|
- «À«ì«¤«ª«¹ ªÎ ö½á¦ð¯ìéÒ´ªÎª³ªÈªÇª¢ªë£® «À«ì«¤«ª«¹ ªÏ «á«Ç«£«¢ õóãóªÇ£¬ «¯«»«ë«¯«»«¹ ªÎ íªÇª¢ªê£¬ «««ë«Ç«¢ ìѪΠÏЪò ö½ªáªÆª¤ª¿£®
- ªµªÆ£¬ ªïª¿ª· «À«Ë«¨«ë ªÏ Ùþßöªò ÔæªóªÇª¤ªÆ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ üØøȪΠãÁª¬ ðûªïªëªÞªÇªËªÏ£¬ ñ«ª¬ çèåëíº «¨«ì«ß«ä ªË ͱª²ªéªìª¿ªèª¦ªË öÒä¨Ò´ªÈª¤ª¦ Ҵ⦪Ϊ¢ªëª³ªÈªò çöªÃª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÊªë ãêªò ä檤ªÇ Ó¨ãݪ·£¬ ðØøÖªòªÞªÈª¤£¬ üéªòª«ªÖªÃªÆ Ñ·ªêªòªµªµª²£¬ ÷£êê·ª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÊªë ãêªË Ñ·ªê£¬ ñªªò ͱÛܪ·ªÆª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£¬ èæªëªÙª êÉÓÞªÊ ãêªè£¬ ñ«ªò äñª·ª½ªÎ ÌüªáªË ðôª¦ íºªËªÏ Ìø峪ò áúªÃªÆ í±ª·ªßªò 㿪µªìªë ãêªè£¬
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ñªªò Ûóª· ç÷ú¼ªò ñìªÍ£¬ ÛΪ 潪éªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÌüªáªÈ ª«ªé ×îªì ËÛªêªÞª·ª¿£®
|
- In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of Median descent, who was made king over the kingdom of the Chaldeans--
- in the first year of his reign, I, Daniel, observed in the books the number of the years which was revealed as the word of the LORD to Jeremiah the prophet for the completion of the desolations of Jerusalem, namely, seventy years.
- So I gave my attention to the Lord God to seek Him by prayer and supplications, with fasting, sackcloth and ashes.
- I prayed to the LORD my God and confessed and said, "Alas, O Lord, the great and awesome God, who keeps His covenant and lovingkindness for those who love Him and keep His commandments,
- we have sinned, committed iniquity, acted wickedly and rebelled, even turning aside from Your commandments and ordinances.
|
- ª¢ªÊª¿ªÎ ÜҪǪ¢ªë çèåëíºª¿ªÁª¬£¬ åÙÙ£ªËªèªÃªÆªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ èÝ£¬ ò¦Óôíº£¬ Ý«ðÓ£¬ ª½ª·ªÆ ò¢ªÎ ÚŪΪ¹ªÙªÆªË åު꿪Ϊˣ¬ ª½ªìªË Ú¤ª ðôª¤ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ï᪷ª¯ª¤ªÞª¹£® ªïª¿ª·ª¿ªÁ «æ«À ªÎ íº£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ñ¬ÚÅ£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ªË ÛΪ¤ª¿ ñªªÎª¿ªáªË îïá¦Í£ªË ߤªéªµªìªÆ£¬ êÀª¯ªËªÞª¿ ÐΪ¯ªË ñ¬ªà «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÚŪ¹ªÙªÆª¬£¬ ÐÑìíªÎªèª¦ªË ö»ªò ù¬ªÃªÆª¤ªëªÎªÏ Ó×æԪʪΪǪ¹£®
- ñ«ªè£¬ ö»ªò ù¬ªëªÎªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÇª¢ªê£¬ ª½ªÎ èÝ£¬ ò¦Óôíº£¬ Ý«ðӪʪΪǪ¹£® ª¢ªÊª¿ªË Óߪ·ªÆ ñªªò Ûóª·ª¿ªÎªÇª¹ª«ªé£®
- ÕûªìªßªÈ Þõª·ªÏ ñ«ªÇª¢ªë ãêªÎªâªÎ£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ãêªË ÛΪªÞª·ª¿£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ÜҪǪ¢ªë çèåëíºª¿ªÁªò ÷ת·ªÆ 横¨ªéªìª¿£¬ ×ÈÛöªË ðôªÃªÆ Üƪàªèª¦ªËªÈª¤ª¦ ñ«ªÊªë ãêªÎ á¢ªË Ú¤ª ðôª¤ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
|
- "Moreover, we have not listened to Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings, our princes, our fathers and all the people of the land.
- "Righteousness belongs to You, O Lord, but to us open shame, as it is this day--to the men of Judah, the inhabitants of Jerusalem and all Israel, those who are nearby and those who are far away in all the countries to which You have driven them, because of their unfaithful deeds which they have committed against You.
- "Open shame belongs to us, O Lord, to our kings, our princes and our fathers, because we have sinned against You.
- "To the Lord our God belong compassion and forgiveness, for we have rebelled against Him;
- nor have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in His teachings which He set before us through His servants the prophets.
|
- «¤«¹«é«¨«ë ªÏª¹ªÙªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ×ÈÛöªò Ùíãʪ·£¬ åÙá¢ªË ì¼ªò Ì˪±ªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ªÇª¹ª«ªé£¬ ãêªÎ ÜÒ «â ¡ª «» ªÎ ×ÈÛöªË ÑÀªµªìªÆª¤ªë ४¤ªÎ ñ±ª¤ª¬£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ß¾ªËªÕªêª«ª«ªÃªÆªª¿ªÎªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ªË Óߪ·ªÆ ñªªò Ûóª·ª¿ª«ªéªËªÛª«ªÊªêªÞª»ªó£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªËªâ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªò ö½ªáª¿ ò¦ÓôíºªËªâ ͱª²ªéªìªÆª¤ª¿ ñ«ªÎ åÙåëç¨ªÏ à÷ö¦ª·£¬ Íðªíª·ª¤ î¬Ññª¬ 㩪¤ªÞª·ª¿£® «¨«ë«µ«ì«à ªË ù»ªµªìª¿ª³ªÎ î¬ÑñªÛªÉ Íðªíª·ª¤ªâªÎªÏ£¬ ª¤ªÞªÀ ô¸ù»ªË Ñ곪꿪³ªÈªÏª¢ªê £¯ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- «â ¡ª «» ªÎ ×ÈÛöªË ÑÀªµªìªÆª¤ªëª³ªÎ Íðªíª·ª¤ î¬ÑñªÏ£¬ ÝѪìªâªÊª¯ªïª¿ª·ª¿ªÁªò 㩪¤ªÞª·ª¿£® ª½ªìªÇªâªÊªª£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ñªªò ×îªìªÆ ñ«ªÊªë ãêªÎ ÒÁªêªòªÊªÀªáªëª³ªÈªòª»ªº£¬ ªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÎªÞª³ªÈªË ÙÍÊƪáªëª³ªÈªâªÇªªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- ñ«ªÏª½ªÎ ç÷ªò ̸íåªÃªÆªªªéªì£¬ ª½ªìªòªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ß¾ªË ù»ªµªìªÞª·ª¿£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ«ªÊªë ãêªÎªÊªµªëª³ªÈªÏª¹ªÙªÆ ï᪷ª¯£¬ ª½ªìªË Óߪ·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ åÙá¢ªË Ú¤ª ðôª¤ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãêªÇª¢ªë ñ«ªè£¬ ˪¤ åÙ⢪òªâªÃªÆ ÚŪò «¨«¸«×«È ª«ªé Óôª õóª·£¬ ÐÑìíªË ò¸ªë ٣ᢪò Ôðªéªìª¿ ãêªè£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ñªªò Ûóª·£¬ 潪骤ªÞª·ª¿£®
|
- "Indeed all Israel has transgressed Your law and turned aside, not obeying Your voice; so the curse has been poured out on us, along with the oath which is written in the law of Moses the servant of God, for we have sinned against Him.
- "Thus He has confirmed His words which He had spoken against us and against our rulers who ruled us, to bring on us great calamity; for under the whole heaven there has not been done anything like what was done to Jerusalem.
- "As it is written in the law of Moses, all this calamity has come on us; yet we have not sought the favor of the LORD our God by turning from our iniquity and giving attention to Your truth.
- "Therefore the LORD has kept the calamity in store and brought it on us; for the LORD our God is righteous with respect to all His deeds which He has done, but we have not obeyed His voice.
- "And now, O Lord our God, who have brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand and have made a name for Yourself, as it is this day--we have sinned, we have been wicked.
|
- ñ«ªè£¬ ßÈªË Ü¨ªïªéªÌ û³ªßªÎ åÙåöªòªâªÃªÆª¢ªÊª¿ªÎ Ô´£¬ ᡪʪë ߣ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªéª¢ªÊª¿ªÎ ÒÁªêªÈ Ýɪêªò Û誷ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñªªÈ Ý«ðӪΠç÷ú¼ªÎª¿ªáªË£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªâª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪ⣬ ÐÎ×öªÎ ÚŪ¹ªÙªÆª«ªé ð¿ªéªìªÆª¤ªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãêªè£¬ ÜҪΠѷªêªÈ ÷£êÃªË ì¼ªò Ì˪±ªÆ£¬ üØøȪ·ª¿ á¡á¶ªË ñ«åÙí»ãóªÎª¿ªáªË åÙäԪΠÎêò ýʪ«ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ãêªè£¬ 켪ò Ì˪±ªÆ Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£® Ùͪò ËÒª¤ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ üØøȪȣ¬ åÙÙ£ªòªâªÃªÆ û¼ªÐªìªë Ô´ªÎ üØøȪȪò åÙÕª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ï᪷ª¤ª«ªéªÇªÏªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ 䢪¤ ÕûªìªßªÎªæª¨ªË£¬ ÜѪ·ªÆ ÷£êêΠѷªêªòªµªµª²ªÞª¹£®
- ñ«ªè£¬ Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£® ñ«ªè£¬ ªª Þõª·ª¯ªÀªµª¤£® ñ«ªè£¬ 켪ò Ì˪±ªÆ£¬ ªª ͪªéª¤ª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ªÎ ãêªè£¬ åÙí»ãóªÎª¿ªáªË£¬ Ϫ¤ªò òÀªéª»ªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ Ô´£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪϣ¬ åÙÙ£ªòªâªÃªÆ û¼ªÐªìªÆª¤ªëªÎªÇª¹ª«ªé£® ¡¹
- ª³ª¦ª·ªÆªÊªª áͪ¨£¬ Ñ·ªê£¬ ªïª¿ª· í»ãóªÈªïª¿ª·ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ñªªò ͱÛܪ·£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãêªÎ ᡪʪë ߣªËªÄª¤ªÆ£¬ ñ«ªÊªëªïª¿ª·ªÎ ãêªË ÷£êê· áÙª±ª¿£®
|
- "O Lord, in accordance with all Your righteous acts, let now Your anger and Your wrath turn away from Your city Jerusalem, Your holy mountain; for because of our sins and the iniquities of our fathers, Jerusalem and Your people have become a reproach to all those around us.
- "So now, our God, listen to the prayer of Your servant and to his supplications, and for Your sake, O Lord, let Your face shine on Your desolate sanctuary.
- "O my God, incline Your ear and hear! Open Your eyes and see our desolations and the city which is called by Your name; for we are not presenting our supplications before You on account of any merits of our own, but on account of Your great compassion.
- "O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, listen and take action! For Your own sake, O my God, do not delay, because Your city and Your people are called by Your name."
- Now while I was speaking and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the LORD my God in behalf of the holy mountain of my God,
|
- ª³ª¦ª·ªÆ áͪ¨ Ñ·ªÃªÆª¤ªëªÈ£¬ ໪Πü³ªÇ ̸ª¿ íº£¬ ª¹ªÊªïªÁ «¬«Ö«ê«¨«ë ª¬ Þ«ªóªÇ Õ뻮 ÐΪŪ£¬ ªïª¿ª·ªË õºªìª¿£® ª½ªìªÏ પ٪Πú̪² ÚªªÎª³ªíªÎª³ªÈªÇª¢ªÃª¿£®
- ù¨ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªË ×âú°ªµª»ªèª¦ªÈª·ªÆª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸«À«Ë«¨«ë ªè£¬ ªª îñªò ÙÍÊƪ᪵ª»ªëª¿ªáªË ÕΪ¿£®
- ªª îñª¬ ÷£ª Ñ·ªê 㷪ᪿ ãÁ£¬ åÙåë稪¬ õ󪵪쪿ªÎªÇ£¬ ª½ªìªò ͱª²ªË ÕΪ¿£® ªª îñªÏ äñªµªìªÆª¤ªë íºªÊªÎªÀ£® ª³ªÎ åÙåë稪ò çöªê£¬ ª³ªÎ ü³ªò ×âú°ª»ªè£®
- ªª îñªÎ ÚÅªÈ á¡ªÊªë Ô´ªË Óߪ·ªÆ £¯öÒä¨ñΪ¬ ïÒªáªéªìªÆª¤ªë£® ª½ªìª¬ Φª®ªëªÈ 潪骤ªÏ ðûªïªê £¯ñªªÏ Ü檸ªéªì£¬ ÜôëùªÏ ßÁªïªìªë£® ªÈª³ª·ª¨ªÎ ïáëùª¬ ÓðÕΪ· £¯ü³ªÈ çèåëªÏ Ü檸ªéªì £¯õ̪â ᡪʪë íºªË êúª¬ ñ¼ª¬ªìªë£®
- ª³ªìªò ò±ªê£¬ ÙÍÊƪáªè£® «¨«ë«µ«ì«à ÜÖýéªÈ î¢ËïªËªÄª¤ªÆªÎ £¯åÙåë稪¬ õ󪵪ìªÆª«ªé £¯êúñ¼ª¬ªìª¿ Ï֪ΠÓðÕÎªÞªÇ £¯öÒñΪ¢ªê£¬ ªÞª¿£¬ ׿ä¨ì£ñΪ¢ªÃªÆ £¯êËѦªÎª¦ªÁªË ÎÆíÞªÈ ÏÜªÏ î¢Ë蝹ªìªë£®
|
- while I was still speaking in prayer, then the man Gabriel, whom I had seen in the vision previously, came to me in my extreme weariness about the time of the evening offering.
- He gave me instruction and talked with me and said, "O Daniel, I have now come forth to give you insight with understanding.
- "At the beginning of your supplications the command was issued, and I have come to tell you, for you are highly esteemed; so give heed to the message and gain understanding of the vision.
- "Seventy weeks have been decreed for your people and your holy city, to finish the transgression, to make an end of sin, to make atonement for iniquity, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy and to anoint the most holy place.
- "So you are to know and discern that from the issuing of a decree to restore and rebuild Jerusalem until Messiah the Prince there will be seven weeks and sixty-two weeks; it will be built again, with plaza and moat, even in times of distress.
|
- ª½ªÎ ׿ä¨ì£ñΪΪ¢ªÈ êúñ¼ª¬ªìª¿ íºªÏ £¯ÜôÓ×ªË Ó¨ª¿ªì £¯Ô´ªÈ á¡á¶ªÏ £¯óªË ÕΪë ò¦ÓôíºªÎ ÚŪ˪èªÃªÆ üت骵ªìªë£® ª½ªÎ ðûªïªêªËªÏ ûó⩪¬ª¢ªê £¯ðûªïªêªÞªÇ îúª¤ª¬ áÙª £¯üØøÈªÏ ùª±ªéªìªÊª¤£®
- ù¨ªÏ ìéñΪΠÊ࣬ Òýª¯ªÎ íºªÈ ÔÒØïªò ͳªá £¯ÚâñΪǪ¤ª±ªËª¨ªÈ ú̪² Úªªò øÈòª¹ªë£® ñóªàªÙªªâªÎªÎ ìϪΠ߾ªË üØøȪòªâª¿ªéª¹ªâªÎª¬ ñ¨ª¹£® ª½ª·ªÆªÄª¤ªË£¬ ïÒªáªéªìª¿ ÷òØþª¬ üØøȪΠ߾ªË ñ¼ª¬ªìªë£® ¡¹
|
- "Then after the sixty-two weeks the Messiah will be cut off and have nothing, and the people of the prince who is to come will destroy the city and the sanctuary And its end will come with a flood; even to the end there will be war; desolations are determined.
- "And he will make a firm covenant with the many for one week, but in the middle of the week he will put a stop to sacrifice and grain offering; and on the wing of abominations will come one who makes desolate, even until a complete destruction, one that is decreed, is poured out on the one who makes desolate."
|
|
|