다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 11월 9일 (2)

 

히브리서 9:15-9:28

새 언약의 중보이신 그리스도께서는 그의 죽으심을 통해 죄로 인해 죽게 된 인류를 구원하셨으며, 그를 믿는 자들을 위해 다시 오실 것이다.
 
  그리스도의 속죄와 재림(9:15-9:28)    
 
  1. こういうわけで, キリスト は 新しい 契約の 仲介者なのです. それは, 最初の 契約の 下で 犯された 罪の ·いとして, キリスト が 死んでくださったので, 召された 者たちが, 旣に 約束されている 永遠の 財産を 受け 繼ぐためにほかなりません.
  2. 遺言の 場合には, 遺言者が 死んだという 證明が 必要です.
  3. 遺言は 人が 死んで 初めて 有效になるのであって, 遺言者が 生きている 間は 效力がありません.
  4. だから, 最初の 契約もまた, 血が 流されずに 成立したのではありません.
  5. というのは, モ ― セ が 律法に 從ってすべての ¿を 民全體に 告げたとき, 水や 緋色の 羊毛や ヒソプ と 共に 若い 雄牛と 雄山羊の 血を 取って, 契約の 書自體と 民全體とに 振りかけ,
  1. For this reason He is the mediator of a new covenant, so that, since a death has taken place for the redemption of the transgressions that were committed under the first covenant, those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance.
  2. For where a covenant is, there must of necessity be the death of the one who made it.
  3. For a covenant is valid only when men are dead, for it is never in force while the one who made it lives.
  4. Therefore even the first covenant was not inaugurated without blood.
  5. For when every commandment had been spoken by Moses to all the people according to the Law, he took the blood of the calves and the goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
  1. 「これは, 神があなたがたに 對して 定められた 契約の 血である 」と 言ったからです.
  2. また 彼は, 幕屋と 禮拜のために 用いるあらゆる 器具にも 同樣に 血を 振りかけました.
  3. こうして, ほとんどすべてのものが, 律法に 從って 血で 淸められており, 血を 流すことなしには 罪の 赦しはありえないのです.
  4. このように, 天にあるものの 寫しは, これらのものによって 淸められねばならないのですが, 天にあるもの 自體は, これらよりもまさったいけにえによって, 淸められねばなりません.
  5. なぜなら キリスト は, まことのものの 寫しにすぎない, 人間の 手で 造られた 聖所にではなく, 天そのものに 入り, 今やわたしたちのために 神の 御前に 現れてくださったからです.
  1. saying, "THIS IS THE BLOOD OF THE COVENANT WHICH GOD COMMANDED YOU."
  2. And in the same way he sprinkled both the tabernacle and all the vessels of the ministry with the blood.
  3. And according to the Law, one may almost say, all things are cleansed with blood, and without shedding of blood there is no forgiveness.
  4. Therefore it was necessary for the copies of the things in the heavens to be cleansed with these, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
  5. For Christ did not enter a holy place made with hands, a mere copy of the true one, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
  1. また, キリスト がそうなさったのは, 大祭司が 年ごとに 自分のものでない 血を 携えて 聖所に 入るように, 度¿御自身をお 獻げになるためではありません.
  2. もしそうだとすれば, 天地創造の 時から 度¿苦しまねばならなかったはずです. ところが 實際は, 世の 終わりにただ 一度, 御自身をいけにえとして 獻げて 罪を 取り 去るために, 現れてくださいました.
  3. また, 人間にはただ 一度死ぬことと, その 後に 裁きを 受けることが 定まっているように,
  4. キリスト も, 多くの 人の 罪を 負うためにただ 一度身を 獻げられた 後, 二度目には, 罪を 負うためではなく, 御自分を 待望している 人たちに, 救いをもたらすために 現れてくださるのです.
  1. nor was it that He would offer Himself often, as the high priest enters the holy place year by year with blood that is not his own.
  2. Otherwise, He would have needed to suffer often since the foundation of the world; but now once at the consummation of the ages He has been manifested to put away sin by the sacrifice of Himself.
  3. And inasmuch as it is appointed for men to die once and after this comes judgment,
  4. so Christ also, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time for salvation without reference to sin, to those who eagerly await Him.
 

  - 11월 9일 목록 -- 에스겔 -- 히브리서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >