|
- êóÒöªÊ ô£ªò ̸ª¤ªÀª¹ªÎªÏ âÁª«£® òØñÁªèªêªÏªëª«ªË Ïþª¤ ô£ªò£®
- ÜýªÏ ãýª«ªé ù¨Ò³ªò ãáÖ󪷪ƪ¤ªë£® ±ªË Üôð몹ªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
- ù¨Ò³ªÏ ßæäóªÎ ìí¢¯ £¯ÜýªË ú¹ª¤ªÏªâª¿ªéª¹ª¬£¬ ¤ªÏªâª¿ªéªµªÊª¤£®
- åÏÙ¾ªÈ ä¬Ø«ªò Ï´ªá £¯â¢ªºª«ªé ØЪߪɪªªêªÎªâªÎªË ÞÂØ¡ªÆªë£®
- ßÂìѪΠàϪΪ誦ªË £¯êÀª¯ª«ªé «Ñ«ó ªò ꡪóªÇ ÕΪ룮
|
- An excellent wife, who can find? For her worth is far above jewels.
- The heart of her husband trusts in her, And he will have no lack of gain.
- She does him good and not evil All the days of her life.
- She looks for wool and flax And works with her hands in delight.
- She is like merchant ships; She brings her food from afar.
|
- 娪Π٥ª±ªë îñªË Ñê õóª·ªÆ £¯ìéðéªËªÏ ãݪ٠ڪªò Íꪷ £¯á¯ª· ÞŪ¤ªÎ Ò³ª¿ªÁªËªÏ ò¦Óñªò 横¨ªë£®
- âÙÕ窷ªÆ 索ò Ø⪤ £¯â¢ªºª«ªé ãùªéª»ª¿ ±ªÇªÖªÉª¦ 索òªÒªéª¯£®
- Õô˪¯ é¦ªË Ó᪷£¬ èÓªò ˪¯ª¹ªë£®
- ßÂØ㪬 û¿ðફªÉª¦ª« Ú«ªïª¤ £¯ÔóªÏ 娪â Ἢ¨ªëª³ªÈª¬ªÊª¤£®
- ⢪ò Þêó³ªË ãߪ٣¬ ⢪ΪҪéªË õߪòª¢ªäªÄªë£®
|
- She rises also while it is still night And gives food to her household And portions to her maidens.
- She considers a field and buys it; From her earnings she plants a vineyard.
- She girds herself with strength And makes her arms strong.
- She senses that her gain is good; Her lamp does not go out at night.
- She stretches out her hands to the distaff, And her hands grasp the spindle.
|
- Þ¸ª·ª¤ ìÑªËªÏ â¢ªò ËÒª£¬ ù¹ª·ª¤ ìÑªË â¢ªò ãߪ٪룮
- à䪬 ˽ªÃªÆªâ ìéðéªË éت¤ªÏªÊª¤£® ìéðéªÏ ËË£¬ ëýªò ñìªÍªÆª¤ªëª«ªé£®
- ݧڪªò í»ÝªΪ¿ªáªË òĪ꣬ Ø«ªÈ í¹ªÎ ëýªò ó·ªÆª¤ªë£®
- ÜýªÏ Ù£ªò ò±ªéªìª¿ ìÑªÇ £¯ª½ªÎ ò¢ªÎ íþÖÕªéªÈ àòÚ¦ªÇ ñ¨ªË 󷪤ªÆª¤ªë£®
- ù¨Ò³ªÏ ä¬Ø«øÖªò òÄªÃªÆ Øãªê£¬ Óáªò ßÂìÑªË Ô¤ª¹£®
|
- She extends her hand to the poor, And she stretches out her hands to the needy.
- She is not afraid of the snow for her household, For all her household are clothed with scarlet.
- She makes coverings for herself; Her clothing is fine linen and purple.
- Her husband is known in the gates, When he sits among the elders of the land.
- She makes linen garments and sells them, And supplies belts to the tradesmen.
|
- ÕôªÈ Ѩù¡ªòªÞªÈª¤£¬ Ú±ÕΪ˪۪۪¨ªßª«ª±ªë£®
- Ï¢ªò ËÒª¤ªÆ ò±û³ªÎ åë稪ò åÞªê £¯í±ª·ªßªÎ Î窨ªòª½ªÎ àߪ˪Ϊ»ªë£®
- ìéðéªÎ åÆíªËªèª¯ Ùͪò ÛÕªê £¯÷½öçªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٪몳ªÈªÏªÊª¤£®
- ãÓíªéªÏ Ø¡ªÃªÆ ù¨Ò³ªò ú¹ª¤ªÊ ìÑªÈ û¼ªÓ £¯ÜýªÏ ù¨Ò³ªòª¿ª¿ª¨ªÆ å몦£®
- ¡¸êóÒöªÊ Ò³ªÏ Òýª¤ª¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÏªÊªª£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªËªÞªµªë ¡¹ªÈ£®
|
- Strength and dignity are her clothing, And she smiles at the future.
- She opens her mouth in wisdom, And the teaching of kindness is on her tongue.
- She looks well to the ways of her household, And does not eat the bread of idleness.
- Her children rise up and bless her; Her husband also, and he praises her, saying:
- "Many daughters have done nobly, But you excel them all."
|
- ª¢ªÇªäª«ªµªÏ ѧª£¬ Ú¸ª·ªµªÏ Íöª·ª¤£® ñ«ªò èæªìªë Ò³ª³ª½£¬ ª¿ª¿ª¨ªéªìªë£®
- ù¨Ò³ªËª½ªÎ ⢪Πãùªêªò Üꤪ裮 ª½ªÎ åöªò ïëªÎ àòÚ¦ªÇª¿ª¿ª¨ªè£®
|
- Charm is deceitful and beauty is vain, But a woman who fears the LORD, she shall be praised.
- Give her the product of her hands, And let her works praise her in the gates.
|
|
|