다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 12월 19일 (1)

 

미가 4:1-5:15

미가는 이스라엘과 이방 민족 모두가 참여하는 영광과 평화의 메시아 왕국이 도래할 것을 예언하였다. 또한 그날에는 남은 자들이 포로에서 귀환하여 이스라엘이 회복되고 승리를 누리게 될 것이라고 예언하면서, 이스라엘에게 바벨론에서의 구원의 날을 기다리며 인내하라고 권면하였다. 그리고 미가는 메시아의 탄생과, 하나님의 왕국을 거룩하게 하실 그 분의 사역에 대해 예언하였다.
 
  메시아 왕국과 사역(4:1-5:15)    
 
  1. 終わりの 日に /主の 神殿の 山は, 山¿の 頭として 堅く 立ち /どの 峰よりも 高くそびえる. もろもろの 民は 大河のようにそこに 向かい
  2. 多くの 國¿が 來て 言う. 「主の 山に 登り, ヤコブ の 神の 家に 行こう. 主はわたしたちに を 示される. わたしたちはその を 步もう 」と. 主の 敎えは シオン から /御言葉は エルサレム から 出る.
  3. 主は 多くの 民の 爭いを 裁き /はるか 遠くまでも, 强い ¿を 戒められる. 彼らは 劍を 打ち 直して 鋤とし /槍を 打ち 直して 鎌とする. に 向かって 劍を 上げず /もはや 戰うことを 學ばない.
  4. 人はそれぞれ 自分のぶどうの 木の 下 /いちじくの 木の 下に 座り /脅かすものは 何もないと /万軍の 主の 口が 語られた.
  5. どの 民もおのおの, 自分の 神の 名によって 步む. 我¿は, とこしえに /我らの 神, 主の 御名によって 步む.
  1. 끝날에 이르러는 여호와의 전의 산이 산들의 꼭대기에 굳게 서며 작은 산들 위에 뛰어나고 민족들이 그리로 몰려갈 것이라
  2. 곧 많은 이방 사람들이 가며 이르기를 오라 우리가 여호와의 산에 올라가서 야곱의 하나님의 전에 이르자 그가 그의 도를 가지고 우리에게 가르치실 것이니라 우리가 그의 로 행하리라 하리니 이는 율법이 시온에서부터 나올 것이요 여호와의 말씀이 예루살렘에서부터 나올 것임이라
  3. 그가 많은 민족들 사이의 일을 심판하시며 먼 곳 강한 이방 사람을 판결하시리니 무리가 그 칼을 쳐서 보습을 만들고 창을 쳐서 낫을 만들 것이며 이 나라와 저 나라가 다시는 칼을 들고 서로 치지 아니하며 다시는 전쟁을 연습하지 아니하고
  4. 각 사람이 자기 포도나무 아래와 자기 무화과나무 아래에 앉을 것이라 그들을 두렵게 할 자가 없으리니 이는 만군의 여호와의 입이 이같이 말씀하셨음이라
  5. 만민이 각각 자기의 신의 이름을 의지하여 행하되 오직 우리는 우리 하나님 여호와의 이름을 의지하여 영원히 행하리로다
  1. その 日が 來れば, と 主は 言われる. わたしは 足の 萎えた 者を 集め /追いやられた 者を 呼び 寄せる. わたしは 彼らを 災いに 遭わせた.
  2. しかし, わたしは 足の 萎えた 者を /殘りの 民としていたわり /遠く 連れ 去られた 者を 强い とする. シオン の 山で, 今よりとこしえに /主が 彼らの 上に 王となられる.
  3. 羊の 群れを 見張る よ, 娘 シオン の 砦よ /かつてあった 主權が, 娘 エルサレム の 王權が /お 前のもとに 再び 返って 來る.
  4. 今, なぜお 前は 泣き 叫ぶのか. 王はお 前の 中から 絶たれ /參議たちも 滅び 去ったのか. お 前は 子を 産む 女のように /陣痛に 取りつかれているのか.
  5. 娘 シオン よ /子を 産む 女のように, もだえて 押し 出せ. 今, お 前は 町を 出て, 野に 宿らねばならない. だが, バビロン にたどりつけば /そこで 救われる. その 地で, 主がお 前を 敵の 手から ·われる.
  1. 여호와께서 말씀하시되 그 날에는 내가 저는 자를 모으며 쫓겨난 자와 내가 환난 받게 한 자를 모아
  2. 발을 저는 자는 남은 백성이 되게 하며 멀리 쫓겨났던 자들이 강한 나라가 되게 하고 나 여호와가 시온 산에서 이제부터 영원까지 그들을 다스리리라 하셨나니
  3. 너 양 떼의 망대요 딸 시온의 산이여 이전 권능 곧 딸 예루살렘나라가 네게로 돌아오리라
  4. 이제 네가 어찌하여 부르짖느냐 너희 중에 왕이 없어졌고 네 모사가 죽었으므로 네가 해산하는 여인처럼 고통함이냐
  5. 시온이여 해산하는 여인처럼 힘들여 낳을지어다 이제 네가 성읍에서 나가서 들에 거주하며 또 바벨론까지 이르러 거기서 구원을 얻으리니 여호와께서 거기서 너를 네 원수들의 에서 속량하여 내시리라
  1. 今, 多くの ¿の 民がお 前に 敵對して 集まり /「シオン を 汚し, この 目で 眺めよう 」と /言っている.
  2. だが, 彼らは 主の 思いを 知らず /その 謀を 悟らない. 主が 彼らを 麥束のように /打ち 場に 集められたことを.
  3. 娘 シオン よ, 立って, 脫穀せよ. わたしはお 前の 角を 鐵とし /お 前のひづめを 銅として /多くの ¿を 打ち ¿かせる. お 前は 不正に 得た 彼らの 富を, 主に /蓄えた 富を, 全世界の 主にささげる.
  4. 今, 身を 裂いて 悲しめ, 戰うべき 娘 シオン よ. 敵は 我¿を 包圍した. 彼らは イスラエル を 治める 者の 頰を 杖で 打つ.
  1. 이제 많은 이방 사람들이 모여서 너를 치며 이르기를 시온이 더럽게 되며 그것을 우리 눈으로 바라보기를 원하노라 하거니와
  2. 그들이 여호와의 뜻을 알지 못하며 그의 계획을 깨닫지 못한 것이라 여호와께서 곡식 단을 타작 마당에 모음 같이 그들을 모으셨나니
  3. 시온이여 일어나서 칠지어다 내가 네 뿔을 무쇠 같게 하며 네 굽을 같게 하리니 네가 여러 백성을 쳐서 깨뜨릴 것이라 네가 그들의 탈취물을 구별하여 여호와께 드리며 그들의 재물을 온 의 주께 돌리리라
 
