|
- ¡¸ìѪΠíªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ߣ¢¯ªË çèå몷ªÆ å몤ªÊªµª¤£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ߣ¢¯ªè£¬ ñ«ªÎ åë稪ò Ú¤ª±£®
- ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® îت¬ªª îñª¿ªÁªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡ºª¢ª¢£¬ çµêÀªÎ Îøª¬ ÐѪä ä²¢¯ªÎ á¶êóªÈªÊªÃª¿ ¡»ªÈ åëªÃªÆª¤ªë£®
- ª½ªìªæª¨ çèå몷ªÆ å몤ªÊªµª¤£® ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ªª îñª¿ªÁªÏ ñ²êÌªÎ íºªË üت骵ªì£¬ ÓΪߪ˪¸ªéªì£¬ öâªÎ ÏТ¯ªÎ á¶êóªÈªÊªÃª¿ªÎªÇ£¬ ìÑ¢¯ªÎ Ï¢ªËªÎªÜªê£¬ ª¦ªïªµªµªìªëªâªÎªÈªÊªÃª¿£®
- ª½ªìªæª¨£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ߣ¢¯ªè£¬ ñ«ªÊªë ãêªÎ åë稪ò Ú¤ª±£® ñ«ªÊªë ãêªÏ£¬ ߣªÈ Îø£¬ ÍÛªÈ î¸ò¢£¬ üتì ÍýªÆª¿ øÈúÈ£¬ ªÞª¿ ñ²ê̪ΠöâªÎ ÏТ¯ª«ªé ÕÔ÷¬ªµªì Ù²ªéªì£¬ Þתƪéªìª¿ ï뢯ªË ú¾ª«ªÃªÆª³ª¦ åëªïªìªë£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ªÏ æת¨ªë æðïתòªâªÃªÆ£¬ öâªÎ ÏТ¯ªÈ «¨«É«à ªË Óߪ·ªÆ åު룮 ù¨ªéªÏªßªÊ£¬ ãý«ªéªÏª·ªãª®£¬ ð¿ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÷Ïò¢ªò ö¢ªê£¬ í»ÝªΠá¶êóªÈª·£¬ ÙÌõ®ò¢ªò ÕÔ÷¬ª·ª¿ íºªÀ£®
|
- "And you, son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'O mountains of Israel, hear the word of the LORD.
- 'Thus says the Lord GOD, "Because the enemy has spoken against you, 'Aha!' and, 'The everlasting heights have become our possession,'
- therefore prophesy and say, 'Thus says the Lord GOD, "For good reason they have made you desolate and crushed you from every side, that you would become a possession of the rest of the nations and you have been taken up in the talk and the whispering of the people."'"
- 'Therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD Thus says the Lord GOD to the mountains and to the hills, to the ravines and to the valleys, to the desolate wastes and to the forsaken cities which have become a prey and a derision to the rest of the nations which are round about,
- therefore thus says the Lord GOD, "Surely in the fire of My jealousy I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, who appropriated My land for themselves as a possession with wholehearted joy and with scorn of soul, to drive it out for a prey."
|
- ª½ªìªæª¨£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ò¢ªË ú¾ª«ªÃªÆ çèå몷£¬ ª½ªÎ ߣ¢¯ªÈ Îø£¬ ÍÛªÈ î¸ò¢ªË åÞªêªÊªµª¤£® ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ªÏ æðï×ªÈ ÝɪêªòªâªÃªÆ åުê¿£® ª½ªìªÏªª îñª¿ªÁª¬ ÏТ¯ª«ªé é´ªáªò áôª±ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ªÏ ⢪ò ß¾ª²ªÆ ४¦£® ù±ªº£¬ ªª îñªÎ ñ²ê̪ΠÏТ¯ªÏ í»ÝªΠö»ªò ݶª¦£®
- ª·ª«ª·£¬ ªª îñª¿ªÁ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ߣ¢¯ªè£¬ ªª îñª¿ªÁªÏ ò«ªò õóª·£¬ ªïª¬ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¿ªáªË ãùªò Ì¿ªÖ£® ù¨ªéª¬ ÕèªÃªÆ ÕΪëªÎªÏ ÊàÐΪǪ¢ªë£®
- ªïª¿ª·ªÏªª îñª¿ªÁªÎª¿ªáªË£¬ ªª îñª¿ªÁªÎªâªÈªØªÈ ú¾ª«ª¦£® ªª îñª¿ªÁªÏ Ì骵ªì£¬ ðúªò ãȪ«ªìªë£®
- ªïª¿ª·ªÏªª îñª¿ªÁªÎ ß¾ªË£¬ «¤«¹«é«¨«ë îïÊ«ªÎ ìÑÏ¢ªòª³ªÈª´ªÈª¯ ñòªäª¹£® ï뢯ªËªÏ ìѪ¬ ñ¬ªàªèª¦ªËªÊªê£¬ øÈúÈªÏ ËïªÆ òÁªµªìªë£®
|
- 'Therefore prophesy concerning the land of Israel and say to the mountains and to the hills, to the ravines and to the valleys, "Thus says the Lord GOD, 'Behold, I have spoken in My jealousy and in My wrath because you have endured the insults of the nations.'
- "Therefore thus says the Lord GOD, 'I have sworn that surely the nations which are around you will themselves endure their insults.
- 'But you, O mountains of Israel, you will put forth your branches and bear your fruit for My people Israel; for they will soon come.
- 'For, behold, I am for you, and I will turn to you, and you will be cultivated and sown.
- 'I will multiply men on you, all the house of Israel, all of it; and the cities will be inhabited and the waste places will be rebuilt.
|
- ªïª¿ª·ªÏªª îñª¿ªÁªÎ ß¾ªË ìÑªÈ Ê«õåªò ñòªäª¹£® ù¨ªéªÏ íªò ߧªóªÇ ñòª¨ªë£® ªïª¿ª·ªÏªª îñª¿ªÁªò பΪ誦ªË ìѪΠñ¬ªàªÈª³ªíªÈª·£¬ ôøªáªÎªÈªªèªêªâ ÌÚªË ç´ª¨ªµª»ªë£® ª½ªÎªÈª£¬ ªª îñª¿ªÁªÏªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªëªèª¦ªËªÊªë£®
- ªïª¿ª·ªÏªª îñª¿ªÁªÎ ß¾ªË ìÑ¢¯ªò£¬ ª¹ªÊªïªÁªïª¬ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªò Üƪު»ªë£® ù¨ªéª¬ªª îñªò á¶êóª·£¬ ªª îñªÏ ù¨ªéªÎ ÞËåöªÈªÊªë£® ì£ÓøªÈ ù¨ªéªÎ íª¿ªÁªò ã÷ªïª»ªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
- ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ìÑ¢¯ªÏªª îñª¿ªÁªËªÄª¤ªÆ£¬ ¡ºªª îñªÏ ìÑÊàªò ãݪ骦 ò¢£¬ í»ÝªΠÚŪΠíªò ã÷ªïª»ªë ò¢ªÀ ¡»ªÈ åëªÃªÆª¤ªë£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ªª îñªÏ ì£ÓøªÈ ìÑÊàªò ãݪ骦ª³ªÈªÏªÊª¯£¬ ì£ÓøªÈ í»ÝªΠÚŪΠíªò ã÷ªïª»ªëª³ªÈªÏªÊª¤£¬ ªÈ ñ«ªÊªë ãêªÏ åëªïªìªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ ì£ÓøªÈ ÏТ¯ªÎ é´ªáªÎ ᢪòªª îñªË Ú¤ª³ª¨ªµª»ªº£¬ ð³ÏЪΠÚŪΠٲªêªò ì£ÓøªÈ áôª±ªµª»ªÊª¤£® ªª îñªâ í»ÝªΠÚŪò ì£ÓøªÈªÄªÞªºª«ª»ªëª³ªÈªÏªÊª¤ ¡¹ªÈ ñ«ªÊªë ãêªÏ åëªïªìªë£®
|
- 'I will multiply on you man and beast; and they will increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited as you were formerly and will treat you better than at the first. Thus you will know that I am the LORD.
- 'Yes, I will cause men--My people Israel--to walk on you and possess you, so that you will become their inheritance and never again bereave them of children.'
- "Thus says the Lord GOD, 'Because they say to you, "You are a devourer of men and have bereaved your nation of children,"
- therefore you will no longer devour men and no longer bereave your nation of children,' declares the Lord GOD.
- "I will not let you hear insults from the nations anymore, nor will you bear disgrace from the peoples any longer, nor will you cause your nation to stumble any longer," declares the Lord GOD.'"
|
|
|