다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 10월 24일 (1)

 

예레미야 31:27-32:44

예레미야의 예언대로 유다는 바벨론 군대에게 포위당했다. 하나님께서는 유다 지도자들에게 잡혀 감금된 예레미야에게 밭을 사라고 명하셨다. 이에 예레미야는 사촌 하나멜의 밭을 사기로 하고 돈을 지불하고 매매 증서를 작성하였다. 이것은 하나님께서 포로 귀환 후 모든 질서를 회복시킬 것을 상징적으로 보여 주는 것이었다.
 
  새 언약(31:27-31:40)    
 
  1. 見よ, わたしが イスラエル の 家と ユダ の 家に, 人の 種と 動物の 種を 蒔く が 來る, と 主は 言われる.
  2. かつて, 彼らを 拔き, 壞し, 破壞し, 滅ぼし, 災いをもたらそうと 見張っていたが, 今, わたしは 彼らを 建て, また 植えようと 見張っている, と 主は 言われる.
  3. その には, 人¿はもはや 言わない. 「先祖が 酸いぶどうを 食べれば /子孫の 齒が 浮く 」と.
  4. 人は 自分の のゆえに 死ぬ. だれでも 酸いぶどうを 食べれば, 自分の 齒が 浮く.
  5. 見よ, わたしが イスラエル の 家, ユダ の 家と 新しい 契約を 結ぶ が 來る, と 主は 言われる.
  1. この 契約は, かつてわたしが 彼らの 先祖の 手を 取って エジプト の 地から 導き 出したときに 結んだものではない. わたしが 彼らの 主人であったにもかかわらず, 彼らはこの 契約を 破った, と 主は 言われる.
  2. しかし, 來るべき に, わたしが イスラエル の 家と 結ぶ 契約はこれである, と 主は 言われる. すなわち, わたしの 律法を 彼らの 胸の 中に 授け, 彼らの 心にそれを 記す. わたしは 彼らの 神となり, 彼らはわたしの 民となる.
  3. そのとき, 人¿は 隣人どうし, 兄弟どうし, 「主を 知れ 」と 言って 敎えることはない. 彼らはすべて, 小さい 者も 大きい 者もわたしを 知るからである, と 主は 言われる. わたしは 彼らの 惡を 赦し, 再び 彼らの に 心を 留めることはない.
  4. 主はこう 言われる. 太陽を 置いて ¿の 光とし /月と 星の 軌道を 定めて 夜の 光とし /海をかき 立て, 波を ¿がせる 方 /その 御名は 万軍の 主.
  5. これらの 定めが /わたしの 前から 退くことがあろうともと /主は 言われる. イスラエル の 子孫は /永遠に 絶えることなく, わたしの 民である.
  1. 主はこう 言われる. もし, 上においては, 天が 測られ /下においては, 地の 基が 究められるなら /わたしが イスラエル のすべての 子孫を /彼らのあらゆる 行いのゆえに /拒むこともありえようと /主は 言われる.
  2. 見よ, 主にささげられたこの 都が, ハナンエル の から 角の 門まで 再建される が 來る, と 主は 言われる.
  3. 測り ¿は に 伸びて, ガレブ の 丘に 達し, ゴア の 方角に 回る.
  4. 死體と 灰の 谷の 全域, また キドロン の 谷に 至るまでと, 東側の 馬の 門の 角に 至るまでの 全域は, 主のものとして 聖別され, もはやとこしえに, 拔かれることも 破壞されることもない.
 
  밭을 산 예레미야(32:1-32:44)    
 
  1. 主から エレミヤ に 臨んだ 言葉. ユダ の 王 ゼデキヤ の 第十年, ネブカドレツァル の 第十八年のことであった.
  2. そのとき, バビロン の 王の 軍隊が エルサレム を 包圍していた. 預言者 エレミヤ は, ユダ の 王の 宮殿にある 獄舍に 拘留されていた.
  3. ユダ の 王 ゼデキヤ が, 「なぜ, お 前はこんなことを 預言するのか 」と 言って, 彼を 拘留したのである. エレミヤ の 預言はこうである. 「主はこう 言われる. 見よ, わたしはこの 都を バビロン の 王の 手に 渡す. 彼はこの 町を 占領する.
  4. ユダ の 王 ゼデキヤ は カルデア 人の 手から 逃げることはできない. 彼は 必ず バビロン の 王の 手に 渡され, 王の 前に 引き 出されて 直接尋問される.
  5. ゼデキヤ は バビロン へ 連行され, わたしが 彼を 顧みるときまで, そこにとどめ 置かれるであろう, と 主は 言われる. お 前たちは カルデア 人と 戰っても, 決して 勝つことはできない. 」
  1. さて, エレミヤ は 言った. 「主の 言葉がわたしに 臨んだ.
  2. 見よ, お 前の 伯父 シャルム の 子 ハナムエル が, お 前のところに 來て, 『アナトト にあるわたしの 畑を 買い 取ってください. あなたが, 親族として 買い 取り, 所有する 權利があるのです 』と 言うであろう. 」
  3. 主の 言葉どおり, いとこの ハナムエル が 獄舍にいるわたしのところに 來て 言った. 「ベニヤミン 族の 所領に 屬する, アナトト の 畑を 買い 取ってください. あなたに 親族として 相續し 所有する 權利があるのですから, どうか 買い 取ってください. 」わたしは, これが 主の 言葉によることを 知っていた.
  4. そこで, わたしはいとこの ハナムエル から アナトト にある 畑を 買い 取り, 銀十七 シェケル を 量って 支拂った.
  5. わたしは, 證書を 作成して, 封印し, 證人を 立て, 銀を 秤で 量った.
  1. そしてわたしは, 定められた 慣習どおり, 封印した 購入證書と, 封印されていない 寫しを 取って,
  2. マフセヤ の 孫であり, ネリヤ の 子である バルク にそれを 手渡した. いとこの ハナムエル と, 購入證書に 署名した 證人たちと, 獄舍にいた ユダ の 人¿全員がそれを 見ていた.
  3. そして, 彼らの 見ている 前で バルク に 命じた.
  4. 「イスラエル の 神, 万軍の 主はこう 言われる. これらの 證書, すなわち, 封印した 購入證書と, その 寫しを 取り, 素燒きの 器に 納めて 長く 保存せよ.
  5. イスラエル の 神, 万軍の 主が, 『この で 家, 畑, ぶどう 園を 再び 買い 取る 時が 來る 』と 言われるからだ. 」
  1. 購入證書を ネリヤ の 子 バルク に 渡したあとで, わたしは 主に 祈った.
  2. 「ああ, 主なる 神よ, あなたは 大いなる 力を 振るい, 腕を 伸ばして 天と 地を 造られました. あなたの 御力の 及ばない 事は 何一つありません.
  3. あなたは 惠みを 幾千代に 及ぼし, 父祖の を 子孫の 身に 報いられます. 大いなる 神, 力ある 神, その 御名は 万軍の 主.
  4. その 謀は 偉大であり, 御業は 力强い. あなたの 目は 人の 步みをすべて 御覽になり, 各人の , 行いの 實りに 應じて 報いられます.
  5. あなたは エジプト の で 現されたように 今に 至るまで, イスラエル をはじめ 全人類に 對してしるしと 奇跡を 現し, 今のように 御名があがめられるようにされました.
  1. あなたは, しるしと 奇跡をもって 强い 力を 振るい, 腕を 伸ばして 大いなる 恐れを 與え, あなたの 民 イスラエル を エジプト の 國から 導き 出されました.
  2. そして, かつて 先祖に 誓われたとおり, この 土地を 彼らに 賜りました. 乳と 蜜の 流れるこの 土地です.
  3. ところが, 彼らはここに 來て, 土地を 所有すると, あなたの 聲に 聞き 從わず, またあなたの 律法に 從って 步まず, あなたが 命じられたことを 何一つ 行わなかったので, あなたは 彼らにこの 災いをくだされました.
  4. 今や, この 都を 攻め 落とそうとして, 城攻めの 土壘が 築かれています. 間もなくこの 都は 劍, 飢鴨, 疫病のゆえに, 攻め 圍んでいる カルデア 人の 手に 落ちようとしています. あなたの 御言葉どおりになっていることは, 御覽のとおりです.
  5. それにもかかわらず, 主なる 神よ, あなたはわたしに, 『銀で 畑を 買い, 證人を 立てよ 』と 言われました. この 都が カルデア 人の 手に 落ちようとしているこのときにです. 」
  1. 主の 言葉が エレミヤ に 臨んだ.
  2. 「見よ, わたしは 生きとし 生けるものの 神, 主である. わたしの 力の 及ばないことが, ひとつでもあるだろうか.
  3. それゆえ, 主はこう 言われる. わたしはこの 都を カルデア 人の 手に, また バビロン の 王 ネブカドレツァル の 手に 渡す. 王はこの 都を 占領する.
  4. この 都を 攻擊している カルデア 人が 突入し, 火を 放って 燒き 拂う. 屋上で バアル に 香をたき, また 他の 神¿に 酒を 供えて, わたしを 怒らせた 多くの 家を 燒き 拂う.
  5. その 初めから, イスラエル の 人¿と ユダ の 人¿は, わが 前に 惡のみを 行ってきた. 實に イスラエル の 人¿は, その 手の 業によって 甚だしくわたしを 怒らせてきた, と 主は 言われる.
  1. この 都は, 建てられた から 今に 至るまで, わたしを 怒らせ 憤らせてきたので, これをわたしの 前から 取り 除く.
  2. イスラエル の 人¿, ユダ の 人¿が 犯して, わたしを 怒らせたそのすべての 惡事のゆえである. 王, 高官, 祭司, 預言者, ユダ の 人¿, エルサレム の 住民, 皆同である.
  3. 彼らはわたしに 背を 向け, 顔を 向けようとしなかった. わたしは 繰り 返し 敎え 諭したが, 聞こうとせず, 戒めを 受け 入れようとはしなかった.
  4. 彼らは 忌むべき 偶像を 置いて, わたしの 名で 呼ばれる 神殿を 汚し,
  5. ベン · ヒノム の 谷に, バアル の 聖なる 高台を 建て, 息子, 娘たちを モレク にささげた. しかし, わたしはこのようなことを 命じたことはないし, ユダ の 人¿が, この 忌むべき 行いによって, に 陷るなどとは 思ってもみなかった. 」
  1. しかし 今や, お 前たちが バビロン の 王, 劍, 飢鴨, 疫病に 渡されてしまったと 言っている, この 都について, イスラエル の 神, 主はこう 言われる.
  2. 「かつてわたしが 大いに 怒り, 憤り, 激怒して, 追い 拂った ¿から 彼らを 集め, この 場所に 歸らせ, 安らかに 住まわせる.
  3. 彼らはわたしの 民となり, わたしは 彼らの 神となる.
  4. わたしは 彼らに 一つの 心, 一つの を 與えて 常にわたしに 從わせる. それが, 彼ら 自身とその 子孫にとって 幸いとなる.
  5. わたしは, 彼らと 永遠の 契約を 結び, 彼らの 子孫に 惠みを 與えてやまない. またわたしに 從う 心を 彼らに 與え, わたしから 離れることのないようにする.
  1. わたしは 彼らに 惠みを 與えることを 喜びとし, 心と 思いを ¿めて 確かに 彼らをこの 土地に 植える.
  2. まことに, 主はこう 言われる. かつて, この 民にこの 大きな 災いをくだしたが, 今や, 彼らに 約束したとおり, あらゆる 惠みを 與える.
  3. この 國で, 人¿はまた 畑を 買うようになる. それは 今, カルデア 人の 手に 渡って 人も ¿も 住まない 荒れ 地になる, とお 前たちが 言っているこの 國においてである.
  4. 人¿は 銀を 支拂い, 證書を 作成して, 封印をし, 證人を 立てて, ベニヤミン 族の 所領や, エルサレム の 周邊, ユダ の 町¿, 山あいの 町¿, シェフェラ の 町¿, ネゲブ の 町¿で 畑を 買うようになる. わたしが 彼らの 繁榮を 回復するからである, と 主は 言われる. 」
 

  - 10월 24일 목록 -- 예레미야 -- 디모데후서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >