- これは, 主がなさったことで, /わたしたちの 目には 不思議に 見える. 』」
- 彼らは, イエス が 自分たちに 當てつけてこのたとえを 話されたと 氣づいたので, イエス を 捕らえようとしたが, 群衆を 恐れた. それで, イエス をその 場に 殘して 立ち 去った.
- さて, 人¿は, イエス の 言葉じりをとらえて 陷れようとして, ファリサイ 派や ヘロデ 派の 人を 數人 イエス のところに 遣わした.
- 彼らは 來て, イエス に 言った. 「先生, わたしたちは, あなたが 眞實な 方で, だれをもはばからない 方であることを 知っています. 人¿を 分け 隔てせず, 眞理に 基づいて 神の 道を 敎えておられるからです. ところで, 皇帝に 稅金を 納めるのは, 律法に 適っているでしょうか, 適っていないでしょうか. 納めるべきでしょうか, 納めてはならないのでしょうか. 」
- イエス は, 彼らの 下心を 見拔いて 言われた. 「なぜ, わたしを 試そうとするのか. デナリオン 銀貨を 持って 來て 見せなさい. 」
|
- 이것은 주로 말미암아 된 것이요 우리 눈에 놀랍도다 함을 읽어 보지도 못하였느냐 하시니라
- 그들이 예수의 이 비유가 자기들을 가리켜 말씀하심인 줄 알고 잡고자 하되 무리를 두려워하여 예수를 두고 가니라
- 그들이 예수의 말씀을 책잡으려 하여 바리새인과 헤롯당 중에서 사람을 보내매
- 와서 이르되 선생님이여 우리가 아노니 당신은 참되시고 아무도 꺼리는 일이 없으시니 이는 사람을 외모로 보지 않고 오직 진리로써 하나님의 도를 가르치심이니이다 가이사에게 세금을 바치는 것이 옳으니이까 옳지 아니하니이까
- 우리가 바치리이까 말리이까 한대 예수께서 그 외식함을 아시고 이르시되 어찌하여 나를 시험하느냐 데나리온 하나를 가져다가 내게 보이라 하시니
|