|
- ¤ªÀ£¬ Úãæ½ªÈ çýªìªË Ø»ªÁª¿ øìù˪ΠԴªÏ£®
- ª³ªÎ Ô´ªÏ ãêªÎ ᢪò Ú¤ª«ªº £¯Ìüªáªò áôª± ìýªìªÊª«ªÃª¿£® ñ«ªË ãáÖ󪻪º£¬ ãêªË ÐΪŪ³ª¦ªÈª·ªÊª«ªÃª¿£®
- ª³ªÎ Ô´ªÎ ñéªÇ£¬ æµìѪ¿ªÁªÏªÛª¨ª¿ª±ªë Þâí £¯î®÷÷ίª¿ªÁªÏ àªÙºªìªÎ ÕɪǪ¢ªë£® ðȪ˪ʪë îñªË£¬ ãݪ骤 òת¯ª·ªÆ ù¼ªâ íѪµªÊª¤£®
- çèåëíºª¿ªÁªÏ£¬ ѨªÞª°ªìªÇ ѧª¯ íº £¯ð®Þɪ¿ªÁªÏ£¬ ᡪʪëªâªÎªò çýª·£¬ ×ÈÛöªò ÷òªë£®
- ñ«ªÏ£¬ Ô´ªÎ ñéªËª¤ªÞª·ªÆ ï᪷ª¯ £¯Ì½ª·ªÆ Üôïáªò ú¼ªïªìªÊª¤£® ðȪ´ªÈªË ªò 横¨£¬ ª½ªìªò ÎêȪ· £¯è¦ªêªòªÊªµªëª³ªÈªÏªÊª¤£® Üôïáªò ú¼ª¦ íºªÏ ö»ªò ò±ªéªÊª¤£®
|
- Woe to her who is rebellious and defiled, The tyrannical city!
- She heeded no voice, She accepted no instruction She did not trust in the LORD, She did not draw near to her God.
- Her princes within her are roaring lions, Her judges are wolves at evening; They leave nothing for the morning.
- Her prophets are reckless, treacherous men; Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law.
- The LORD is righteous within her; He will do no injustice Every morning He brings His justice to light; He does not fail But the unjust knows no shame.
|
- ªïª¿ª·ªÏ ð³ÏЪΠÚŪò ØþªÜª·ª¿£® ù¨ªéªÎ àòÛúªÎ ÷²ªÏ ÷òÎÕªµªìª¿£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ ʶÖتò üتìªëªËªÞª«ª»ª¿£® ªâªÏªä£¬ ÷תê Φª®ªë íºªâªÊª¤£® ù¨ªéªÎ ï뢯ªÏ Þתƪéªì £¯ìÑ篪âªÊª¯£¬ ñ¬ªà íºªâªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏ Þ֪ê¿£® ¡¸ù±ªº£¬ ªª îñªÏªïª¿ª·ªò èæªì £¯Ìüªáªò áôª± ìýªìªë£® ªïª¿ª·ª¬ªÉªóªÊªË Û몷ªÆªâ £¯ª½ªÎ ñ¬ªà ᶪ¬ Ó¨ª¿ªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ¡¹ª·ª«ª·£¬ ù¨ªéªÏªÞª¹ªÞª¹ öåÕªªò ñìªÍ £¯ª¢ªéªæªë ç÷ÞÀªò ú¼ªÃª¿£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ªª îñª¿ªÁªÏªïª¿ª·ª¬ üòÚªªË ú¾ª«ªÃªÆ £¯Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªë ìíªò ÓâªÄª¬ªèª¤£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ ð³ÏЪΠÚŪò ó¢ªá £¯ªâªíªâªíªÎ èÝÏЪò û¼ªÓ Ðöª» £¯ù¨ªéªÎ ß¾ªË£¬ ÝɪêªÈ £¯Ìª·ª¤ ÒÁªêªò ñ¼ª°ª³ªÈªò ïҪᪿª«ªéªÀ£® ù±ªº£¬ ò¢ß¾ªÏª¯ªÞªÊª¯ £¯ªïª¿ª·ªÎ æðïתΠûýªË áÀª òת¯ªµªìªë£®
- ª½ªÎ ý£¬ ªïª¿ª·ªÏ ð³ÏЪΠÚÅªË £¯ô誤 òƪò 横¨ªë£® ù¨ªéªÏ ËË£¬ ñ«ªÎ Ù£ªò óݪ¨ £¯ìéªÄªÈªÊªÃªÆ ñ«ªË Þª¨ªë£®
- «¯«·«å ªÎ ô¹ªÎ ú¾ª³ª¦ª«ªé £¯ªïª¿ª·ªò çßÛȪ¹ªë íº £¯ª«ªÄªÆªïª¿ª·ª¬ ߤªéª·ª¿ ÚŪ¬ £¯ªïª¿ª·ªÎªâªÈªË ú̪² Úªªò ýͪ¨ªÆ ÕΪ룮
|
- "I have cut off nations; Their corner towers are in ruins. I have made their streets desolate, With no one passing by; Their cities are laid waste, Without a man, without an inhabitant.
- "I said, 'Surely you will revere Me, Accept instruction ' So her dwelling will not be cut off According to all that I have appointed concerning her But they were eager to corrupt all their deeds.
- "Therefore wait for Me," declares the LORD, "For the day when I rise up as a witness Indeed, My decision is to gather nations, To assemble kingdoms, To pour out on them My indignation, All My burning anger; For all the earth will be devoured By the fire of My zeal.
- "For then I will give to the peoples purified lips, That all of them may call on the name of the LORD, To serve Him shoulder to shoulder.
- "From beyond the rivers of Ethiopia My worshipers, My dispersed ones, Will bring My offerings.
|
- ª½ªÎ ìíªËªÏ£¬ ªª îñªÏªâªÏªä £¯ªïª¿ª·ªË ÛΪ¤ªÆ ú¼ªÃª¿£¬ ª¤ª«ªÊªë ç÷ÞÀªÎªæª¨ªËªâ £¯é´ªáªéªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ª½ªÎªÈª£¬ ªïª¿ª·ªÏªª îñªÎª¦ªÁª«ªé £¯ãªÁ Σªë ܲÞͪò õÚª¤ ÝÙª¦£® ªª îñªÏ£¬ Ӫ窱 ᡪʪë ߣªÇ £¯Ú²ªê ÍԪ֪몳ªÈªÏªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏªª îñªÎ ñéªË £¯ÍȪ·ªáªéªì£¬ Ý䪷ªáªéªìª¿ ÚŪò íѪ¹£® ù¨ªéªÏ ñ«ªÎ Ù£ªò ùª± ᶪȪ¹ªë£®
- «¤«¹«é«¨«ë ªÎ íѪêªÎ íºªÏ £¯Üôïáªò ú¼ªïªº£¬ êʪêªò åÞªéªÊª¤£® ª½ªÎ Ï¢ªË£¬ ѧª¯ àßªÏ Ì¸ª¤ªÀªµªìªÊª¤£® ù¨ªéªÏ åתïªìªÆ ̨ª¤ £¯ù¨ªéªò úöª«ª¹ íºªÏªÊª¤£®
- Ò¦ «·«ª«ó ªè£¬ ýìªÓ УªÙ£® «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ü¶û¼ªÎ ᢪòª¢ª²ªè£® Ò¦ «¨«ë«µ«ì«à ªè£¬ ãýªÎ «ªé ýìªÓ 帪죮
- ñ«ªÏªª îñªË Óߪ¹ªë ªò ÷ܪ± £¯ªª îñªÎ îتò õÚª¤ ÝÙªïªìª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èݪʪë ñ«ªÏªª îñªÎ ñéªËªªªéªìªë£® ªª îñªÏªâªÏªä£¬ ¤ªò Íðªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
|
- "In that day you will feel no shame Because of all your deeds By which you have rebelled against Me; For then I will remove from your midst Your proud, exulting ones, And you will never again be haughty On My holy mountain.
- "But I will leave among you A humble and lowly people, And they will take refuge in the name of the LORD.
- "The remnant of Israel will do no wrong And tell no lies, Nor will a deceitful tongue Be found in their mouths; For they will feed and lie down With no one to make them tremble."
- Shout for joy, O daughter of Zion! Shout in triumph, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter of Jerusalem!
- The LORD has taken away His judgments against you, He has cleared away your enemies The King of Israel, the LORD, is in your midst; You will fear disaster no more.
|
- ª½ªÎ ìí£¬ ìÑ¢¯ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË ú¾ª«ªÃªÆ å몦£® ¡¸«·«ª«ó ªè£¬ ÍðªìªëªÊ £¯ÕôªÊª¯ ⢪ò á÷ªìªëªÊ£®
- ªª îñªÎ ñ«ªÊªë ãêªÏªª îñªÎª¿ªÀ ñéªËªªªéªì £¯é¸ÞͪǪ¢ªÃªÆ ã×תò 横¨ªéªìªë£® ñ«ªÏªª îñªÎªæª¨ªË ýìªÓ èùª·ªß £¯äñªËªèªÃªÆªª îñªò ã檿ªËª· £¯ªª îñªÎªæª¨ªË ýìªÓªÎ Ê°ªòªâªÃªÆ èùª·ªÞªìªë£® ¡¹
- ªïª¿ª·ªÏ £¯ð®ªêªò õ檨ªº ÍȪ·ªáªéªìªÆª¤ª¿ íºªò ó¢ªáªë£® ù¨ªéªÏªª îñª«ªé êÀª¯ ×îªì £¯ªª îñªÎ ñ쪤 ö»ªÈªÊªÃªÆª¤ª¿£®
- ̸ªè£¬ ª½ªÎªÈªªïª¿ª·ªÏ £¯ªª îñªò ÍȪ·ªáªÆª¤ª¿ª¹ªÙªÆªÎ íºªò ØþªÜª¹£® ªïª¿ª·ªÏ ðëªÎ êת¨ªÆª¤ª¿ íºªò Ϫ¤ £¯õÚª¤ªäªéªìªÆª¤ª¿ íºªò ó¢ªá £¯ù¨ªéª¬ ö»ªò áôª±ªÆª¤ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ÏÐªÇ £¯ù¨ªéªË çâªìªò 横¨£¬ ª½ªÎ Ù£ªòª¢ª²ªµª»ªë£®
- ª½ªÎªÈª£¬ ªïª¿ª·ªÏªª îñª¿ªÁªò Ö§ªì Õ誹£® ª½ªÎªÈª£¬ ªïª¿ª·ªÏªª îñª¿ªÁªò ó¢ªáªë£® ªïª¿ª·ª¬£¬ ªª îñª¿ªÁªÎ ÙͪΠîñªÇ £¯ªª îñª¿ªÁªÎ Ûåç´ªò üÞÜÖª¹ªëªÈª £¯ªïª¿ª·ªÏ£¬ ò¢ß¾ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚŪΠñéªÇ £¯ªª îñª¿ªÁªË çâªìªò 横¨£¬ Ù£ªòª¢ª²ªµª»ªëªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
|
- In that day it will be said to Jerusalem: "Do not be afraid, O Zion; Do not let your hands fall limp.
- "The LORD your God is in your midst, A victorious warrior He will exult over you with joy, He will be quiet in His love, He will rejoice over you with shouts of joy.
- "I will gather those who grieve about the appointed feasts-- They came from you, O Zion; The reproach of exile is a burden on them.
- "Behold, I am going to deal at that time With all your oppressors, I will save the lame And gather the outcast, And I will turn their shame into praise and renown In all the earth.
- "At that time I will bring you in, Even at the time when I gather you together; Indeed, I will give you renown and praise Among all the peoples of the earth, When I restore your fortunes before your eyes," Says the LORD.
|
|
|