다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 19일 (1)

 

창세기 34:1-35:29

야곱의 딸 디나가 세겜에게 추행당하고 그의 구혼을 받았다. 이에 노한 야곱의 아들들은 그들을 속여 세겜의 모든 남자들이 할례를 받게 한 후, 그들이 고통할 때 그들을 모두 죽이고 성을 약탈했다. 야곱이 하나님의 명령에 따라 벧엘로 올라가서 단을 쌓자 하나님께서는 그에게 땅과 자손의 복을 약속하셨다. 그 후 라헬은 베냐민을 낳다가 죽어 장사되었고, 이삭도 180세에 죽어 장사되었다.
 
  세겜 사건(34:1-34:31)    
 
  1. あるとき, レア と ヤコブ との に 生まれた 娘の ディナ が 土地の 娘たちに 會いに 出かけたが,
  2. その 土地の 首長である ヒビ 人 ハモル の 息子 シケム が 彼女を 見かけて 捕らえ, 共に 寢て 辱めた.
  3. シケム は ヤコブ の 娘 ディナ に 心を 奪われ, この 若い 娘を 愛し, 言い 寄った.
  4. に シケム は, 父 ハモル に 言った. 「どうか, この 娘と 結婚させてください. 」
  5. ヤコブ は, 娘の ディナ が 汚されたことを 聞いたが, 息子たちは 家畜を 連れて 野に 出ていたので, 彼らが 歸るまで 默っていた.
  1. シケム の 父 ハモル が ヤコブ と 話し 合うためにやって 來たとき,
  2. ヤコブ の 息子たちが 野から 歸って 來てこの 事を 聞き, 皆, 互いに 嘆き, また 激しく 憤った. シケム が ヤコブ の 娘と 寢て, イスラエル に 對して 恥ずべきことを 行ったからである. それはしてはならないことであった.
  3. ハモル は 彼らと 話した. 「息子の シケム は, あなたがたの 娘さんを 戀い 慕っています. どうか, 娘さんを 息子の 嫁にしてください.
  4. お 互いに 姻戚關係を 結び, あなたがたの 娘さんたちをわたしどもにくださり, わたしどもの 娘を 嫁にしてくださいませんか.
  5. そして, わたしどもと 一緖に 住んでください. あなたがたのための 土地も 十分あります. どうか, ここに 移り 住んで, 自由に 使ってください. 」
  1. シケム も, ディナ の 父や 兄弟たちに 言った. 「ぜひとも, よろしくお 願いします. お 申し 出があれば 何でも 差し 上げます.
  2. どんなに 高い 結納金でも 贈り 物でも, お 望みどおりに 差し 上げます. ですから, ぜひあの 方をわたしの 妻にください. 」
  3. しかし, シケム が 妹の ディナ を 汚したので, ヤコブ の 息子たちは, シケム とその 父 ハモル をだましてこう 答えた.
  4. 「割禮を 受けていない 男に, 妹を 妻として 與えることはできません. そのようなことは 我¿の 恥とするところです.
  5. ただ, 次の 條件がかなえられれば, あなたたちに 同意しましょう. それは, あなたたちの 男性が 皆, 割禮を 受けて 我¿と 同じようになることです.
  1. そうすれば, 我¿の 娘たちをあなたたちに 與え, あなたたちの 娘を 我¿がめとります. そして 我¿は, あなたたちと 一緖に 住んで 一つの 民となります.
  2. しかし, もし 割禮を 受けることに 同意しないなら, 我¿は 娘を 連れてここを 立ち 去ることにします. 」
  3. ハモル とその 息子 シケム は, この 條件なら 受け 入れてもよいと 思った.
  4. とくに シケム は, ヤコブ の 娘を 愛していたので, ためらわず 實行することにした. 彼は, ハモル 家の 中では 最も 尊敬されていた.
  5. ハモル と 息子 シケム は, 町の 門のところへ 行き 町の 人¿に 提案した.
  1. 「あの 人たちは, 我¿と 仲良くやっていける 人たちだ. 彼らをここに 住まわせ, この 土地を 自由に 使ってもらうことにしようではないか. 土地は 御覽のとおり 十分廣いから, 彼らが 來ても 大丈夫だ. そして, 彼らの 娘たちを 我¿の 嫁として 迎え, 我¿の 娘たちを 彼らに 與えようではないか.
  2. ただ, 次の 條件がかなえられれば, あの 人たちは 我¿と 一緖に 住み, 一つの 民となることに 同意するというのだ. それは, 彼らが 割禮を 受けているように, 我¿も 男性は 皆, 割禮を 受けることだ.
  3. そうすれば, 彼らの 家畜の 群れも 財産も 動物もみな, 我¿のものになるではないか. それには, ただ 彼らの 條件に 同意さえすれば, 彼らは 我¿と 一緖に 住むことができるのだ. 」
  4. 町の 門のところに 集まっていた 人¿は 皆, ハモル と 息子 シケム の 提案を 受け 入れた. 町の 門のところに 集まっていた 男性はこうして, すべて 割禮を 受けた.
  5. 三日目になって, 男たちがまだ 傷の 痛みに 苦しんでいたとき, ヤコブ の 二人の 息子, つまり ディナ の 兄の シメオン と レビ は, めいめい 劍を 取って 難なく 町に 入り, 男たちをことごとく 殺した.
  1. ハモル と 息子 シケム も 劍にかけて 殺し, シケム の 家から ディナ を 連れ 出した.
  2. ヤコブ の 息子たちは, 倒れている 者たちに 襲いかかり, に 町中を 略奪した. 自分たちの 妹を 汚したからである.
  3. そして, 羊や 牛やろばなど, 町の 中のものも 野にあるものも 奪い 取り,
  4. 家の 中にあるものもみな 奪い, 女も 子供もすべて 捕虜にした.
  5. 「困ったことをしてくれたものだ. わたしはこの 土地に 住む カナン 人や ペリジ 人の 憎まれ 者になり, のけ 者になってしまった. こちらは 少人數なのだから, 彼らが 集まって 攻擊してきたら, わたしも 家族も 滅ぼされてしまうではないか 」と ヤコブ が シメオン と レビ に 言うと,
  1. 二人はこう 言い 返した. 「わたしたちの 妹が 娼婦のように 扱われてもかまわないのですか. 」
 
  벧엘로 올라간 야곱(35:1-35:29)    
 
  1. は ヤコブ に 言われた. 「さあ, ベテル に 上り, そこに 住みなさい. そしてその 地に, あなたが 兄 エサウ を 避けて 逃げて 行ったとき, あなたに 現れた のための 祭壇を 造りなさい. 」
  2. ヤコブ は, 家族の 者や 一緖にいるすべての 人¿に 言った. 「お 前たちが 身に 着けている 外¿を 取り 去り, 身を 淸めて 衣服を 着替えなさい.
  3. さあ, これから ベテル に 上ろう. わたしはその 地に, 苦難の 時わたしに 答え, 旅の わたしと 共にいてくださった のために 祭壇を 造る. 」
  4. 人¿は, 持っていた 外のすべての ¿と, 着けていた 耳飾りを ヤコブ に 渡したので, ヤコブ はそれらを シケム の 近くにある ¿の 木の 下に 埋めた.
  5. こうして 一同は 出發したが, が 周圍の 町¿を 恐れさせたので, ヤコブ の 息子たちを 追跡する 者はなかった.
  1. ヤコブ はやがて, 一族の 者すべてと 共に, カナン 地方の ルズ , すなわち ベテル に 着き,
  2. そこに 祭壇を 築いて, その 場所を エル · ベテル と 名付けた. 兄を 避けて 逃げて 行ったとき, がそこで ヤコブ に 現れたからである.
  3. リベカ の 乳母 デボラ が 死に, ベテル の 下手にある ¿の 木の 下に 葬られた. そこで, その 名は アロン · バクト (嘆きの ¿の 木 )と 呼ばれるようになった.
  4. ヤコブ が パダン · アラム から 歸って 來たとき, は 再び ヤコブ に 現れて 彼を 祝福された.
  5. は 彼に 言われた. 「あなたの 名は ヤコブ である. しかし, あなたの 名はもはや ヤコブ と 呼ばれない. イスラエル があなたの 名となる. 」はこうして, 彼を イスラエル と 名付けられた.
  1. は, また 彼に 言われた. 「わたしは 全能の である. 産めよ, 增えよ. あなたから /一つの 國民, いや 多くの 國民の 群れが 起こり /あなたの 腰から 王たちが 出る.
  2. わたしは, アブラハム と イサク に 與えた 土地を /あなたに 與える. また, あなたに 續く 子孫にこの 土地を 與える. 」
  3. は ヤコブ と 語られた 場所を 離れて 昇って 行かれた.
  4. ヤコブ は, が 自分と 語られた 場所に 記念碑を 立てた. それは 石の 柱で, 彼はその 上にぶどう 酒を 注ぎかけ, また 油を 注いだ.
  5. そして ヤコブ は, が 自分と 語られた 場所を ベテル と 名付けた.
  1. 一同が ベテル を 出發し, エフラタ まで 行くにはまだかなりの のりがあるときに, ラケル が 産氣づいたが, 難産であった.
  2. ラケル が 産みの 苦しみをしているとき, 助産婦は 彼女に, 「心配ありません. 今度も 男の 子ですよ 」と 言った.
  3. ラケル が 最後の 息を 引き 取ろうとするとき, その 子を ベン · オニ (わたしの 苦しみの 子 )と 名付けたが, 父はこれを ベニヤミン (幸いの 子 )と 呼んだ.
  4. ラケル は 死んで, エフラタ , すなわち 今日の ベツレヘム へ 向かう の 傍らに 葬られた.
  5. ヤコブ は, 彼女の 葬られた 所に 記念碑を 立てた. それは, ラケル の 葬りの 碑として 今でも 殘っている.
  1. イスラエル は に 旅を 續け, ミグダル · エデル を 過ぎた 所に 天幕を 張った.
  2. イスラエル がそこに 滯在していたとき, ルベン は 父の 側女 ビルハ のところへ 入って 寢た. このことは イスラエル の 耳にも 入った.
  3. レア の 息子が ヤコブ の 長男 ルベン , それから シメオン , レビ , ユダ , イサカル , ゼブルン ,
  4. ラケル の 息子が ヨセフ と ベニヤミン ,
  5. ラケル の 召し 使い ビルハ の 息子が ダン と ナフタリ ,
  1. レア の 召し 使い ジルパ の 息子が ガド と アシェル である. これらは, パダン · アラム で 生まれた ヤコブ の 息子たちである.
  2. ヤコブ は, キルヤト · アルバ , すなわち ヘブロン の マムレ にいる 父 イサク のところへ 行った. そこは, イサク だけでなく, アブラハム も 滯在していた 所である.
  3. イサク の 生涯は 百八十年であった.
  4. イサク は 息を 引き 取り, 高齡のうちに 滿ち 足りて 死に, 先祖の 列に 加えられた. 息子の エサウ と ヤコブ が 彼を 葬った.
 
  빙물(聘物, 34:12)  딸을 데려가는 대가로 신랑측에서 신부의 부모에게 주는 예물  

  - 1월 19일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >