다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 27일 (1)

 

창세기 47:1-48:22

야곱은 애굽의 고센 지역을 기업으로 받아 정착하였고, 요셉은 7년 흉년을 지혜롭게 대처하여 애굽의 모든 토지를 바로에게 돌렸다. 야곱은 요셉의 두 아들을 자신의 아들로 삼고 그들에게 축복하되 둘째 아들인 에브라임을 장자 므낫세보다 높여 주었다.
 
  요셉의 기근 정책(47:1-47:31)    
 
  1. ヨセフ は ファラオ のところへ 行き, 「わたしの 父と 兄弟たちが, 羊や 牛をはじめ, すべての 財産を 携えて, カナン 地方からやって 來て, 今, ゴシェン の 地におります 」と 報告した.
  2. そのとき ヨセフ は, 兄弟の 中から 五人を 選んで, ファラオ の 前に 連れて 行った.
  3. ファラオ は ヨセフ の 兄弟たちに 言った. 「お 前たちの 仕事は 何か. 」兄弟たちが, 「あなたの 僕であるわたしどもは, 先祖代¿, 羊飼いでございます 」と 答え,
  4. に 續けて ファラオ に 言った. 「わたしどもはこの 國に 寄留させていただきたいと 思って, 參りました. カナン 地方は 飢鴨がひどく, 僕たちの 羊を 飼うための 牧草がありません. 僕たちを ゴシェン の 地に 住まわせてください. 」
  5. ファラオ は ヨセフ に 向かって 言った. 「父上と 兄弟たちが, お 前のところにやって 來たのだ.
  1. ヨセフ は 行って, パロ に 言った, 「わたしの 父と 兄弟たち, その 羊, 牛およびすべての 持ち 物が カナン の 地からきて, 今 ゴセン の 地におります 」.
  2. そしてその 兄弟のうちの 五人を 連れて 行って, パロ に 會わせた.
  3. パロ は ヨセフ の 兄弟たちに 言った, 「あなたがたの 職業は 何か 」. 彼らは パロ に 言った, 「しもべらは 羊を 飼う 者です. われわれも, われわれの 先祖もそうです 」.
  4. 彼らはまた パロ に 言った, 「この 國に 寄留しようとしてきました. カナン の 地はききんが 激しく, しもべらの 群れのための 牧草がないのです. どうかしもべらを ゴセン の 地に 住ませてください 」.
  5. パロ は ヨセフ に 言った, 「あなたの 父と 兄弟たちとがあなたのところにきた.
  1. エジプト の 國のことはお 前に 任せてあるのだから, 最も 良い 土地に 父上と 兄弟たちを 住まわせるがよい. ゴシェン の 地に 住まわせるのもよかろう. もし, 一族の 中に 有能な 者がいるなら, わたしの 家畜の 監督をさせるがよい. 」
  2. それから, ヨセフ は 父 ヤコブ を 連れて 來て, ファラオ の 前に 立たせた. ヤコブ は ファラオ に 祝福の 言葉を 述べた.
  3. ファラオ が, 「あなたは 何歲におなりですか 」と ヤコブ に 語りかけると,
  4. ヤコブ は ファラオ に 答えた. 「わたしの 旅路の 年月は 百三十年です. わたしの 生涯の 年月は 短く, 苦しみ 多く, わたしの 先祖たちの 生涯や 旅路の 年月には 及びません. 」
  5. ヤコブ は, 別れの ¿¿をして, ファラオ の 前から 退出した.
  1. エジプト の 地はあなたの 前にある. 地の 最も 良い 所にあなたの 父と 兄弟たちとを 住ませなさい. ゴセン の 地に 彼らを 住ませなさい. もしあなたが 彼らのうちに 有能な 者があるのを 知っているなら, その 者にわたしの 家畜をつかさどらせなさい 」.
  2. そこで ヨセフ は 父 ヤコブ を 導いて パロ の 前に 立たせた. ヤコブ は パロ を 祝福した.
  3. パロ は ヤコブ に 言った, 「あなたの 年はいくつか 」.
  4. ヤコブ は パロ に 言った, 「わたしの 旅路のとしつきは, 百三十年です. わたしのよわいの 日はわずかで, ふしあわせで, わたしの 先祖たちのよわいの 日と 旅路の 日には 及びません 」.
  5. ヤコブ は パロ を 祝福し, パロ の 前を 去った.
  1. ヨセフ は ファラオ が 命じたように, 父と 兄弟たちの 住まいを 定め, エジプト の 國に 所有地を 與えた. そこは, ラメセス 地方の 最も 良い 土地であった.
  2. ヨセフ はまた, 父と 兄弟たちと 父の 家族の 者すべてを 養い, 扶養すべき 者の 數に 從って 食糧を 與えた.
  3. 飢鴨が 極めて 激しく, 世界中に 食糧がなくなった. エジプト の 國でも, カナン 地方でも, 人¿は 飢鴨のために 苦しみあえいだ.
  4. ヨセフ は, エジプト の 國と カナン 地方の 人¿が 穀物の 代金として 支拂った 銀をすべて 集め, それを ファラオ の 宮廷に 納めた.
  5. エジプト の 國にも カナン 地方にも, 銀が 盡き 果てると, エジプト 人は 皆, ヨセフ のところにやって 來て, 「食べる 物をください. あなたさまは, わたしどもを 見殺しになさるおつもりですか. 銀はなくなってしまいました 」と 言った.
  1. ヨセフ は パロ の 命じたように, 父と 兄弟たちとのすまいを 定め, 彼らに エジプト の 國で 最も 良い 地, ラメセス の 地を 所有として 與えた.
  2. また ヨセフ は 父と 兄弟たちと 父の 全家とに, 家族の 數にしたがい, 食物を 與えて 養った.
  3. さて, ききんが 非常に 激しかったので, 全地に 食物がなく, エジプト の 國も カナン の 國も, ききんのために 衰えた.
  4. それで ヨセフ は 人¿が 買った 穀物の 代金として エジプト の 國と カナン の 國にあった 銀をみな 集め, その 銀を パロ の 家に 納めた.
  5. こうして エジプト の 國と カナン の 國に 銀が 盡きたとき, エジプト びとはみな ヨセフ のもとにきて 言った, 「食物をください. 銀が 盡きたからとて, どうしてあなたの 前で 死んでよいでしょう 」.
  1. ヨセフ は 答えた. 「家畜を 連れて 來なさい. もし 銀がなくなったのなら, 家畜と 引き 換えに 與えよう. 」
  2. 人¿が 家畜を ヨセフ のところに 連れて 來ると, ヨセフ は, 馬や, 羊や 牛の 群れや, ろばと 引き 換えに 食糧を 與えた. ヨセフ はこうして, その 年, すべての 家畜と 引き 換えに 人¿に 食糧を 分け 與えた.
  3. その 年も 終わり, 次の 年になると, 人¿はまた ヨセフ のところに 來て, 言った. 「御主君には, 何もかも 隱さずに 申し 上げます. 銀はすっかりなくなり, 家畜の 群れも 御主君のものとなって, 御覽のように 殘っているのは, わたしどもの 體と 農地だけです.
  4. どうしてあなたさまの 前で, わたしどもと 農地が 滅んでしまってよいでしょうか. 食糧と 引き 換えに, わたしどもと 土地を 買い 上げてください. わたしどもは 農地とともに, ファラオ の 奴隷になります. 種をお 與えください. そうすれば, わたしどもは 死なずに 生きることができ, 農地も 荒れ 果てないでしょう. 」
  5. ヨセフ は, エジプト 中のすべての 農地を ファラオ のために 買い 上げた. 飢鴨が 激しくなったので, エジプト 人は 皆自分の 畑を 賣ったからである. 土地はこうして, ファラオ のものとなった.
  1. ヨセフ は 言った, 「あなたがたの 家畜を 出しなさい. 銀が 盡きたのなら, あなたがたの 家畜と 引き 替えで 食物をわたそう 」.
  2. 彼らは ヨセフ の 所へ 家畜をひいてきたので, ヨセフ は 馬と 羊の 群れと 牛の 群れ 及びろばと 引き 替えで, 食物を 彼らにわたした. こうして 彼はその 年, すべての 家畜と 引き 替えた 食物で 彼らを 養った.
  3. やがてその 年は 暮れ, 次の 年, 人¿はまた ヨセフ の 所へきて 言った, 「わが 主には 何事も 隱しません. われわれの 銀は 盡き, ¿の 群れもわが 主のものになって, われわれのからだと 田地のほかはわが 主の 前に 何も 殘っていません.
  4. われわれはどうして 田地と 一緖に, あなたの 目の 前で 滅んでよいでしょう. われわれと 田地とを 食物と 引き 替えで 買ってください. われわれは 田地と 一緖に パロ の 奴隷となりましょう. また 種をください. そうすればわれわれは 生きながらえ, 死を 免れて, 田地も 荒れないでしょう 」.
  5. そこで ヨセフ は エジプト の 田地をみな パロ のために 買い 取った. ききんが エジプト びとに, きびしかったので, めいめいその 田畑を 賣ったからである. こうして 地は パロ のものとなった.
  1. また 民については, エジプト 領の 端から 端まで, ヨセフ が 彼らを 奴隷にした.
  2. ただし, 祭司の 農地だけは 買い 上げなかった. 祭司には ファラオ からの 給與があって, ファラオ が 與える 給與で 生活していたので, 農地を 賣らなかったからである.
  3. ヨセフ は 民に 言った. 「よいか, お 前たちは 今日, 農地とともに ファラオ に 買い 取られたのだ. さあ, ここに 種があるから, 畑に 蒔きなさい.
  4. 收穫の 時には, 五分の 一を ファラオ に 納め, 五分の 四はお 前たちのものとするがよい. それを 畑に 蒔く 種にしたり, お 前たちや 家族の 者の 食糧とし, 子供たちの 食糧としなさい. 」
  5. 彼らは 言った. 「あなたさまはわたしどもの 命の 恩人です. 御主君の 御好意によって, わたしどもは ファラオ の 奴隷にさせていただきます. 」
  1. そして ヨセフ は エジプト の 國境のこの 端からかの 端まで 民を 奴隷とした.
  2. ただ 祭司の 田地は 買い 取らなかった. 祭司には パロ の 給與があって, パロ が 與える 給與で 生活していたので, その 田地を 賣らなかったからである.
  3. ヨセフ は 民に 言った, 「わたしはきょう, あなたがたとその 田地とを 買い 取って, パロ のものとした. あなたがたに 種をあげるから 地にまきなさい.
  4. 收穫の 時は, その 五分の 一を パロ に 納め, 五分の 四を 自分のものとして 田畑の 種とし, 自分と 家族の 食糧とし, また 子供の 食糧としなさい 」.
  5. 彼らは 言った, 「あなたはわれわれの 命をお 救いくださった. どうかわが 主の 前に 惠みを 得させてください. われわれは パロ の 奴隷になりましょう 」.
  1. ヨセフ はこのように, 收穫の 五分の 一を ファラオ に 納めることを, エジプト の 農業の 定めとした. それは 今日まで 續いている. ただし, 祭司の 農地だけは ファラオ のものにならなかった.
  2. イスラエル は, エジプト の 國, ゴシェン の 地域に 住み, そこに 土地を 得て, 子を 産み, 大いに 數を 增した.
  3. ヤコブ は, エジプト の 國で 十七年生きた. ヤコブ の 生涯は 百四十七年であった.
  4. イスラエル は 死ぬ が 近づいたとき, 息子 ヨセフ を 呼び 寄せて 言った. 「もし, お 前がわたしの 願いを 聞いてくれるなら, お 前の 手をわたしの 腿の に 入れ, わたしのために 慈しみとまことをもって 實行すると, 誓ってほしい. どうか, わたしをこの エジプト には 葬らないでくれ.
  5. わたしが 先祖たちと 共に 眠りについたなら, わたしを エジプト から 運び 出して, 先祖たちの 墓に 葬ってほしい. 」 ヨセフ が, 「必ず, おっしゃるとおりにいたします 」と 答えると,
  1. ヨセフ は エジプト の 田地について, 收穫の 五分の 一を パロ に 納めることをおきてとしたが, それは 今日に 及んでいる. ただし 祭司の 田地だけは パロ のものとならなかった.
  2. さて イスラエル は エジプト の 國で ゴセン の 地に 住み, そこで 財産を 得, 子を 生み, 大いにふえた.
  3. ヤコブ は エジプト の 國で 十七年生きながらえた. ヤコブ のよわいの 日は 百四十七年であった.
  4. イスラエル は 死ぬ 時が 近づいたので, その 子 ヨセフ を 呼んで 言った, 「もしわたしがあなたの 前に 惠みを 得るなら, どうか 手をわたしのももの 下に 入れて 誓い, 親切と 誠實とをもってわたしを 取り 扱ってください. どうかわたしを エジプト には 葬らないでください.
  5. わたしが 先祖たちと 共に 眠るときには, わたしを エジプト から 運び 出して 先祖たちの 墓に 葬ってください 」. ヨセフ は 言った, 「あなたの 言われたようにいたします 」.
  1. 「では, 誓ってくれ 」と 言ったので, ヨセフ は 誓った. イスラエル は, 寢台の 枕もとで 感謝を 表した.
  1. ヤコブ がまた, 「わたしに 誓ってください 」と 言ったので, 彼は 誓った. イスラエル は 床のかしらで 拜んだ.
 
  므낫세와 에브라임(48:1-48:22)    
 
  1. これらのことの 後で, ヨセフ に, 「お 父上が 御病氣です 」との 知らせが 入ったので, ヨセフ は 二人の 息子 マナセ と エフライム を 連れて 行った.
  2. ある 人が ヤコブ に, 「御子息の ヨセフ さまが, ただいまお 見えになりました 」と 知らせると, イスラエル は 力を 奮い 起こして, 寢台の 上に 座った.
  3. ヤコブ は ヨセフ に 言った. 「全能の が カナン 地方の ルズ でわたしに 現れて, わたしを 祝福してくださったとき,
  4. こう 言われた. 『あなたの 子孫を 繁榮させ, 數を 增やし /あなたを 諸國民の 群れとしよう. この 土地をあなたに 續く 子孫に /永遠の 所有地として 與えよう. 』
  5. 今, わたしが エジプト のお 前のところに 來る 前に, エジプト の 國で 生まれたお 前の 二人の 息子をわたしの 子供にしたい. エフライム と マナセ は, ルベン や シメオン と 同じように, わたしの 子となるが,
  1. これらの 事の 後に, 「あなたの 父は, いま 病氣です 」と ヨセフ に 告げる 者があったので, 彼はふたりの 子, マナセ と エフライム とを 連れて 行った.
  2. 時に 人が ヤコブ に 告げて, 「あなたの 子 ヨセフ があなたのもとにきました 」と 言ったので, イスラエル は 努めて 床の 上にすわった.
  3. そして ヤコブ は ヨセフ に 言った, 「先に 全能の が カナン の 地 ルズ でわたしに 現れ, わたしを 祝福して,
  4. 言われた, 『わたしはおまえに 多くの 子を 得させ, おまえをふやし, おまえを 多くの 國民としよう. また, この 地をおまえの 後の 子孫に 與えて 永久の 所有とさせる 』.
  5. エジプト にいるあなたの 所にわたしが 來る 前に, エジプト の 國で 生れたあなたのふたりの 子はいまわたしの 子とします. すなわち エフライム と マナセ とは ルベン と シメオン と 同じようにわたしの 子とします.
  1. その 後に 生まれる 者はお 前のものとしてよい. しかし, 彼らの 嗣業の 土地は 兄たちの 名で 呼ばれるであろう.
  2. わたしは パダン から 歸る 途中, ラケル に 死なれてしまった. あれは カナン 地方で, エフラト まで 行くには, まだかなりの のりがある 途中でのことだった. わたしは ラケル を, エフラト , つまり 今の ベツレヘム へ 向かう のほとりに 葬った. 」
  3. イスラエル は, ヨセフ の 息子たちを 見ながら, 「これは 誰か 」と 尋ねた.
  4. ヨセフ が 父に, 「が, ここで 授けてくださったわたしの 息子です 」と 答えると, 父は, 「ここへ 連れて 來なさい. 彼らを 祝福しよう 」と 言った.
  5. イスラエル の 目は 老齡のためかすんでよく 見えなかったので, ヨセフ が 二人の 息子を 父のもとに 近寄らせると, 父は 彼らに 口づけをして 抱き 締めた.
  1. ただし 彼らの 後にあなたに 生れた 子らはあなたのものとなります. しかし, その 嗣業はその 兄弟の 名で 呼ばれるでしょう.
  2. わたしが パダン から 歸って 來る 途中 ラケル は カナン の 地で 死に, わたしは 悲しんだ. そこは エフラタ に 行くまでには, なお 隔たりがあった. わたしは エフラタ , すなわち ベツレヘム へ 行く のかたわらに 彼女を 葬った 」.
  3. ところで, イスラエル は ヨセフ の 子らを 見て 言った, 「これはだれですか 」.
  4. ヨセフ は 父に 言った, 「がここでわたしにくださった 子どもです 」. 父は 言った, 「彼らをわたしの 所に 連れてきて, わたしに 祝福させてください 」.
  5. イスラエル の 目は 老齡のゆえに, かすんで 見えなかったが, ヨセフ が 彼らを 父の 所に 近寄らせたので, 父は 彼らに 口づけし, 彼らを 抱いた.
  1. イスラエル は ヨセフ に 言った. 「お 前の 顔さえ 見ることができようとは 思わなかったのに, なんと, はお 前の 子供たちをも 見させてくださった. 」
  2. ヨセフ は 彼らを 父の 膝から 離し, 地にひれ 伏して 拜した.
  3. ヨセフ は 二人の 息子のうち, エフライム を 自分の 右手で イスラエル の 左手に 向かわせ, マナセ を 自分の 左手で イスラエル の 右手に 向かわせ, 二人を 近寄らせた.
  4. イスラエル は 右手を 伸ばして, 弟である エフライム の 頭の 上に 置き, 左手を マナセ の 頭の 上に 置いた. つまり, マナセ が 長男であるのに, 彼は 兩手を 交差して 置いたのである.
  5. そして, ヨセフ を 祝福して 言った. 「わたしの 先祖 アブラハム と イサク が /その 御前に 步んだ よ. わたしの 生涯を 今まで /導かれた 牧者なる よ.
  1. そして イスラエル は ヨセフ に 言った, 「あなたの 顔が 見られようとは 思わなかったのに, はあなたの 子らをもわたしに 見させてくださった 」.
  2. そこで ヨセフ は 彼らを ヤコブ のひざの から 取り 出し, 地に 伏して 拜した.
  3. ヨセフ は エフライム を 右の 手に 取って イスラエル の 左の 手に 向かわせ, マナセ を 左の 手に 取って イスラエル の 右の 手に 向かわせ, ふたりを 近寄らせた.
  4. すると, イスラエル は 右の 手を 伸べて 弟 エフライム の 頭に 置き, 左の 手を マナセ の 頭に 置いた. マナセ は 長子であるが, ことさらそのように 手を 置いたのである.
  5. そして ヨセフ を 祝福して 言った, /「わが 先祖 アブラハム と イサク の 仕えた , /生れてからきょうまでわたしを 養われた
  1. わたしをあらゆる 苦しみから /·われた 御使いよ. どうか, この 子供たちの 上に /祝福をお 與えください. どうか, わたしの 名と /わたしの 先祖 アブラハム , イサク の 名が /彼らによって 覺えられますように. どうか, 彼らがこの 地上に /數多く 增え 續けますように. 」
  2. ヨセフ は, 父が 右手を エフライム の 頭の 上に 置いているのを 見て, 不滿に 思い, 父の 手を 取って エフライム の 頭から マナセ の 頭へ 移そうとした.
  3. ヨセフ は 父に 言った. 「父上, そうではありません. これが 長男ですから, 右手をこれの 頭の 上に 置いてください. 」
  4. ところが, 父はそれを 拒んで 言った. 「いや, 分かっている. わたしの 子よ, わたしには 分かっている. この 子も 一つの 民となり, 大きくなるであろう. しかし, 弟の 方が 彼よりも 大きくなり, その 子孫は 國¿に 滿ちるものとなる. 」
  5. その , 父は 彼らを 祝福して 言った. 「あなたによって / イスラエル は 人を 祝福して 言うであろう. 『どうか, があなたを / エフライム と マナセ のように /してくださるように. 』」彼はこのように, エフライム を マナセ の 上に 立てたのである.
  1. すべての 災からわたしをあがなわれたみ 使よ, /この 子供たちを 祝福してください. またわが 名と 先祖 アブラハム と イサク の 名とが, /彼らによって 唱えられますように, /また 彼らが 地の 上にふえひろがりますように 」.
  2. ヨセフ は 父が 右の 手を エフライム の 頭に 置いているのを 見て 不滿に 思い, 父の 手を 取って エフライム の 頭から マナセ の 頭へ 移そうとした.
  3. そして ヨセフ は 父に 言った, 「父よ, そうではありません. こちらが 長子です. その 頭に 右の 手を 置いてください 」.
  4. 父は 拒んで 言った, 「わかっている. 子よ, わたしにはわかっている. 彼もまた 一つの 民となり, また 大いなる 者となるであろう. しかし 弟は 彼よりも 大いなる 者となり, その 子孫は 多くの 國民となるであろう 」.
  5. こうして 彼はこの , 彼らを 祝福して 言った, /「あなたを 指して, イスラエル は, /人を 祝福して 言うであろう, /『があなたを エフライム のごとく, /また マナセ のごとくにせられるように 』」. このように, 彼は エフライム を マナセ の 先に 立てた.
  1. イスラエル は ヨセフ に 言った. 「もなく, わたしは 死ぬ. だが, がお 前たちと 共にいてくださり, きっとお 前たちを 先祖の 國に 導き 歸らせてくださる.
  2. わたしは, お 前に 兄弟たちよりも 多く, わたしが 劍と 弓をもって アモリ 人の 手から 取った 一つの 分け 前(シェケム )を 與えることにする. 」
  1. イスラエル はまた ヨセフ に 言った, 「わたしはやがて 死にます. しかし, はあなたがたと 共におられて, あなたがたを 先祖の 國に 導き 返されるであろう.
  2. なおわたしは 一つの 分を 兄弟よりも 多くあなたに 與える. これはわたしがつるぎと 弓とを 持って アモリ びとの 手から 取ったものである 」.
 
  선영(先瑩, 47:30)  조상의 무덤, 또는 무덤이 있는 곳  
  격한 곳(隔, 48:7)  거리가 떨어진 곳  

  - 1월 27일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >