- ò±û³ª¬ û¼ªÓª«ª± £¯çÈò±ª¬ ᢪòª¢ª²ªÆª¤ªëªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ÍÔª¤ á¶ªË Ôôªê£¬ Ô³ªÎªÛªÈªê£¬ ÞÌªÄ ÊÇªË Ø¡ªÁ
- àòÚ¦ªÎ Û¨ªé£¬ ïëªÎ ìýªê Ï¢ £¯àòÚ¦ªÎ ÷×ÖØªÇ û¼ªÐªïªÃªÆª¤ªë£®
- ¡¸ìÑªè £¯ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªË ú¾ª«ªÃªÆªïª¿ª·ªÏ û¼ªÓª«ª±ªë£® ìѪΠíªéªË ú¾ª«ªÃªÆªïª¿ª·ªÏ ᢪòª¢ª²ªë£®
- ô¼ªÏª«ªÊ íºªÏ âÙÕ窹ªëª³ªÈªò Êƪ¨ £¯éת« íºªÏ Úãàýª¹ªëª³ªÈªò Êƪ¨ªè£®
|
- Does not wisdom call, And understanding lift up her voice?
- On top of the heights beside the way, Where the paths meet, she takes her stand;
- Beside the gates, at the opening to the city, At the entrance of the doors, she cries out:
- "To you, O men, I call, And my voice is to the sons of men.
- "O naive ones, understand prudence; And, O fools, understand wisdom.
|