다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 3일 (3)

 

시편 22:1-22:13

다윗은 자신을 대적하는 원수들에게 당하는 훼방과 고통을 주께 호소하고 있다.
[다윗의 시, 영장으로 아얠렛샤할에 맞춘 노래]
 
 
  1. 【指揮者によって. 「曉の 雌鹿 」に 合わせて. 贊. ダビデ の 詩. 】
  2. わたしの 神よ, わたしの 神よ /なぜわたしをお 見捨てになるのか. なぜわたしを 遠く 離れ, 救おうとせず /呻きも 言葉も 聞いてくださらないのか.
  3. わたしの 神よ /¿は, 呼び 求めても 答えてくださらない. 夜も, 默ることをお 許しにならない.
  4. だがあなたは, 聖所にいまし / イスラエル の 贊美を 受ける 方.
  5. わたしたちの 先祖はあなたに 依り 賴み /依り 賴んで, 救われて 來た.
  1. 내 하나님이여 내 하나님이여 어찌 나를 버리셨나이까 어찌 나를 멀리 하여 돕지 아니하시오며 내 신음 소리를 듣지 아니하시나이까
  2. 내 하나님이여 내가 에도 부르짖고 밤에도 잠잠하지 아니하오나 응답하지 아니하시나이다
  3. 이스라엘의 찬송 중에 계시는 주여 주는 거룩하시니이다
  4. 우리 조상들이 주께 의뢰하고 의뢰하였으므로 그들을 건지셨나이다
  5. 그들이 주께 부르짖어 구원을 얻고 주께 의뢰하여 수치를 당하지 아니하였나이다
  1. 助けを 求めてあなたに 叫び, 救い 出され /あなたに 依り 賴んで, 裏切られたことはない.
  2. わたしは 蟲けら, とても 人とはいえない. 人間の 屑, 民の 恥.
  3. わたしを 見る 人は 皆, わたしを 嘲笑い /唇を 突き 出し, 頭を 振る.
  4. 「主に 賴んで 救ってもらうがよい. 主が 愛しておられるなら /助けてくださるだろう. 」
  5. わたしを 母の 胎から 取り 出し /その 乳房にゆだねてくださったのはあなたです.
  1. 나는 벌레요 사람이 아니라 사람의 비방 거리요 백성의 조롱 거리니이다
  2. 나를 보는 자는 다 나를 비웃으며 입술을 비쭉거리고 머리를 흔들며 말하되
  3. 그가 여호와께 의탁하니 구원하실 걸, 그를 기뻐하시니 건지실 걸 하나이다
  4. 오직 주께서 나를 모태에서 나오게 하시고 내 어머니의 젖을 먹을 때에 의지하게 하셨나이다
  5. 내가 날 때부터 주께 맡긴 바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 나의 하나님이 되셨나이다
  1. 母がわたしをみごもったときから /わたしはあなたにすがってきました. 母の 胎にあるときから, あなたはわたしの 神.
  2. わたしを 遠く 離れないでください /苦難が 近づき, 助けてくれる 者はいないのです.
  3. 雄牛が 群がってわたしを 圍み / バシャン の 猛牛がわたしに 迫る.
  1. 나를 멀리 하지 마옵소서 환난이 가까우나 도울 자 없나이다
  2. 많은 황소가 나를 에워싸며 바산의 힘센 소들이 나를 둘러쌌으며
  3. 내게 그 입을 벌림이 찢으며 부르짖는 사자 같으니이다
 

  - 2월 3일 목록 -- 출애굽기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >