다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 24일 (3)

 

시편 18:1-18:12

다윗은 자기를 구원하시고 간구를 들으시는 하나님을 찬양하고 있다.
[여호와의 종 다윗의 시, 영장으로 한 노래, 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되]
 
 
  1. 【指揮者によって. 主の 僕の 詩. ダビデ の 詩. 主が ダビデ をすべての 敵の 手, また, サウル の 手から 救い 出されたとき, 彼はこの の 言葉を 主に 述べた. 】
  2. 主よ, わたしの 力よ, わたしはあなたを 慕う.
  3. 主はわたしの 岩, 砦, 逃れ 場 /わたしの 神, 大岩, 避けどころ /わたしの 盾, 救いの 角, 砦の
  4. ほむべき 方, 主をわたしは 呼び 求め /敵から 救われる.
  5. 死の ¿がからみつき /奈落の 激流がわたしをおののかせ
  1. わが 力なる 主よ, わたしはあなたを 愛します.
  2. 主はわが 岩, わが 城, わたしを 救う 者, わが 神, わが 寄り 賴む 岩, わが 盾, わが 救の 角, わが 高きやぐらです.
  3. わたしはほめまつるべき 主に 呼ばわって, わたしの 敵から 救われるのです.
  4. 死の 綱は, わたしを 取り 卷き, 滅びの 大水は, わたしを 襲いました.
  5. 陰府の 綱は, わたしを 圍み, 死のわなは, わたしに 立ちむかいました.
  1. 陰府の ¿がめぐり /死の 網が 仕掛けられている.
  2. 苦難の 中から 主を 呼び 求め /わたしの 神に 向かって 叫ぶと /その 聲は 神殿に 響き /叫びは 御前に 至り, 御耳に 屆く.
  3. 主の 怒りは 燃え 上がり, 地は ¿れ 動く. 山¿の 基は 震え, ¿らぐ.
  4. 御怒りに 煙は 噴き 上がり /御口の 火は 燒き 盡くし, 炎となって 燃えさかる.
  5. 主は 天を 傾けて 降り /密雲を 足もとに 從え
  1. わたしは 惱みのうちに 主に 呼ばわり, わが 神に 叫び 求めました. 主はその 宮からわたしの 聲を 聞かれ, 主にさけぶわたしの 叫びがその 耳に 達しました.
  2. そのとき 地は ¿れ 動き, 山¿の 基は 震い 動きました. 主がお 怒りになったからです.
  3. 煙はその 鼻から 立ちのぼり, 火はその 口から 出て 燒きつくし, 炭はそれによって 燃えあがりました.
  4. 主は 天をたれて 下られ, 暗やみがその 足の 下にありました.
  5. 主は ケルブ に 乘って 飛び, 風の 翼をもってかけり,
  1. ケルブ を 驅って 飛び /風の 翼に 乘って 行かれる.
  2. 周りに 闇を 置いて 隱れがとし /暗い 雨, 立ちこめる 霧を 幕屋とされる.
  1. やみをおおいとして, 自分のまわりに 置き, 水を 含んだ 暗い 濃き をその 幕屋とされました.
  2. そのみ 前の 輝きから 濃き を 破って, ひょうと 燃える 炭とが 降ってきました.
 
  구원의 뿔( 18:2)  구원하는 능력과 권세  

  - 1월 24일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >