다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 7월 30일 (1)

 

역대하 21:1-23:21

여호람은 자신의 형제와 방백들을 죽이고 산당을 세워 우상 숭배를 강요하는 등의 악정을 행하였다. 하나님께서는 그를 블레셋과 아라비아를 통해 징계하여 비참한 최후를 맞게 하셨다. 여호람의 아들 아하시야도 악정을 행하다가 예후의 손에 죽었다. 그러자 아달랴가 왕위 찬탈을 위해 다윗 왕가의 진멸을 꾀했는데, 결국은 극적으로 구출된 요아스가 여호야다의 개혁에 의해 왕위에 올랐다.
 
  여호람의 유다 통치(21:1-21:20)    
 
  1. ヨシャファト は 先祖と 共に 眠りにつき, 先祖と 共に ダビデ の 町に 葬られた. その 子 ヨラム が ヨシャファト に 代わって 王となった.
  2. 彼には 兄弟があった. ヨシャファト の 子の アザルヤ , エヒエル , ゼカルヤ , アザルヤ , ミカエル , シェファトヤ である. 彼らは 皆, イスラエル の 王 ヨシャファト の 子である.
  3. 父は 彼らに ユダ の 砦の 町と 共に 銀や 金など 高價な 品¿を 豊富に 與えた. ヨラム が 長子であったので, ユダ の 王位は 彼に 讓った.
  4. ところが, ヨラム は 父の 國を 支配下に 置いて 勢力を 增すと, 自分の 兄弟のすべてと, イスラエル の 高官のうち 何人かを 劍にかけて 殺した.
  5. ヨラム は 三十二歲で 王となり, 八年 エルサレム で 王位にあった.
  1. 彼は アハブ の 娘を 妻としていたので, アハブ の 家が 行ったように, イスラエル の 王たちの を 步み, 主の 目に 惡とされることを 行った.
  2. しかし 主は, ダビデ と 結んだ 契約のゆえに, ダビデ の 家を 滅ぼそうとはされなかった. 主は, ダビデ とその 子孫に 絶えずともし 火を 與えると 約束されたからである.
  3. ヨラム の 治世に, エドム が ユダ に 反旗を 飜してその 支配から 脫し, 自分たちの 王を 立てた.
  4. ヨラム は 將軍たちと 共に 全戰車隊を 率いて 進み, 夜襲を 試みて, 自分を 包圍する エドム 兵とその 戰車隊の 長たちを 打ち 破った.
  5. だが, エドム は ユダ に 反旗を 飜してその 支配から 脫し, 今日に 至っている. そのころ, 同時に リブナ が ユダ に 反旗を 飜してその 支配から 脫した. ヨラム が 先祖の 神, 主を 捨てたからである.
  1. ヨラム は ユダ の 山¿に 聖なる 高台を 造り, エルサレム の 住民に 淫行を 行わせ, ユダ の 人¿を 墮落させた.
  2. 次のような 一通の 手紙が 預言者 エリヤ から 彼のもとに 屆いた. 「あなたの 父祖 ダビデ の 神, 主はこう 言われる. 『あなたは 父 ヨシャファト の , ユダ の 王 アサ の を 步まず,
  3. イスラエル の 諸王の を 步み, アハブ の 家が 淫行を 行わせたように, ユダ と エルサレム の 住民に 淫行を 行わせ, またあなたの 父の 家の 者, あなたよりも 優れた 兄弟たちを 殺した.
  4. それゆえ, 主は 大きな 災いをもって, あなたの 民, あなたの 子たち, 妻たち, すべての 財産を 打つ.
  5. またあなた 自身, 惡質な 內臟の 病にかかり, それが に 重くなり, ついに 內臟が 外に 出るようになる. 』」
  1. 主は, クシュ 人の 近くに 住んでいた ペリシテ 人と アラブ 人の ヨラム に 對する 敵意をあおられた.
  2. 彼らは ユダ に 攻め 上って 突き 進み, 王宮で 見つかったすべての 財寶と, 王子や 王妃たちを 奪い 去った. そのため, ヨラム には 最年少の 子 ヨアハズ しか 殘されなかった.
  3. その 後, 主は 彼の 腹を 不治の 病で 打たれた.
  4. 來る も 來る も 苦しみ, 二年ばかり 後には, その 病のために 內臟が 出るようになり, 彼はひどい 苦しみにあえぎながら 死んだ. 民は, その 先祖のために 火をたいたようには, 彼のために 火をたくことをしなかった.
  5. 彼は 三十二歲で 王となり, 八年 エルサレム で 王位にあったが, 惜しまれることなく, 世を 去った. その 遺體は ダビデ の 町に 葬られたが, 王の 墓には 納められなかった.
 
  아하시야의 유다 통치(22:1-22:12)    
 
  1. エルサレム の 住民は, ヨラム の 最年少の 子 アハズヤ を 彼の 代わりに 王とした. アラブ 人と 共に 陣營に 攻め ¿んできた 部隊によって 年上のすべての 王子が 殺されてしまったからである. こうして, ユダ の 王 ヨラム の 子 アハズヤ が 王となった.
  2. アハズヤ は 四十二歲で 王となり, 一年 エルサレム で 王位にあった. その 母は 名を アタルヤ といい, オムリ の 孫娘であった.
  3. この 母が 惡い 勸めを 與えたので, 彼も アハブ の 家の を 步んだ.
  4. 彼は アハブ の 家と 同じように 主の 目に 惡とされることを 行った. 父の 死後, アハブ の 家の 者が 顧問となって 彼を 滅びに 至らせたのである.
  5. アハズヤ は 彼らの 勸めによって, イスラエル の 王, アハブ の 子 ヨラム と 共に アラム の 王 ハザエル と 戰うため, ラモト · ギレアド に 行った. しかし, アラム 兵が ヨラム に 傷を 負わせた.
  1. ヨラム 王は, アラム の 王 ハザエル との ラマ における 戰いで 負った 傷をいやすため, イズレエル に 戾った. ユダ の 王, ヨラム の 子 アハズヤ は, 病床にある アハブ の 子 ヨラム を 見舞うため, イズレエル に 下って 行った.
  2. ―― アハズヤ が ヨラム を 訪れることによって 滅ぶに 至ったのは 神による. ――彼はそこに 着くと, ニムシ の 子 イエフ のもとに ヨラム と 共に 出かけた. イエフ は, アハブ の 家を 絶つために 主が 油を 注がれた 者である.
  3. イエフ が アハブ の 家に 裁きを 行うとき, 彼は アハズヤ に 仕える ユダ の 高官と アハズヤ の 兄弟の 子らを 見つけて 殺した.
  4. に アハズヤ を 搜し 求めていたところ, 人¿は サマリア に 潛んでいる アハズヤ を 捕らえ, イエフ のもとに 連れて 來て, その 命を 絶った. 彼らは, 「これは 心を 盡くして 主を 求めた ヨシャファト の 子なのだ 」と 言って, 彼を 葬った. こうして, アハズヤ の 家には を 治めることのできる 者はいなくなった.
  5. アハズヤ の 母 アタルヤ は 息子の 死んだのを 見て, 直ちに ユダ の 家の 王族をすべて 滅ぼそうとした.
  1. しかし, 王女 ヨシェバ が アハズヤ の 子 ヨアシュ を 抱き, 殺されようとしている 王子たちの 中からひそかに 連れ 出し, 乳母と 共に 寢具の 部屋に 入れておいた. 祭司 ヨヤダ の 妻であり, アハズヤ の 妹である, ヨラム 王の 娘 ヨシェバ は, ヨアシュ を アタルヤ からかくまい, 彼は 殺されずに 濟んだ.
  2. こうして, アタルヤ が を 支配していた 六年の , ヨアシュ は 彼らと 共に 神殿の 中に 隱れていた.
 
