|
- úü𩪿ªÁ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ÖÌÍÈªÈ Íé﹪êªò Êƪ¨ªÆª¤ªëªÇª·ªçª¦£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ªÀªìªËªâ ݶӽªòª«ª±ªÞª¤ªÈª·ªÆ£¬ 娪⠢¯ªâ ¢¯ªªÊª¬ªé£¬ ãêªÎ ÜØëåªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ྪ٠îª¿ªÎªÇª·ª¿£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ãáíºªË Óߪ·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ªÉªìªÛªÉ Ì× ¡¤ªË£¬ ï᪷ª¯£¬ ÞªÑñªµªìªëª³ªÈªÎªÊª¤ªèª¦ªËªÕªëªÞªÃª¿ª«£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ñûª·ª·£¬ ãêªâ ñûª·ª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ò±ªÃªÆª¤ªëªÈªªªê£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ Ý«öѪ¬ª½ªÎ íÍêªË Óߪ¹ªëªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ìéìÑìéìѪË
- û¼ªÓª«ª±ªÆ£¬ ãêªÎ åÙãýªËª½ªÃªÆ Üƪàªèª¦ªË åúªÞª·£¬ êЪᣬ ˪¯ Ïèªáª¿ªÎªÇª·ª¿£® åÙí»ãóªÎ ÏÐªÈ ç´Îê˪¢ªºª«ªéª»ªèª¦ªÈ£¬ ãêªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ôýª¤ªÆªªªéªìªÞª¹£®
- ª³ªÎªèª¦ªÊªïª±ªÇ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ᆰ¨ªº ãêªË ÊïÞ󪷪ƪ¤ªÞª¹£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª«ªé ãêªÎ åë稪ò Ú¤ª¤ª¿ªÈª£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª½ªìªò ìѪΠåë稪Ȫ·ªÆªÇªÏªÊª¯£¬ ãêªÎ åë稪Ȫ·ªÆ áôª± ìýªìª¿ª«ªéªÇª¹£® ÞÀãù£¬ ª½ªìªÏ ãêªÎ åë稪Ǫ¢ªê£¬ ªÞª¿£¬ ã᪸ªÆª¤ªëª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñéªË úÞªË ¢¯ª¤ªÆª¤ªëªâªÎªÇª¹£®
|
- For you recall, brethren, our labor and hardship, how working night and day so as not to be a burden to any of you, we proclaimed to you the gospel of God.
- You are witnesses, and so is God, how devoutly and uprightly and blamelessly we behaved toward you believers;
- just as you know how we were exhorting and encouraging and imploring each one of you as a father would his own children,
- so that you would walk in a manner worthy of the God who calls you into His own kingdom and glory.
- For this reason we also constantly thank God that when you received the word of God which you heard from us, you accepted it not as the word of men, but for what it really is, the word of God, which also performs its work in you who believe.
|
- úü𩪿ªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ «æ«À«ä ªÎ£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªË Ì¿ªÐªìªÆª¤ªë ãêªÎ ð³ÎçüåªË Û§ª¦ íºªÈªÊªêªÞª·ª¿£® ù¨ªéª¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁª«ªé ÍȪ·ªáªéªìª¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâªÞª¿ ÔÒøફªé ÍȪ·ªáªéªìª¿ª«ªéªÇª¹£®
- «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ñ« «¤«¨«¹ ªÈ çèåëíºª¿ªÁªò ߯ª·ª¿ªÐª«ªêªÇªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªòªâ ̪·ª¯ ÚÞúªª·£¬ ãêªË ýìªÐªìªëª³ªÈªòª»ªº£¬ ª¢ªéªæªë ìÑ¢¯ªË îØÓߪ·£¬
- ì¶ÛÀìѪ¬ Ϫïªìªëªèª¦ªËªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ åÞªëªÎªò Ûªª²ªÆª¤ªÞª¹£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ª¤ªÄªâ í»Ýª¿ªÁªÎ ñªªòª¢ªÕªìªóªÐª«ªêªË ñòªäª·ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® ª·ª«ª·£¬ ãêªÎ ÒÁªêªÏ åùª¹ªÈª³ªíªÊª¯ ù¨ªéªÎ ß¾ªË ×üªßªÞª¹£®
- úü𩪿ªÁ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª«ªéª·ªÐªéª¯ ìÚª ×ªìªÆª¤ª¿ªÎªÇ£¬ ¡ª¡ªäÔªò ̸ªÊª¤ªÈª¤ª¦ªÀª±ªÇ£¬ ãýª¬ ×îªìªÆª¤ª¿ªïª±ªÇªÏªÊª¤ªÎªÇª¹ª¬ ¡ª¡ªªÊªªªµªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ äÔªò ̸ª¿ª¤ªÈ ï·ªË ØЪߪު·ª¿£®
- ªÀª«ªé£¬ ª½ªÁªéªØ ú¼ª³ª¦ªÈ ÞÖª¤ªÞª·ª¿£® ⨪ˣ¬ ªïª¿ª· «Ñ«¦«í ªÏ ìéÓøªÊªéªº ú¼ª³ª¦ªÈª·ª¿ªÎªÇª¹ª¬£¬ «µ«¿«ó ªËªèªÃªÆ Ûªª²ªéªìªÞª·ª¿£®
|
- For you, brethren, became imitators of the churches of God in Christ Jesus that are in Judea, for you also endured the same sufferings at the hands of your own countrymen, even as they did from the Jews,
- who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove us out. They are not pleasing to God, but hostile to all men,
- hindering us from speaking to the Gentiles so that they may be saved; with the result that they always fill up the measure of their sins But wrath has come upon them to the utmost.
- But we, brethren, having been taken away from you for a short while--in person, not in spirit--were all the more eager with great desire to see your face.
- For we wanted to come to you--I, Paul, more than once--and yet Satan hindered us.
|
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ª¬ ÕΪéªìªëªÈª£¬ ª½ªÎ åÙîñªÇª¤ªÃª¿ª¤ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ì¤èâªÎªÀªìª¬£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ýñØУ¬ ýìªÓ£¬ ª½ª·ªÆ ΣªëªÙª ήªÇª·ªçª¦ª«£®
- ãùªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª³ª½£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ çâªìªÇª¢ªê£¬ ýìªÓªÊªÎªÇª¹£®
|
- For who is our hope or joy or crown of exultation? Is it not even you, in the presence of our Lord Jesus at His coming?
- For you are our glory and joy.
|
|
|