다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 18일 (2)

 

마태복음 13:1-13:23

예수께서 천국에 관한 설명을 당시의 농사법에 비유하여 말씀하셨다. 그리고 하나님 나라의 비밀에 대해 비유로 말씀하심으로써 영적인 안목을 가진 자들만 진리를 깨닫게 하셨다.
 
  씨뿌리는 비유(13:1-13:23)    
 
  1. その 日, イエス は 家を 出て, 湖のほとりに 座っておられた.
  2. すると, 大勢の 群衆がそばに 集まって 來たので, イエス は 舟に 乘って 腰を 下ろされた. 群衆は 皆岸邊に 立っていた.
  3. イエス はたとえを 用いて 彼らに 多くのことを 語られた. 「種を 蒔く 人が 種蒔きに 出て 行った.
  4. 蒔いている 間に, ある 種は 端に 落ち, 鳥が 來て 食べてしまった.
  5. ほかの 種は, 石だらけで 土の 少ない 所に 落ち, そこは 土が 淺いのですぐ 芽を 出した.
  1. その 日, イエス は 家を 出て, 海べにすわっておられた.
  2. ところが, 大ぜいの 群衆がみもとに 集まったので, イエス は 舟に 乘ってすわられ, 群衆はみな 岸に 立っていた.
  3. イエス は ·で 多くの 事を 語り, こう 言われた, 「見よ, 種まきが 種をまきに 出て 行った.
  4. まいているうちに, ばたに 落ちた 種があった. すると, 鳥がきて 食べてしまった.
  5. ほかの 種は 土の 薄い 石地に 落ちた. そこは 土が 深くないので, すぐ 芽を 出したが,
  1. しかし, 日が 昇ると 燒けて, 根がないために 枯れてしまった.
  2. ほかの 種は 茨の 間に 落ち, 茨が 伸びてそれをふさいでしまった.
  3. ところが, ほかの 種は, 良い 土地に 落ち, 實を 結んで, あるものは 百倍, あるものは 六十倍, あるものは 三十倍にもなった.
  4. 耳のある 者は 聞きなさい. 」
  5. 弟子たちは イエス に 近寄って, 「なぜ, あの 人たちにはたとえを 用いてお 話しになるのですか 」と 言った.
  1. 日が 上ると 燒けて, 根がないために 枯れてしまった.
  2. ほかの 種はいばらの 地に 落ちた. すると, いばらが 伸びて, ふさいでしまった.
  3. ほかの 種は 良い 地に 落ちて 實を 結び, あるものは 百倍, あるものは 六十倍, あるものは 三十倍にもなった.
  4. 耳のある 者は 聞くがよい 」.
  5. それから, 弟子たちが イエス に 近寄ってきて 言った, 「なぜ, 彼らに ·でお 話しになるのですか 」.
  1. イエス はお 答えになった. 「あなたがたには 天の の 秘密を 悟ることが 許されているが, あの 人たちには 許されていないからである.
  2. 持っている 人は に 與えられて 豊かになるが, 持っていない 人は 持っているものまでも 取り 上げられる.
  3. だから, 彼らにはたとえを 用いて 話すのだ. 見ても 見ず, 聞いても 聞かず, 理解できないからである.
  4. イザヤ の 預言は, 彼らによって 實現した. 『あなたたちは 聞くには 聞くが, 決して 理解せず, /見るには 見るが, 決して 認めない.
  5. この 民の 心は 鈍り, /耳は 遠くなり, /目は 閉じてしまった. こうして, 彼らは 目で 見ることなく, /耳で 聞くことなく, /心で 理解せず, 悔い 改めない. わたしは 彼らをいやさない. 』
  1. そこで イエス は 答えて 言われた, 「あなたがたには, 天の 奧義を 知ることが 許されているが, 彼らには 許されていない.
  2. おおよそ, 持っている 人は 與えられて, いよいよ 豊かになるが, 持っていない 人は, 持っているものまでも 取り 上げられるであろう.
  3. だから, 彼らには ·で 語るのである. それは 彼らが, 見ても 見ず, 聞いても 聞かず, また 悟らないからである.
  4. こうして イザヤ の 言った 預言が, 彼らの 上に 成就したのである. 『あなたがたは 聞くには 聞くが, 決して 悟らない. 見るには 見るが, 決して 認めない.
  5. この 民の 心は 鈍くなり, その 耳は 聞えにくく, その 目は 閉じている. それは, 彼らが 目で 見ず, 耳で 聞かず, 心で 悟らず, 悔い 改めていやされることがないためである 』.
  1. しかし, あなたがたの 目は 見ているから 幸いだ. あなたがたの 耳は 聞いているから 幸いだ.
  2. はっきり 言っておく. 多くの 預言者や 正しい 人たちは, あなたがたが 見ているものを 見たかったが, 見ることができず, あなたがたが 聞いているものを 聞きたかったが, 聞けなかったのである. 」
  3. 「だから, 種を 蒔く 人のたとえを 聞きなさい.
  4. だれでも 御の 言葉を 聞いて 悟らなければ, 惡い 者が 來て, 心の 中に 蒔かれたものを 奪い 取る. 端に 蒔かれたものとは, こういう 人である.
  5. 石だらけの 所に 蒔かれたものとは, 御言葉を 聞いて, すぐ 喜んで 受け 入れるが,
  1. しかし, あなたがたの 目は 見ており, 耳は 聞いているから, さいわいである.
  2. あなたがたによく 言っておく. 多くの 預言者や 義人は, あなたがたの 見ていることを 見ようと 熱心に 願ったが, 見ることができず, またあなたがたの 聞いていることを 聞こうとしたが, 聞けなかったのである.
  3. そこで, 種まきの ·を 聞きなさい.
  4. だれでも 御の 言を 聞いて 悟らないならば, 惡い 者がきて, その 人の 心にまかれたものを 奪いとって 行く. ばたにまかれたものというのは, そういう 人のことである.
  5. 石地にまかれたものというのは, 御言を 聞くと, すぐに 喜んで 受ける 人のことである.
  1. 自分には 根がないので, しばらくは 續いても, 御言葉のために ·難や 迫害が 起こると, すぐにつまずいてしまう 人である.
  2. 茨の 中に 蒔かれたものとは, 御言葉を 聞くが, 世の 思い 煩いや 富の 誘惑が 御言葉を 覆いふさいで, 實らない 人である.
  3. 良い 土地に 蒔かれたものとは, 御言葉を 聞いて 悟る 人であり, あるものは 百倍, あるものは 六十倍, あるものは 三十倍の 實を 結ぶのである. 」
  1. その 中に 根がないので, しばらく 續くだけであって, 御言のために 困難や 迫害が 起ってくると, すぐつまずいてしまう.
  2. また, いばらの 中にまかれたものとは, 御言を 聞くが, 世の 心づかいと 富の 惑わしとが 御言をふさぐので, 實を 結ばなくなる 人のことである.
  3. また, 良い 地にまかれたものとは, 御言を 聞いて 悟る 人のことであって, そういう 人が 實を 結び, 百倍, あるいは 六十倍, あるいは 三十倍にもなるのである 」.
 
  재리(財利, 13:22)  재물  

  - 1월 18일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >