬪʪ«ªÃª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏ ̸ª¿£® ̸ªè£¬ ߣªÏ ¢¯ªì ÔѪ £¯ª¹ªÙªÆªÎ ÎøªÏ ò誨ªÆª¤ª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏ ̸ª¿£® ̸ªè£¬ ìѪϪ¦ª» £¯ÍöªÎ ðèªÏª³ªÈª´ªÈª¯ Ô±ª² Ë۪êƪ¤ª¿£®
|
- How long must I see the standard And hear the sound of the trumpet?
- "For My people are foolish, They know Me not; They are stupid children And have no understanding They are shrewd to do evil, But to do good they do not know."
- I looked on the earth, and behold, it was formless and void; And to the heavens, and they had no light.
- I looked on the mountains, and behold, they were quaking, And all the hills moved to and fro.
- I looked, and behold, there was no man, And all the birds of the heavens had fled.
|
- ªïª¿ª·ªÏ ̸ª¿£® ̸ªè£¬ ãùªê ù¥ª«ªÊ ò¢ªÏ üتì å¯ªË Ü¨ªïªê £¯ï뢯ªÏª³ªÈª´ªÈª¯£¬ ñ«ªÎ åÙîñªË £¯ñ«ªÎ ̪·ª¤ ÒÁªêªËªèªÃªÆ öèªÁ ÓªìªÆª¤ª¿£®
- ªÞª³ªÈªË£¬ ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ¡¸ÓÞò¢ªÏª¹ªÙªÆ üتì ÍýªÆªë£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ ØþªÜª· òת¯ª·ªÏª·ªÊª¤£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ò¢ªÏ ßÃªË Üת· £¯ß¾ªÊªë ô¸ªÏ ÷£ª¯£® ªïª¿ª·ªÏ ïҪᪿª³ªÈªò ͱª² £¯Ì½ª·ªÆ ýü⪻ªº£¬ ̽ª·ªÆª³ªìªò ܨª¨ªÊª¤£® ¡¹
- ÑÈܲªä ÞÒ⢪ΠУªÓªË£¬ Ô´ªò Ë᪲ªÆ Ô±ª² ËÛªê £¯ÙòªßªË ëߪ죬 äÛªË Ôôªë£® Ô´ªÏ î絛 ̸Þתƪéªì £¯ªÀªìªÒªÈªêªÈªÉªÞªë íºªÏªÊª¤£®
- é´ªáªéªìª¿ Ò³ªè£¬ ù¼ªòª·ªÆª¤ªëªÎª«£® ÝüªÎ ëýªòªÞªÈª¤£¬ ÑѪΠãÞªêªò 󷪱 £¯ÙͪΠæÞªò ýÙª¯ Óóªê£¬ Ú¸ª·ª¯ íûªÃªÆªâªàªÊª·ª¤£® äñìѪéªÏªª îñªò ÷ܪ±£¬ ªª îñªÎ Ù¤ªò ÷¬ªªª¦ªÈª¹ªë£®
|
- I looked, and behold, the fruitful land was a wilderness, And all its cities were pulled down Before the LORD, before His fierce anger.
- For thus says the LORD, "The whole land shall be a desolation, Yet I will not execute a complete destruction.
- "For this the earth shall mourn And the heavens above be dark, Because I have spoken, I have purposed, And I will not change My mind, nor will I turn from it."
- At the sound of the horseman and bowman every city flees; They go into the thickets and climb among the rocks; Every city is forsaken, And no man dwells in them.
- And you, O desolate one, what will you do? Although you dress in scarlet, Although you decorate yourself with ornaments of gold, Although you enlarge your eyes with paint, In vain you make yourself beautiful Your lovers despise you; They seek your life.
|
- ªÞª³ªÈªË£¬ ߧªßªÎ ÍȪ·ªßªÎªèª¦ªÊ ᢪ¬ Ú¤ª³ª¨ªë£® ôøªáªÆ íÍêªò ߧªà Ò³ªÎªèª¦ªÊ ÍȪ·ªßªÎ ᢪ¬ £¯ª¢ª¨ª®ªÊª¬ªé ⢪ò ãߪ٪ë Ò¦ «·«ª«ó ªÎ ᢪ¬£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ߯ª½ª¦ªÈª¹ªë íºªÎ îñªË £¯ªïª¿ª·ªÏ Ѩªò ã÷ª¦£® ¡¹
|
- For I heard a cry as of a woman in labor, The anguish as of one giving birth to her first child, The cry of the daughter of Zion gasping for breath, Stretching out her hands, saying, "Ah, woe is me, for I faint before murderers."
|
|
|