 
  1. エフラタ の ベツレヘム よ /お 前は ユダ の 氏族の 中でいと 小さき 者. お 前の 中から, わたしのために / イスラエル を 治める 者が 出る. 彼の 出生は 古く, 永遠の 昔にさかのぼる.
  2. まことに, 主は 彼らを 捨ておかれる /産婦が 子を 産むときまで. そのとき, 彼の 兄弟の 殘りの 者は / イスラエル の 子らのもとに 歸って 來る.
  3. 彼は 立って, 群れを 養う /主の 力, 神である 主の 御名の 威嚴をもって. 彼らは 安らかに 住まう. 今や, 彼は 大いなる 者となり /その 力が 地の 果てに 及ぶからだ.
  4. 彼こそ, まさしく 平和である. アッシリア が 我¿の 國を 襲い /我¿の 城郭を 踏みにじろうとしても /我¿は 彼らに 立ち 向かい /七人の 牧者, 八人の 君主を 立てる.
  5. 彼らは 劍をもって アッシリア の 國を /拔き 身の 劍をもって ニムロド の 國を 牧す. アッシリア が 我¿の 國土を 襲い /我¿の 領土を 踏みにじろうとしても /彼らが 我¿を 救ってくれる.
  1. 군대여 너는 떼를 모을지어다 그들이 우리를 에워쌌으니 막대기로 이스라엘 재판자의 뺨을 치리로다
  2. 베들레헴 에브라다야 너는 유다 족속 중에 작을지라도 이스라엘을 다스릴 자가 네게서 내게로 나올 것이라 그의 근본은 상고에, 영원에 있느니라
  3. 그러므로 여인이 해산하기까지 그들을 붙여 두시겠고 그 후에는 그의 형제 가운데에 남은 자가 이스라엘 자손에게로 돌아오리니
  4. 그가 여호와의 능력과 그의 하나님 여호와의 이름의 위엄을 의지하고 서서 목축하니 그들이 거주할 것이라 이제 그가 창대하여 끝까지 미치리라
  5. 이 사람은 평강이 될 것이라 앗수르 사람이 우리 땅에 들어와서 우리 궁들을 밟을 때에는 우리가 일곱 목자와 여덟 군왕을 일으켜 그를 치리니
  1. ヤコブ の 殘りの 者は /多くの 民のただ 中にいて /主から 降りる 露のよう /草の 上に 降る 雨のようだ. 彼らは 人の 力に 望みをおかず /人の 子らを 賴りとしない.
  2. ヤコブ の 殘りの 者は /諸國の 間, 多くの 民のただ 中にいて /森の ¿の 中にいる 獅子 /羊の 群れの 中にいる 若獅子のようだ. 彼が 進み 出れば, 必ず 踏みつけ /引き 裂けば, 救いうるものはない.
  3. お 前に 敵する 者に 向かって /お 前の 手を 上げれば, 敵はすべて 倒される.
  4. その 日が 來れば, と 主は 言われる. わたしはお 前の 中から 軍馬を 絶ち /戰車を 滅ぼす.
  5. わたしはお 前の の 町¿を 絶ち /砦をことごとく 擊ち 壞す.
  1. 그들이 칼로 앗수르 땅을 황폐하게 하며 니므롯 땅 어귀를 황폐하게 하리라 앗수르 사람이 우리 땅에 들어와서 우리 지경을 밟을 때에는 그가 우리를 그에게서 건져내리라
  2. 야곱남은 자는 많은 백성 가운데 있으리니 그들은 여호와께로부터 내리는 이슬 같고 위에 내리는 단비 같아서 사람을 기다리지 아니하며 인생을 기다리지 아니할 것이며
  3. 야곱남은 자는 여러 나라 가운데와 많은 백성 가운데에 있으리니 그들은 수풀의 짐승들 중의 사자 같고 떼 중의 젊은 사자 같아서 만일 그가 지나간즉 밟고 찢으리니 능히 구원할 자가 없을 것이라
  4. 이 네 대적들 위에 들려서 네 모든 원수를 진멸하기를 바라노라
  5. 여호와께서 이르시되 그 날에 이르러는 내가 네 군마를 네 가운데에서 멸절하며 네 병거를 부수며
  1. わたしはお 前の 手から 呪文を 絶ち /魔術師はお 前の 中から 姿を 消す.
  2. わたしはお 前の 偶像を 絶ち /お 前の 中から 石柱を 絶つ. お 前はもはや 自分の 手で 造ったものに /ひれ 伏すことはない.
  3. わたしはお 前の 中から アシェラ 像を 引き 拔き /町¿を 破壞する.
  4. また, 怒りと 憤りをもって /聞き 從わない ¿に 復讐を 行う.
  1. 네 땅의 성읍들을 멸하며 네 모든 견고한 성을 무너뜨릴 것이며
  2. 내가 또 복술을 네 에서 끊으리니 네게 다시는 점쟁이가 없게 될 것이며
  3. 내가 네가 새긴 우상과 주상을 너희 가운데에서 멸절하리니 네가 네 손으로 만든 것을 다시는 섬기지 아니하리라
  4. 내가 또 네 아세라 목상을 너희 가운데에서 빼버리고 네 성읍들을 멸할 것이며
  5. 내가 또 진노와 분노로 순종하지 아니한 나라에 갚으리라 하셨느니라
 
  분한(憤恨, 5:15)  분하고 한스러움  

  - 12월 19일 목록 -- 미가 -- 요한계시록 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >