다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 27일 (3)

 

시편 18:28-18:36

다윗은 자기의 길을 완전케 하시고 실족지 않게 하신 하나님을 찬송하고 있다.
 
 
  1. あなたは 貧しい 民を 救い 上げ /高ぶる 目を 引き 下ろされる.
  2. 主よ, あなたはわたしの 燈を 輝かし /神よ, あなたはわたしの 闇を 照らしてくださる.
  3. あなたによって, わたしは 敵軍を 追い 散らし /わたしの 神によって, 城壁を 越える.
  4. 神の 道は 完全 /主の 仰せは 火で 練り 淸められている. すべて 御もとに 身を 寄せる 人に /主は 盾となってくださる.
  5. 主のほかに 神はない. 神のほかに 我らの 岩はない.
  1. あなたは 私のともしびをともされ, 主, 私の 神は, 私のやみを 照らされます.
  2. あなたによって 私は 軍勢に 襲いかかり, 私の 神によって 私は 城壁を 飛び 越えます.
  3. 神, その 道は 完全. 主のみことばは 純粹. 主はすべて 彼に 身を 避ける 者の 盾.
  4. まことに, 主のほかにだれが 神であろうか. 私たちの 神を 除いて, だれが 岩であろうか.
  5. この 神こそ, 私に 力を 帶びさせて 私の 完全にされる.
  1. 神はわたしに 力を 帶びさせ /わたしの 道を 完全にし
  2. わたしの 足を 鹿のように 速くし /高い 所に 立たせ
  3. 手に 戰いの 技を 敎え /腕に 靑銅の 弓を 引く 力を 帶びさせてくださる.
  4. あなたは 救いの 盾をわたしに 授け /右の 御手で 支えてくださる. あなたは, 自ら 降り /わたしを 强い 者としてくださる.
  1. 彼は 私の 足を 雌鹿のようにし, 私を 高い 所に 立たせてくださる.
  2. 戰いのために 私の 手を 鍛え, 私の 腕を 靑の 弓をも 引けるようにされる.
  3. こうしてあなたは, 御救いの 盾を 私に 下さいました. あなたの 右の 手は 私をささえ, あなたの 謙遜は, 私を 大きくされます.
  4. あなたは 私を 大またで 步かせます. 私のくるぶしはよろけませんでした.
 
  정미(精美, 18:30)  단련되고 정련되어 아름다움  

  - 1월 27일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >