다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 3월 4일 (2)

 

마가복음 11:27-12:17

유대인들은 예수님을 정죄할 목적으로 예수님에게 권세와 납세에 관한 질문을 하였다. 예수께서는 그들에게 악한 농부의 비유를 들어 심판을 경고하셨다.
 
  바리새인들과의 충돌(11:27-12:17)    
 
  1. 一行はまた エルサレム に 來た. イエス が 神殿の 境內を 步いておられると, 祭司長, 律法學者, 長老たちがやって 來て,
  2. 言った. 「何の 權威で, このようなことをしているのか. だれが, そうする 權威を 與えたのか. 」
  3. イエス は 言われた. 「では, 一つ 尋ねるから, それに 答えなさい. そうしたら, 何の 權威でこのようなことをするのか, あなたたちに 言おう.
  4. ヨハネ の 洗禮は 天からのものだったか, それとも, 人からのものだったか. 答えなさい. 」
  5. 彼らは 論じ 合った. 「『天からのものだ 』と 言えば, 『では, なぜ ヨハネ を 信じなかったのか 』と 言うだろう.
  1. 그들이 다시 예루살렘에 들어가니라 예수께서 성전에서 거니실 때에 대제사장들과 서기관들과 장로들이 나아와
  2. 이르되 무슨 권위로 이런 일을 하느냐 누가 이런 일 할 권위를 주었느냐
  3. 예수께서 이르시되 나도 한 말을 너희에게 물으리니 대답하라 그리하면 나도 무슨 권위로 이런 일을 하는지 이르리라
  4. 요한의 세례가 하늘로부터냐 사람으로부터냐 내게 대답하라
  5. 그들이 서로 의논하여 이르되 만일 하늘로부터라 하면 어찌하여 그를 믿지 아니하였느냐 할 것이니
  1. しかし, 『人からのものだ 』と 言えば ……. 」彼らは 群衆が 怖かった. 皆が, ヨハネ は 本當に 預言者だと 思っていたからである.
  2. そこで, 彼らは イエス に, 「分からない 」と 答えた. すると, イエス は 言われた. 「それなら, 何の 權威でこのようなことをするのか, わたしも 言うまい. 」
  1. 그러면 사람으로부터라 할까 하였으나 모든 사람이 요한을 참 선지자로 여기므로 그들이 백성을 두려워하는지라
  2. 이에 예수께 대답하여 이르되 우리가 알지 못하노라 하니 예수께서 이르시되 나도 무슨 권위로 이런 일을 하는지 너희에게 이르지 아니하리라 하시니라
 
 
  1. イエス は, たとえで 彼らに 話し 始められた. 「ある 人がぶどう 園を 作り, 垣を 巡らし, 搾り 場を 掘り, 見張りのやぐらを 立て, これを 農夫たちに 貸して 旅に 出た.
  2. 收穫の 時になったので, ぶどう 園の 收穫を 受け 取るために, 僕を 農夫たちのところへ 送った.
  3. だが, 農夫たちは, この 僕を 捕まえて 袋だたきにし, 何も 持たせないで 歸した.
  4. そこでまた, 他の 僕を 送ったが, 農夫たちはその 頭を 毆り, 侮辱した.
  5. に, もう 一人を 送ったが, 今度は 殺した. そのほかに 多くの 僕を 送ったが, ある 者は 毆られ, ある 者は 殺された.
  1. 예수께서 비유로 그들에게 말씀하시되 한 사람이 포도원을 만들어 산울타리로 두르고 즙 짜는 틀을 만들고 망대를 지어서 농부들에게 세로 주고 타국에 갔더니
  2. 때가 이르매 농부들에게 포도원 소출 얼마를 받으려고 한 종을 보내니
  3. 그들이 종을 잡아 심히 때리고 거저 보내었거늘
  4. 다시 다른 종을 보내니 그의 머리에 상처를 내고 능욕하였거늘
  5. 또 다른 종을 보내니 그들이 그를 죽이고 또 그 외 많은 종들도 더러는 때리고 더러는 죽인지라
  1. まだ 一人, 愛する 息子がいた. 『わたしの 息子なら 敬ってくれるだろう 』と 言って, 最後に 息子を 送った.
  2. 農夫たちは 話し 合った. 『これは 跡取りだ. さあ, 殺してしまおう. そうすれば, 相續財産は 我¿のものになる. 』
  3. そして, 息子を 捕まえて 殺し, ぶどう 園の 外にほうり 出してしまった.
  4. さて, このぶどう 園の 主人は, どうするだろうか. 戾って 來て 農夫たちを 殺し, ぶどう 園をほかの 人たちに 與えるにちがいない.
  5. 聖書にこう 書いてあるのを 讀んだことがないのか. 『家を 建てる 者の 捨てた 石, /これが 隅の 親石となった.
  1. 이제 한 사람이 남았으니 곧 그가 사랑하는 아들이라 최후로 이를 보내며 이르되 내 아들은 존대하리라 하였더니
  2. 농부들이 서로 말하되 이는 상속자니 자 죽이자 그러면 그 유산이 우리 것이 되리라 하고
  3. 이에 잡아 죽여 포도원 밖에 내던졌느니라
  4. 포도원 주인이 어떻게 하겠느냐 와서 그 농부들을 진멸하고 포도원을 다른 사람들에게 주리라
  5. 너희가 성경에 건축자들이 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
  1. これは, 主がなさったことで, /わたしたちの 目には 不思議に 見える. 』」
  2. 彼らは, イエス が 自分たちに 當てつけてこのたとえを 話されたと 氣づいたので, イエス を 捕らえようとしたが, 群衆を 恐れた. それで, イエス をその 場に 殘して 立ち 去った.
  3. さて, 人¿は, イエス の 言葉じりをとらえて 陷れようとして, ファリサイ 派や ヘロデ 派の 人を 數人 イエス のところに 遣わした.
  4. 彼らは 來て, イエス に 言った. 「先生, わたしたちは, あなたが 眞實な 方で, だれをもはばからない 方であることを 知っています. 人¿を 分け 隔てせず, 眞理に 基づいて 神の を 敎えておられるからです. ところで, 皇帝に 稅金を 納めるのは, 律法に 適っているでしょうか, 適っていないでしょうか. 納めるべきでしょうか, 納めてはならないのでしょうか. 」
  5. イエス は, 彼らの 下心を 見拔いて 言われた. 「なぜ, わたしを 試そうとするのか. デナリオン 銀貨を 持って 來て 見せなさい. 」
  1. 이것은 주로 말미암아 된 것이요 우리 눈에 놀랍도다 함을 읽어 보지도 못하였느냐 하시니라
  2. 그들이 예수의 이 비유가 자기들을 가리켜 말씀하심인 줄 알고 잡고자 하되 무리를 두려워하여 예수를 두고 가니라
  3. 그들이 예수의 말씀을 책잡으려 하여 바리새인과 헤롯당 중에서 사람을 보내매
  4. 와서 이르되 선생님이여 우리가 아노니 당신은 참되시고 아무도 꺼리는 일이 없으시니 이는 사람을 외모로 보지 않고 오직 진리로써 하나님의 도를 가르치심이니이다 가이사에게 세금을 바치는 것이 옳으니이까 옳지 아니하니이까
  5. 우리가 바치리이까 말리이까 한대 예수께서 그 외식함을 아시고 이르시되 어찌하여 나를 시험하느냐 데나리온 하나를 가져다가 내게 보이라 하시니
  1. 彼らがそれを 持って 來ると, イエス は, 「これは, だれの 肖像と 銘か 」と 言われた. 彼らが, 「皇帝のものです 」と 言うと,
  2. イエス は 言われた. 「皇帝のものは 皇帝に, 神のものは 神に 返しなさい. 」彼らは, イエス の 答えに 驚き 入った.
  1. 가져왔거늘 예수께서 이르시되 이 형상과 이 글이 누구의 것이냐 이르되 가이사의 것이니이다
  2. 이에 예수께서 이르시되 가이사의 것은 가이사에게, 하나님의 것은 하나님께 바치라 하시니 그들이 예수께 대하여 매우 놀랍게 여기더라
 

  - 3월 4일 목록 -- 레위기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >