다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 3월 22일 (1)

 

민수기 22:1-23:30

이스라엘 자손이 모압 평지에 진을 치자, 위협을 느낀 모압 왕 발락은 우상의 힘이라도 빌려 이를 저지하고자 당대의 유명한 복술가인 발람을 초청하였다. 그러나 하나님께서 발람에게 임하셔서 이스라엘을 저주하는 대신 오히려 축복하게 하셨다.
 
  발락의 발람 초청(22:1-22:41)    
 
  1. イスラエル の 人¿は に 進んで, エリコ に 近い ヨルダン 川の 對岸にある モアブ の 平野に 宿營した.
  2. ツィポル の 子 バラク は, イスラエル が アモリ 人に 對してした 事をことごとく 見た.
  3. モアブ は, このおびただしい 數の 民に 恐れを 抱いていた. モアブ は イスラエル の 人¿の 前に 氣力もうせ,
  4. ミディアン 人の 長老たちに, 「今やこの 群衆は, 牛が 野の 草をなめ 盡くすように, 我¿の 周りをすべてなめ 盡くそうとしている 」と 言った. 當時, ツィポル の 子 バラク が モアブ 王であった.
  5. 彼は, ユ ― フラテス 川流域にある アマウ 人の 町 ペトル に 住む ベオル の 子 バラム を 招こうとして, 使者を 送り, こう 傳えた. 「今ここに, エジプト から 上って 來た 一つの 民がいる. 今や 彼らは, 地の 面を 覆い, わたしの 前に 住んでいる.
  1. この 民はわたしよりも 强大だ. 今すぐに 來て, わたしのためにこの 民を 呪ってもらいたい. そうすれば, わたしはこれを 擊ち 破って, この 國から 追い 出すことができるだろう. あなたが 祝福する 者は 祝福され, あなたが 呪う 者は 呪われることを, わたしは 知っている. 」
  2. モアブ と ミディアン の 長老たちは 占いの 禮物を 携えて バラム の 所に 行き, バラク の 言葉を 傳えた.
  3. バラム は 彼らに 言った. 「今夜はここに 泊まりなさい. 主がわたしに 告げられるとおりに, あなたたちに 傳えよう. 」 モアブ の 長たちは, バラム のもとにとどまった.
  4. は バラム のもとに 來て 言われた. 「あなたのもとにいるこれらの 者は 何者か. 」
  5. バラム は に 答えた. 「モアブ の 王, ツィポル の 子 バラク がわたしに 人を 遣わして,
  1. 『今ここに, エジプト から 出て 來た 民がいて, 地の 面を 覆っている. 今すぐに 來て, わたしのために 彼らに 呪いをかけてもらいたい. そうすれば, わたしはこれと 戰って, 追い 出すことができるだろう 』と 申しました. 」
  2. は バラム に 言われた. 「あなたは 彼らと 一緖に 行ってはならない. この 民を 呪ってはならない. 彼らは 祝福されているからだ. 」
  3. バラム は 朝起きると, バラク の 長たちに 言った. 「自分の に 歸りなさい. 主は, わたしがあなたたちと 一緖に 行くことをお 許しになりません. 」
  4. モアブ の 長たちは 立ち 去り, バラク のもとに 來て, 「バラム はわたしどもと 一緖に 來ることを 承知しませんでした 」と 傳えた.
  5. バラク はもう 一度, 前よりも 多くの, 位の 高い 使者を 遣わした.
  1. 彼らは バラム の 所に 來て 言った. 「ツィポル の 子 バラク はこう 申します. 『どうかわたしのところに 來るのを 拒まないでください.
  2. あなたを 大いに 優遇します. あなたが 言われることは 何でもします. どうか 來て, わたしのために イスラエル の 民に 呪いをかけてください. 』」
  3. バラム は バラク の 家臣に 答えた. 「たとえ バラク が, 家に 滿ちる 金銀を 贈ってくれても, わたしの , 主の 言葉に 逆らうことは, 事の 大小を 問わず 何もできません.
  4. あなたがたも, 今夜はここにとどまって, 主がわたしに, この 上何とお 告げになるか, 確かめさせてください. 」
  5. その 夜, は バラム のもとに 來て, こう 言われた. 「これらの 者があなたを 呼びに 來たのなら, 立って 彼らと 共に 行くがよい. しかし, わたしがあなたに 告げることだけを 行わねばならない. 」
  1. バラム は 朝起きるとろばに 鞍をつけ, モアブ の 長と 共に 出かけた.
  2. ところが, 彼が 出發すると, の 怒りが 燃え 上がった. 主の 御使いは 彼を 妨げる 者となって, に 立ちふさがった. バラム はろばに 乘り, 二人の 若者を 從えていた.
  3. 主の 御使いが 拔き 身の 劍を 手にして に 立ちふさがっているのを 見たろばは, をそれて 畑に 踏み ¿んだ. バラム はろばを 打って, に 戾そうとした.
  4. 主の 御使いは, ぶどう 畑の の 狹い に 立っていた. の 兩側には 石垣があった.
  5. ろばは 主の 御使いを 見て, 石垣に 體を 押しつけ, バラム の 足も 石垣に 押しつけたので, バラム はまた, ろばを 打った.
  1. 主の 御使いは に 進んで 來て, 右にも 左にもそれる 余地のない 狹い 場所に 立ちふさがった.
  2. ろばは 主の 御使いを 見て, バラム を 乘せたままうずくまってしまった. バラム は 怒りを 燃え 上がらせ, ろばを 杖で 打った.
  3. 主がそのとき, ろばの 口を 開かれたので, ろばは バラム に 言った. 「わたしがあなたに 何をしたというのですか. 三度もわたしを 打つとは. 」
  4. バラム はろばに 言った. 「お 前が 勝手なことをするからだ. もし, わたしの 手に 劍があったら, 卽座に 殺していただろう. 」
  5. ろばは バラム に 言った. 「わたしはあなたのろばですし, あなたは 今日までずっとわたしに 乘って 來られたではありませんか. 今まであなたに, このようなことをしたことがあるでしょうか. 」彼は 言った. 「いや, なかった. 」
  1. 主はこのとき, バラム の 目を 開かれた. 彼は, 主の 御使いが 拔き 身の 劍を 手にして, に 立ちふさがっているのを 見た. 彼は 身をかがめてひれ 伏した.
  2. 主の 御使いは 言った. 「なぜ, このろばを 三度も 打ったのか. 見よ, あなたはわたしに 向かって を 進み, 危險だったから, わたしは 妨げる 者として 出て 來たのだ.
  3. このろばはわたしを 見たから, 三度わたしを 避けたのだ. ろばがわたしを 避けていなかったなら, きっと 今は, ろばを 生かしておいても, あなたを 殺していたであろう. 」
  4. バラム は 主の 御使いに 言った. 「わたしの 違いでした. あなたがわたしの 行く 手に 立ちふさがっておられるのをわたしは 知らなかったのです. もしも, 意に 反するのでしたら, わたしは 引き 返します. 」
  5. 主の 御使いは バラム に 言った. 「この 人たちと 共に 行きなさい. しかし, ただわたしがあなたに 告げることだけを 告げなさい. 」 バラム は バラク の 長たちと 共に 行った.
  1. バラク は バラム が 來たと 聞くと, モアブ の アル まで 行って 迎えた. この 町は 國境沿いの アルノン 河畔にあった.
  2. バラク は バラム に 言った. 「あなたを 招くために, 何度も 使いを 送らなければなりませんでした. どうして 來られなかったのですか. あなたを 優遇することがわたしにできないでしょうか. 」
  3. バラム は バラク に 答えた. 「御覽のとおり, あなたのところにやって 來ました. しかしわたしに, 何かを 自由に 告げる 力があるでしょうか. わたしは, がわたしの 口に 授けられる 言葉だけを 告げねばなりません. 」
  4. バラム は バラク に 同行し, キルヤト · フツォト に 着いた.
  5. バラク は 牛と 羊の 群れを 屠って, バラム に 贈り, また 彼と 共に 歸って 來た 長たちに 贈った.
  1. 朝になると, バラク は バラム を 伴って バモト · バアル に 上った. そこから イスラエル の 民の 一端が 見えた.
 
  발람의 예언(23:1-23:30)    
 
  1. バラム は バラク に 言った. 「わたしのために, ここに 七つの 祭壇を 築き, 七頭の 雄牛と 雄羊を 用意しなさい. 」
  2. バラク は, バラム が 言ったとおりにした. そして バラク と バラム は, どの 祭壇にも 雄牛と 雄羊をささげた.
  3. バラム は バラク に, 「あなたはこの 燒き 盡くす 獻げ 物のそばにいてください. わたしは 行って 來ます. 主はたぶん, わたしに 會ってくださるでしょう. 主がわたしに 示されることは, 何でもあなたに 傳えましょう 」と 言うと, 丘の 頂に 向かった.
  4. が バラム に 會われたので, 彼は に 言った. 「わたしは 七つの 祭壇を 築き, 雄牛と 雄羊をどの 祭壇にもささげました. 」
  5. 主は, バラム の 口に 言葉を 授け, 「バラク のもとに 歸ってこう 告げなさい 」と 命じられた.
  1. バラム が 戾ると, バラク は, モアブ の 長たちと 共に, 燒き 盡くす 獻げ 物のそばに 立っていた.
  2. バラム はこの 託宣を 述べた. バラク は アラム から / モアブ の 王は 東の 山¿からわたしを 連れて 來た. 「來て, わたしのために ヤコブ を 呪え. 來て, イスラエル をののしれ. 」
  3. が 呪いをかけぬものに /どうしてわたしが 呪いをかけられよう. 主がののしらぬものを /どうしてわたしがののしれよう.
  4. わたしは 岩山の 頂から 彼らを 見 /丘の 上から 彼らを 見渡す. 見よ, これは 獨り 離れて 住む 民 /自分を 諸國の 民のうちに 數えない.
  5. 誰が ヤコブ の 砂粒を 數えられようか. 誰が イスラエル の 無數の 民を 數えられようか. わたしは 正しい 人が 死ぬように 死に /わたしの 終わりは 彼らと 同じようでありたい.
  1. バラク は バラム に, 「あなたは, 何ということをしたのですか. わたしは 敵に 呪いをかけるために, あなたを 連れて 來たのに, あなたは 彼らを 祝福してしまった 」と 言うと,
  2. バラム は 答えた. 「主がわたしの 口に 授けること, わたしはそれだけを 忠實に 告げるのです. 」
  3. バラク は バラム に 言った. 「わたしと 一緖に 別の 場所に 行って, そこから 彼らを 見てください. 見えるのは 彼らの 一部にすぎず, 全體を 見渡すことはできないでしょうが, そこからわたしのために 彼らに 呪いをかけてください. 」
  4. バラク は バラム を ピスガ の 頂の 見晴らしのきく 所に 連れて 行き, そこに 七つの 祭壇を 築き, どの 祭壇にも 雄牛と 雄羊をささげた.
  5. バラム は バラク に 言った. 「あなたはここで, この 燒き 盡くす 獻げ 物のそばにいてください. わたしはあちらで, 主にお 會いします. 」
  1. 主は バラム に 會い, 彼の 口に 言葉を 授け, 「バラク のもとに 歸ってこう 告げなさい 」と 命じられた.
  2. バラム が 戾ると, バラク は モアブ の 長たちと 共に 燒き 盡くす 獻げ 物のそばに 立っていた. バラク が, 「主は 何と 告げられましたか 」と 尋ねると,
  3. バラム はこの 託宣を 述べた. 立て, バラク よ, 聞け. ツィポル の 子よ, わたしに 耳を 傾けよ.
  4. は 人ではないから, 僞ることはない. 人の 子ではないから, 悔いることはない. 言われたことを, なされないことがあろうか. 告げられたことを, 成就されないことがあろうか.
  5. 見よ, 祝福の 命令をわたしは 受けた. の 祝福されたものを /わたしが 取り 消すことはできない.
  1. だれも ヤコブ のうちに 災いを 認めず / イスラエル のうちに 惱みを 見る 者はない. 彼らの , 主が 共にいまし /彼らのうちに 王をたたえる 聲が 響く.
  2. エジプト から 彼らを 導き 出された は /彼らにとって 野牛の 角のようだ.
  3. ヤコブ のうちにまじないはなく / イスラエル のうちに 占いはない. はその ¿きを 時に 應じて ヤコブ に 告げ / イスラエル に 示される.
  4. 見よ, この 民は 雌獅子のように 身を 起こし /雄獅子のように 立ち 上がる. 獲物を 食らい, 殺したものの 血を 飮むまで /身を 橫たえることはない.
  5. バラク は バラム に 言った. 「彼らに 呪いをかけることができないなら, 祝福もしないでください. 」
  1. バラム は バラク に 答えた. 「わたしは, 主が 告げられることだけをする, と 言ったではありませんか. 」
  2. バラク は バラム に 言った. 「それでは, あなたを 別の 場所に 連れて 行きましょう. たぶん, それは が 正しいとされ, そこからなら, わたしのために 彼らに 呪いをかけることができるかもしれません. 」
  3. バラク は バラム を 連れて, 荒れ 果てた 地を 見下ろす ペオル の 頂に 行った.
  4. バラム は バラク に 言った. 「わたしのために, ここに 七つの 祭壇を 築き, 七頭の 雄牛と 七匹の 雄羊を 用意しなさい. 」
  5. バラク は バラム が 言ったとおりにし, 雄牛と 雄羊をどの 祭壇にもささげた.
 
  식언(食言, 23:19)  거짓말을 함  

  - 3월 22일 목록 -- 민수기 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >