|
- ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªË Óߪ· £¯ «ì«Ö ¡¤ «««Þ«¤ £¨«««ë«Ç«¢ £©ªÎ ñ¬ÚÅªË ú¾ª«ªÃªÆ £¯ØþªÓªÎ ù¦ªò Ïéª Ñ곪¹£®
- ªïª¿ª·ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªË èâîتò áêªë£® ù¨ªéªÏ «Ð«Ó«í«ó ªòªÕªëª¤ªËª«ª± £¯ª½ªÎ ÏÐ÷Ϫò Õ£ªËª¹ªë£® ¤ªÎ ìíªË£¬ ù¨ªéªÏ ÞÌÛ°ª«ªé «Ð«Ó«í«ó ªË Úު룮 ¡¹
- Ïáªò ÞÒªë íºªË Ïáªò íåªéª» £¯ËѪò 󷪱ªÆ ãóÏ°ª¨ªµª»ªè£® «Ð«Ó«í«ó ªÎ å´íºª¿ªÁªò ષªóªÇªÏªÊªéªÊª¤£® ª½ªÎ ÏÚªòª¹ªÙªÆ ØþªÜª· òת¯ª»£®
- «««ë«Ç«¢ ìѪΠÏЪ˪ϣ¬ ߯ªµªìª¿ íºª¬ £¯ÖØß¾ªËªÏ£¬ í©ªµªìª¿ íºª¬ Óîªìªë£®
- «¤«¹«é«¨«ë ªÈ «æ«À ªÏ £¯ª½ªÎ ã꣬ زÏڪΠñ«ªË ̸ÞתƪéªìªÆªÏª¤ªÊª¤£® «««ë«Ç«¢ ìѪΠÏÐªËªÏ ñªª¬ Ø»ªÁªÆª¤ªë £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ᡪʪë Û°ªË ÛΪ¤ª¿ ñªª¬£®
|
- Thus says the LORD: "Behold, I am going to arouse against Babylon And against the inhabitants of Leb-kamai The spirit of a destroyer.
- "I will dispatch foreigners to Babylon that they may winnow her And may devastate her land; For on every side they will be opposed to her In the day of her calamity.
- "Let not him who bends his bow bend it, Nor let him rise up in his scale-armor; So do not spare her young men; Devote all her army to destruction.
- "They will fall down slain in the land of the Chaldeans, And pierced through in their streets."
- For neither Israel nor Judah has been forsaken By his God, the LORD of hosts, Although their land is full of guilt Before the Holy One of Israel.
|
- ªª îñª¿ªÁªÏ «Ð«Ó«í«ó ªÎ ñ骫ªé Ô±ª² £¯ªªªÎªªªÎ í»ÝªΠ٤ªò Ϫ¨£® «Ð«Ó«í«ó ªÎ ç÷ªÎªæª¨ªË ØþªÓªëªÊ£® ÐѪ³ª½£¬ ñ«ª¬ ÜÖ⪵ªìªë ãÁ £¯ñ«ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªË Îûªò Ú÷ªµªìªë£®
- «Ð«Ó«í«ó ªÏ ñ«ªÎ ⢪˪¢ªë ÑѪΠÛÊ £¯ª³ªìª¬ îïá¦Í£ªò öªïª»ª¿£® ÏТ¯ªÏª½ªÎ ñЪò ëæªß £¯ª½ªÎªæª¨ªË£¬ ÏТ¯ªÏ Îʪê¿£®
- ªËªïª«ªË£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÏ Óîªì£¬ ¢¯ª«ªìª¿£® «Ð«Ó«í«ó ªÎª¿ªáªË ÷£ª±£® ª½ªÎ ß¿ªË êáúŪò Óóªì£® ª¤ª¨ªëª«ªâª·ªìªÊª¤£®
- ä²¢¯ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªòª¤ªäª½ª¦ªÈª·ª¿£® ª·ª«ª·£¬ ª¤ªäªµªìªÏª·ªÊª«ªÃª¿£® «Ð«Ó«í«ó ªò Þתƪƣ¬ ªªªÎªªªÎ í»ÝªΠÏÐªØ Ïýªíª¦£® «Ð«Ó«í«ó ªÎ ãû÷÷ªÏ ô¸ªË Ó¹ª·£¬ ê£ªËªÞªÇ Ìúª¤ª¿£®
- ñ«ªÏ ä²¢¯ªÎ ï᪷ªµªò Ù¥ªéª«ªËªµªìª¿£® ªµª¢£¬ ä²¢¯ªÏ «·«ª«ó ªÇ £¯ä²ªéªÎ ã꣬ ñ«ªÎ åÙåöªò åÞªê ͱª²ªèª¦£®
|
- Flee from the midst of Babylon, And each of you save his life! Do not be destroyed in her punishment, For this is the LORD'S time of vengeance; He is going to render recompense to her.
- Babylon has been a golden cup in the hand of the LORD, Intoxicating all the earth The nations have drunk of her wine; Therefore the nations are going mad.
- Suddenly Babylon has fallen and been broken; Wail over her! Bring balm for her pain; Perhaps she may be healed.
- We applied healing to Babylon, but she was not healed; Forsake her and let us each go to his own country, For her judgment has reached to heaven And towers up to the very skies.
- The LORD has brought about our vindication; Come and let us recount in Zion The work of the LORD our God!
|
- ãŪò æÚª® ó¥ªÞª·£¬ âêªò éÄëòª»ªè£® ñ«ªÏ «á«Ç«£«¢ ªÎ èݪ¿ªÁªÎ çϪò ÝǪ¤ Ñ곪µª»ªë£® «Ð«Ó«í«ó ªË Óߪ¹ªë ñ«ªÎ ïÒªáªÏ ØþªÜª¹ª³ªÈ£® ª³ªìª³ª½ ñ«ªÎ ÜÖâ £¯ñ«ªÎ ãêîüªÎ ÜÖâªÀ£®
- «Ð«Ó«í«ó ªÎ àòÛúªË ú¾ª«ªÃªÆ Ðýªò Ø¡ªÆ £¯Ì¸íåªêªò Ëûùª»ªè£® ̸íåªêªÎ íºªò Ø¡ªÆ£¬ ÜÑܲªò öǪ±£® ñ«ªÏ ÞÖª¤ ïҪᣬ ª½ªìªò ãùú¼ªµªìªë £¯ «Ð«Ó«í«ó ªÎ ñ¬ÚÅªË Í±ª²ªéªìª¿ª³ªÈªò£®
- ù¥ª«ªÊ ⩪ΠۨªéªË ñ¬ªß£¬ î¯ÜÄªË Ý£ªà íºªè£® ªª îñªÎ ðûªïªêª¬ ÕΪ¿£® Ù¤ªÎ ÞêªÏ Ó¨ª¿ªìªë£®
- زÏڪΠñ«ªÏ£¬ åÙí»Ýª˪«ª±ªÆ ४ïªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ù±ªº£¬ ª¤ªÊª´ªÎ ÓÞÏڪΪ誦ªÊ ìÑ¢¯ªÇ £¯ªª îñªò Ø»ª¿ª¹£® ù¨ªéªÏªª îñªò Íôªá£¬ УªÓ ᢪòª¢ª²ªë£® ¡¹
- åÙÕôªòªâªÃªÆ ÓÞò¢ªò ðãªê £¯ò±û³ªòªâªÃªÆ á¦Í£ªò ͳª¯ Ëߪ¨ £¯çÈò±ªòªâªÃªÆ ô¸ªò Îƪ²ªéªìª¿ Û°£®
|
- Sharpen the arrows, fill the quivers! The LORD has aroused the spirit of the kings of the Medes, Because His purpose is against Babylon to destroy it; For it is the vengeance of the LORD, vengeance for His temple.
- Lift up a signal against the walls of Babylon; Post a strong guard, Station sentries, Place men in ambush! For the LORD has both purposed and performed What He spoke concerning the inhabitants of Babylon.
- O you who dwell by many waters, Abundant in treasures, Your end has come, The measure of your end.
- The LORD of hosts has sworn by Himself: "Surely I will fill you with a population like locusts, And they will cry out with shouts of victory over you."
- It is He who made the earth by His power, Who established the world by His wisdom, And by His understanding He stretched out the heavens.
|
- ñ«ª¬ åÙᢪò Û¡ª»ªéªìªëªÈ ô¸ªÎ ÓÞ⩪Ϫɪèªáª¯£® ò¢ªÎ ÍýªÆª«ªé éë꣪ò éÀª ß¾ª¬ªéª» £¯Ô«ô£ªò Û¯ªÃªÆ éëªò ˽ªéª» £¯ù¦ªò óÚª«ªé áêªê õ󪵪ìªë£®
- ìÑªÏ ËË£¬ éת«ªÇ ò±ãÛªË Ó¹ª·ª¨ªÊª¤£® ÑÑá¬ÍïìÑªÏ ËË£¬ éÏßÀªÎªæª¨ªË é´ªáªéªìªë£® ñÑªÆ ðãªÃª¿ ßÀªÏ ѧªªËª¹ª®ªº £¯çϪò ò¥ªÃªÆª¤ªÊª¤£®
- ù¨ªéªÏ Íöª·ª¯£¬ ªÞª¿ ð¿ªéªìªëªâªÎ£® ªÎ ãÁª¬ ÕΪìªÐ ØþªÓªÆª·ªÞª¦£®
- «ä«³«Ö ªÎ ݪǪ¢ªë ãêªÏª³ªÎªèª¦ªÊ Û°ªÇªÏªÊª¤£® زڪªÎ óÜðãíºªÇª¢ªê £¯ «ä«³«Ö ªÏª½ªÎ Û°ªÎ ÞËåöªÎ ÚŪǪ¢ªë£® ª½ªÎ åÙÙ£ªÏ زÏڪΠñ«£®
- ªª îñªÏªïª¿ª·ªÎ õ࣬ ªïª¿ª·ªÎ ÙëÐïªÇª¢ªÃª¿£® ªª îñªËªèªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ÏТ¯ªò ¢¯ª £¯ªª îñªËªèªÃªÆ£¬ ð³èÝÏЪò ØþªÜª·ª¿£®
|
- When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens, And He causes the clouds to ascend from the end of the earth; He makes lightning for the rain And brings forth the wind from His storehouses.
- All mankind is stupid, devoid of knowledge; Every goldsmith is put to shame by his idols, For his molten images are deceitful, And there is no breath in them.
- They are worthless, a work of mockery; In the time of their punishment they will perish.
- The portion of Jacob is not like these; For the Maker of all is He, And of the tribe of His inheritance; The LORD of hosts is His name.
- He says, "You are My war-club, My weapon of war; And with you I shatter nations, And with you I destroy kingdoms.
|
- ªª îñªËªèªÃªÆ£¬ ÏÚØ©ªÈ ÑÈܲªò ¢¯ª £¯ªª îñªËªèªÃªÆ£¬ îúó³ªÈª½ªÎ ðÃðýíºªò ¢¯ª¤ª¿£®
- ªª îñªËªèªÃªÆ£¬ Ñûªâ Ò³ªâ ¢¯ª £¯ªª îñªËªèªÃªÆ£¬ ÖÕª¤ªâ å´ªªâ ¢¯ª £¯ªª îñªËªèªÃªÆ£¬ å´íºªâªªªÈªáªâ ¢¯ª¤ª¿£®
- ªª îñªËªèªÃªÆ£¬ åÏÞøª¤ªÈ Ïتìªò ¢¯ª £¯ªª îñªËªèªÃªÆ£¬ ÒÜÜýªÈ Ì骹 éÚªò ¢¯ª £¯ªª îñªËªèªÃªÆ£¬ õÅÔ½ªÈ íþίªò ¢¯ª¤ª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªÈ £¯ «««ë«Ç«¢ ªÎ îïñ¬ÚÅªË Óߪ· £¯ªª îñª¿ªÁªÎ ÙͪΠîñªÇ ÜÃÜÖª¹ªë£® ù¨ªéª¬ «·«ª«ó ªÇ ú¼ªÃª¿ª¢ªéªæªë ç÷ªË Óߪ·ªÆªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
- ØþªÓªÎ ߣªè£¬ ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏªª îñªË Ø¡ªÁ ú¾ª«ª¦ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£® îïá¦Í£ªò ØþªÜª¹ íºªè £¯ªïª¿ª·ªÏ ⢪ò ãߪЪ·ªÆªª îñªò øڪ骨 £¯Ó¨ä𪫪é ﮪ¬ª·ªÆ ÕªªÈª·£¬ æת¨ òתª¿ ߣªËª¹ªë£®
|
- "With you I shatter the horse and his rider, And with you I shatter the chariot and its rider,
- And with you I shatter man and woman, And with you I shatter old man and youth, And with you I shatter young man and virgin,
- And with you I shatter the shepherd and his flock, And with you I shatter the farmer and his team, And with you I shatter governors and prefects.
- "But I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all their evil that they have done in Zion before your eyes," declares the LORD.
- "Behold, I am against you, O destroying mountain, Who destroys the whole earth," declares the LORD, "And I will stretch out My hand against you, And roll you down from the crags, And I will make you a burnt out mountain.
|
- ªª îñªÎ à´ªò ö¢ªÃªÆ éêªÎ പȪ¹ªë íºªÏªÊª¤ª· £¯÷Ï÷»ªÎ പȪ¹ªë íºªâªÊª¤£® ªª îñªÏªÈª³ª·ª¨ªË üتì ÍýªÆª¿ªÞªÞªÀªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
- ÓÞò¢ªË Ðýªò Ø¡ªÆ£¬ ÏТ¯ªÇ ÊÇîÞªò ö£ª Ù°ªéª»£® «Ð«Ó«í«ó ªò ̪ªÄª¿ªáªË ÏТ¯ªò á¡Ü¬ª· £¯ð³èÝÏЪò û¼ªÓ ó¢ªáªè £¯ «¢«é«é«È £¬ «ß«ó«Ë £¬ ª½ª·ªÆ «¢«·«å«±«Ê«º ªò£® ò¦ýÆίªò Ø¡ªÆ£¬ «Ð«Ó«í«ó ªò Íôªáªè£® Ïت¬ªëª¤ªÊª´ªÎªèª¦ªË ÏÚØ©ªò ß¾ªéª»ªè£®
- «Ð«Ó«í«ó ªò ̪ªÄª¿ªáªË£¬ ÏТ¯ªò á¡Ü¬ª»ªè £¯ «á«Ç«£«¢ ªÎ ð³èÝÏЪò£¬ ª½ªÎ õÅÔ½ªÈª¹ªÙªÆªÎ íþί £¯ªÞª¿£¬ ª½ªÎ ò¨ÛÕù»ªÎ îï÷Ϫò£®
- ÓÞò¢ªÏ ò誨£¬ ªÍª¸ªìªë£® ñ«ªÎ ïҪ᪬ «Ð«Ó«í«ó ªË à÷ö¦ª· £¯ «Ð«Ó«í«ó ªÎ ÏЪò ìѪΠñ¬ªÞªÊª¤ øÈúȪȪµªìªëª«ªé£®
- «Ð«Ó«í«ó ªÎ é¸Þͪ¿ªÁªÏ îúª¤ªòªäªá £¯óöªË ñ¨ªê ¢¯ªà£® ù¨ªéªÎ ÕôªÏª¦ª»£¬ Ò³ªÎªèª¦ªËªÊªë£® «Ð«Ó«í«ó ªÎ Ê«è©ªÏ áÀª«ªì£¬ ª«ªóªÌªªÏ ¢¯ª«ªìªë£®
|
- "They will not take from you even a stone for a corner Nor a stone for foundations, But you will be desolate forever," declares the LORD.
- Lift up a signal in the land, Blow a trumpet among the nations! Consecrate the nations against her, Summon against her the kingdoms of Ararat, Minni and Ashkenaz; Appoint a marshal against her, Bring up the horses like bristly locusts.
- Consecrate the nations against her, The kings of the Medes, Their governors and all their prefects, And every land of their dominion.
- So the land quakes and writhes, For the purposes of the LORD against Babylon stand, To make the land of Babylon A desolation without inhabitants.
- The mighty men of Babylon have ceased fighting, They stay in the strongholds; Their strength is exhausted, They are becoming like women; Their dwelling places are set on fire, The bars of her gates are broken.
|
- îîÖµªÏ ñ˪êƣ¬ óªÎ îîÖµªË î £¯ÞÅíºªÏ óªÎ ÞÅíºªØ ö¢ªê óª® £¯Ô´ª¬ éꢯªÞªÇ ï¿ÖŪµªìª¿ª³ªÈªò £¯ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝªË ò±ªéª»ªë£®
- Ô¤ª· íÞªÏ ó¢¯ªÈ ÷¬ªïªì £¯á»ò¢ªÎ êØªÏ ûýªÇ áÀª ÝÙªïªì £¯Ü²Þͪ¿ªÁªÏªªªÓª¨ªë£®
- «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ زÏڪΠñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® Ò¦ «Ð«Ó«í«ó ªÏ£¬ ØêªÎ öèªÁ íުΪ誦ªÀ£® ÐѪ䣬 ù¨Ò³ªÏ ÓΪߪĪ±ªéªì £¯ÊàªâªÊª¯£¬ ù¨Ò³ªò ö¢ªê ìýªìªë ãÁª¬ ÕΪ룮
- «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««É«ì«Ä«¡«ë ªÏ £¯ªïª¿ª·ªË ãݪ¤ªÄª£¬ Ó×û㪵ª» £¯é̪Ϊ誦ªËªïª¿ª·ªò ÷¢ªß ¢¯ªß £¯ªïª¿ª·ªÎª¦ªÞª¤ ë¿ªÇ ÜÙªò Ø»ª¿ª· £¯ªïª¿ª·ªò ÍöªÎ Ù©ªÎªèª¦ªËª·ªÆ ᩪ¤ ôèªáª¿£®
- ¡¸ªïª¿ª·ªÈ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ë¿öѪ¬ áôª±ª¿ øìù˪¬ £¯ «Ð«Ó«í«ó ªÎ ß¾ªËªÕªêª«ª«ªëªèª¦ªË ¡¹ªÈ £¯ «·«ª«ó ªÎ Ò³ª¿ªÁªÏ å몤 £¯¡¸ªïª¿ª·ªÎ úìªÎ ùϪߪ¬ £¯ «««ë«Ç«¢ ªÎ ñ¬ÚŪ˪ժꪫª«ªëªèª¦ªË ¡¹ªÈ £¯ «¨«ë«µ«ì«à ªÏ å몦£®
|
- One courier runs to meet another, And one messenger to meet another, To tell the king of Babylon That his city has been captured from end to end;
- The fords also have been seized, And they have burned the marshes with fire, And the men of war are terrified.
- For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "The daughter of Babylon is like a threshing floor At the time it is stamped firm; Yet in a little while the time of harvest will come for her."
- "Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured me and crushed me, He has set me down like an empty vessel; He has swallowed me like a monster, He has filled his stomach with my delicacies; He has washed me away.
- "May the violence done to me and to my flesh be upon Babylon," The inhabitant of Zion will say; And, "May my blood be upon the inhabitants of Chaldea," Jerusalem will say.
|
- ª½ªìªæª¨£¬ ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏªª îñªÎ áͪ¨ªò ö¢ªê ß¾ª² £¯ªª îñªÎ Îûªò Üꤪ룮 ªïª¿ª·ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªÎ úªò ÊÎß¾ª¬ªéª» £¯ô»ªò ¢¯ªéª¹£®
- «Ð«Ó«í«ó ªÏ£¬ è¿ «é ªÎ ߣ £¯ «¸«ã«Ã«««ë ªÎ ñ¬ªßª«ªÈªÊªê £¯Íðø×ªÈ ð¿ªêªÎ îÜªÈªÊªê £¯ñ¬ªà íºªÏªÒªÈªêªâª¤ªÊª¯ªÊªë£®
- ù¨ªéªÏ ìéðºªË å´ÞâíªÎªèª¦ªËª¦ªÊªê £¯ÞâíªÎ íªÎªèª¦ªËªÛª¨ªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¿ª±ªêª¿ªÄ ù¨ªéªË £¯æêò à⪱ªÆ öªïª»ªë£® ù¨ªéªÏ Òúöª·ªÆ£¬ ªèªíªáª £¯ª¤ªÄªÞªÇªâ Øùªê áÙª±ªÆ Ùͪò ÊƪުµªÊª¤ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ù¨ªéªò á³åϪΪ誦ªË £¯ªÞª¿ ê©åϪä ê©ß£åϪΪ誦ªË £¯Óõªê íÞªË ìÚª¤ªÆ ú¼ª¯£®
|
- Therefore thus says the LORD, "Behold, I am going to plead your case And exact full vengeance for you; And I will dry up her sea And make her fountain dry.
- "Babylon will become a heap of ruins, a haunt of jackals, An object of horror and hissing, without inhabitants.
- "They will roar together like young lions, They will growl like lions' cubs.
- "When they become heated up, I will serve them their banquet And make them drunk, that they may become jubilant And may sleep a perpetual sleep And not wake up," declares the LORD.
- "I will bring them down like lambs to the slaughter, Like rams together with male goats.
|
- «·«§«·«ã«¯ £¨«Ð«Ó«í«ó £©ªÏ ï¿ÖŪµªìª¿£® îïá¦Í£ªÎ óÇÚ¸ªÎ îܪǪ¢ªÃª¿ªâªÎª¬ øڪ骨ªéªìª¿£® «Ð«Ó«í«ó ªÏ ÏТ¯ªÎ ÊàªË ÍðøתΠîܪȪʪê¿£®
- ûèÔǪΠúª¬ «Ð«Ó«í«ó ªË 㩪¤ª«ª«ªê £¯ «Ð«Ó«í«ó ªÏ ÍÔ÷îªÎªÈªÉªíªªË Üݪïªìª¿£®
- ï뢯ªÏ øÈúÈªÈªÊªê £¯Ë몪ªÃª¿ ò¢£¬ üتì ò¢ªÈªÊªë£® ª½ª³ªÏ ñ¬ªà íºªÎªÊª¤ ÷Ïò¢ªÈªÊªê £¯ìѪΠíªÒªÈªê ÷תéªÌ ᶪȪʪ룮
- ªïª¿ª·ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªÇ «Ù«ë ªò Û몷 £¯ù¨ª¬ ÷¢ªß ¢¯ªóªÀªâªÎªò Ï¢ª«ªé ÷Ϊ õ󪵪»ªë£® ÏТ¯ª¬ ô¹ªÎ ×µªìªÎªèª¦ªË £¯ª½ª³ªË ó¢ªÞªëª³ªÈªÏªâªÏªäªÊª¤£® «Ð«Ó«í«ó ªÎ àòÛúªÏ Óîªìª¿£®
- ªïª¬ ÚŪ裬 ª½ªÎ ñ骫ªé õóªè£® ªªªÎªªªÎ í»ÝªΠ٤ªò Ϫ¨ £¯ñ«ªÎ ̪·ª¤ ÒÁªêªò Ô±ªìªÆ£®
|
- "How Sheshak has been captured, And the praise of the whole earth been seized! How Babylon has become an object of horror among the nations!
- "The sea has come up over Babylon; She has been engulfed with its tumultuous waves.
- "Her cities have become an object of horror, A parched land and a desert, A land in which no man lives And through which no son of man passes.
- "I will punish Bel in Babylon, And I will make what he has swallowed come out of his mouth; And the nations will no longer stream to him Even the wall of Babylon has fallen down!
- "Come forth from her midst, My people, And each of you save yourselves From the fierce anger of the LORD.
|
- ªª îñª¿ªÁªÏ ãýñ©ª±ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª³ªÎ ò¢ªÇ 켪˪¹ªëª¦ªïªµªò ÍðªìªëªÊ£® ìéªÄªÎª¦ªïªµª¬ª³ªÎ Ò´ªË ÕΪìªÐ£¬ ܬªÎª¦ªïªµª¬ óªÎ Ò´ªË ÕΪ룮 ª³ªÎ ò¢ªË ÜôÛöª¬ ú¼ªïªì£¬ ò¨ÛÕíºªÈ ò¨ÛÕíºª¬ ¦ªÊªÉ£¬ ªÈ£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ̸ªè£¬ ª½ªÎ ìíª¬ ÕΪìªÐ £¯ªïª¿ª·ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªÎ éÏßÀªò Û몹ªë£® îï÷ϪϪ¦ªíª¿ª¨ £¯ß¯ªµªìª¿ íºªÏ ËË£¬ ÏЪΪ¿ªÀ ñéªË Óîªìªë£®
- ô¸ªÈ ò¢ªÈ£¬ ª½ªÎ ñéªËª¢ªëª¹ªÙªÆªÎªâªÎªÏ £¯ «Ð«Ó«í«ó ªÎ ØþØ̪ò ýìªÓ Ê°ª¦£® ØþªÜª¹ íºª¬ ÝÁª«ªé ÕΪ몫ªéªÀ£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
- «Ð«Ó«í«ó ªâªÞª¿£¬ ù±ªº Óîªìªë £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ߯ªµªìª¿ ìÑ¢¯ªÎªæª¨ªË£® «Ð«Ó«í«ó ªÎªæª¨ªË£¬ á¦Í£ªÎ ò¸ªëªÈª³ªíªÇ £¯ìÑ¢¯ª¬ ߯ªµªìª¿ªÎªÀª«ªé£®
- Ëüªò Ô±ªìª¿ íºªéªè£® ú¼ª±£¬ Ø¡ªÁ òªÞªëªÊ£® êÀª¯ª«ªé ñ«ªò ÞÖª¤ Ñ곪· £¯ «¨«ë«µ«ì«à ªò ãýªË ׺ªáªè£®
|
- "Now so that your heart does not grow faint, And you are not afraid at the report that will be heard in the land-- For the report will come one year, And after that another report in another year, And violence will be in the land With ruler against ruler--
- Therefore behold, days are coming When I will punish the idols of Babylon; And her whole land will be put to shame And all her slain will fall in her midst.
- "Then heaven and earth and all that is in them Will shout for joy over Babylon, For the destroyers will come to her from the north," Declares the LORD.
- Indeed Babylon is to fall for the slain of Israel, As also for Babylon the slain of all the earth have fallen.
- You who have escaped the sword, Depart! Do not stay! Remember the LORD from afar, And let Jerusalem come to your mind.
|
- ä²¢¯ªÏªÎªÎª·ªêªò Ú¤ª¤ªÆ Ó×û㪷ªÆª¤ªë£® ö»é´ª¬ ä²¢¯ªÎ äÔªò Üݪêƪ¤ªë£® èâîت¬ ñ«ªÎ Ê«ªÎ á¡æ´ªË ä㪷 ìýªÃª¿ª«ªéªÀ£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ̸ªè£¬ ª½ªÎ ìíª¬ ÕΪìªÐªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªÎ éÏßÀªò Û몹ªë£® ÏЪΠò¸ªëªÈª³ªíªÇ ߯ªµªìª¿ íºª¬ ã⪯£®
- ª¿ªÈª¨£¬ «Ð«Ó«í«ó ª¬ ô¸ªË ß¾ªÃªÆªâ £¯ÍÔª¤ªäª°ªéªÎ áúªêªò ͳªáªÆªâ £¯ªïª¿ª·ªÎªâªÈª«ªé ØþªÜª¹ íºª¬ ÕΪëªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
- «Ð«Ó«í«ó ª«ªé УªÓªÎ ᢪ¬ Ú¤ª³ª¨ £¯ «««ë«Ç«¢ ìѪΠò¢ª«ªé ÓÞª¤ªÊªë ÷òÎժΠë媬ª¹ªë£®
- ñ«ª¬ «Ð«Ó«í«ó ªò ØþªÜª· £¯ÓÞëåúªò ð¡ªáªéªìªë£® ÷îªÎª¦ªÍªêª¬ ÓÞ⩪Ϊ誦ªËªÈªÉªíª £¯ªÉªèªáªªÎ ë媬 úªªïª¿ªë£®
|
- We are ashamed because we have heard reproach; Disgrace has covered our faces, For aliens have entered The holy places of the LORD'S house.
- "Therefore behold, the days are coming," declares the LORD, "When I will punish her idols, And the mortally wounded will groan throughout her land.
- "Though Babylon should ascend to the heavens, And though she should fortify her lofty stronghold, From Me destroyers will come to her," declares the LORD.
- The sound of an outcry from Babylon, And of great destruction from the land of the Chaldeans!
- For the LORD is going to destroy Babylon, And He will make her loud noise vanish from her. And their waves will roar like many waters; The tumult of their voices sounds forth.
|
- ØþªÜª¹ íºª¬ «Ð«Ó«í«ó ªË ÍôªáªÆ ÕΪ¿£® é¸Þͪ¿ªÁªÏ øڪ骨ªéªì£¬ ÏáªÏ ﹪éªìª¿£® ªÞª³ªÈªË ñ«ªÏ Îûªò Ú÷ªµªìªë ãê £¯ñ«ªÏ ù±ªº ÜÃÜÖªµªìªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªÎ ÍÔί£¬ ò±íº£¬ õÅÔ½£¬ íþί£¬ é¸Þͪéªò öªïª»ªë£® ù¨ªéªÏª¤ªÄªÞªÇªâ Øùªê áÙª±ªÆ Ùͪò Êƪު¹ª³ªÈªÏªÊª¤£¬ ªÈª½ªÎ åÙÙ£ªò زÏڪΠñ«ªÈª¤ª¦ èݪ¬ åëªïªìªë£®
- زÏڪΠñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® «Ð«Ó«í«ó ªÎ ý§ª¤ àòÛúªÏ ÙííÑªË ÝÚªµªì £¯ÍÔª¤ àòÚ¦ªÏ ûýªÇ áÀª«ªìªë£® ÐѪ䣬 Òýª¯ªÎ ÚŪΠÖÌÍȪϪàªÊª·ª¯ Ἢ¨ £¯ð³ÏÐÚŪΠãôÍÈªÏ ûýñéªË Ïýª·£¬ ìÑ¢¯ªÏ Õôòתªë£®
|
- For the destroyer is coming against her, against Babylon, And her mighty men will be captured, Their bows are shattered; For the LORD is a God of recompense, He will fully repay.
- "I will make her princes and her wise men drunk, Her governors, her prefects and her mighty men, That they may sleep a perpetual sleep and not wake up," Declares the King, whose name is the LORD of hosts.
- Thus says the LORD of hosts, "The broad wall of Babylon will be completely razed And her high gates will be set on fire; So the peoples will toil for nothing, And the nations become exhausted only for fire."
|
|
|