  제사장 여호야다의 개혁(23:1-23:21)    
 
  1. 七年目に, ヨヤダ は 決意を 固め, 百人隊の 長たち エロハム の 子 アザルヤ , ヨハナン の 子 イシュマエル , オベド の 子 アザルヤ , アダヤ の 子 マアセヤ , ジクリ の 子 エリシャファト を 連れて 來て, 彼らと 契約を 結んだ.
  2. 彼らは ユダ を 行き 巡り, ユダ のすべての 町から レビ 人と イスラエル の 氏族の 長を 集めて エルサレム に 歸って 來た.
  3. 全會衆が 神殿の 中で 王と 契約を 結ぶと, ヨヤダ は 彼らに 言った. 「見よ, 王の 子を. 主が ダビデ の 子孫について 言われた 言葉に 從って, 彼が 王となる.
  4. あなたたちがなすべきことはこれである. あなたたちのうち, 祭司も レビ 人も, 安息日が 出番に 當たる 者の 三分の 一は 門衛となり,
  5. 三分の 一は 王宮の 中に, 三分の 一は 礎の 門にいなければならない. 民は 皆, 主の 神殿の 庭にとどまれ.
  1. 祭司と 奉仕に 當たる レビ 人以外は, だれも 神殿に 入ってはならない. 彼らは 聖別されているので 入ることができる. 民は 皆, 主の 戒めを 守らなければならない.
  2. レビ 人はおのおの 武器を 携え, 王の 周圍を 固めなければならない. 神殿に 入る 者は 殺さなければならない. 王が 入るときも, 出るときも, 王と 行動を 共にせよ. 」
  3. レビ 人とすべての ユダ の 人¿は, すべて 祭司 ヨヤダ が 命じたとおり 行い, おのおの 安息日が 出番に 當たる 部下と 非番に 當たる 部下を 連れて 來た. 祭司 ヨヤダ が 組分けを 解かなかったからである.
  4. 祭司 ヨヤダ は 神殿に 納められている ダビデ 王の 槍と 大盾と 小盾を 百人隊の 長たちに 渡し,
  5. すべての 民にはおのおの 手に 投げ 槍を 持たせ, 祭壇と 神殿を 中心に 神殿の の 端から 北の 端まで 王の 周圍を 固めさせた.
  1. そこで 彼らは 王子を 連れて 現れ, 彼に をかぶらせ, ¿の 書を 渡して, 彼を 王とした. ヨヤダ とその 息子たちは 彼に 油を 注いで, 「王万歲 」と 叫んだ.
  2. アタルヤ は 民が 走りながら 王をたたえる 聲を 聞き, 主の 神殿の 民のところに 行った.
  3. 彼女が 見ると, 入り 口の 柱の 傍らに 王が 立ち, そのそばに 將軍たちと 吹奏隊が 立ち ¿び, また の 民は 皆, 喜び 祝って ラッパ を 吹き 鳴らし, 詠唱者たちは 樂器を 奏で, 贊美の 先導を 行っていた. アタルヤ は 衣を 裂いて, 「謀反, 謀反 」と 叫んだ.
  4. 祭司 ヨヤダ は, 軍を 指揮する 百人隊の 長たちを 呼び 出して, 「彼女を 隊列の から 外に 出せ. 彼女について 行こうとする 者は 劍にかけて 殺せ 」と 命じた. 祭司が, 「彼女を 主の 神殿で 殺してはならない 」と 言ったからである.
  5. 彼らは アタルヤ を 捕らえて, 王宮の 馬の 門の 入り 口まで 連れて 行き, そこで 彼女を 殺した.
  1. ヨヤダ は, 自分とすべての 民と 王との に, 主の 民となる 契約を 結んだ.
  2. すべての 民は バアル の 神殿に 行き, それを 祭壇と 共に 破壞し, 像を 打ち ¿き, バアル の 祭司 マタン を 祭壇の 前で 殺した.
  3. 祭司 ヨヤダ は 主の 神殿の 監督を 祭司と レビ 人にゆだねた. 彼らは, ダビデ の 指示に 基づく 祝いの をもって, モ ― セ の 律法に 記されているとおり, 主に 燒き 盡くす 獻げ 物をささげるために, ダビデ が 神殿に 配置した 者たちである.
  4. また ヨヤダ は 主の 神殿の 門に 門衛を 立て, いかなる 汚れであれ, 汚れのある 者は 入れないようにした.
  5. に 彼は 百人隊の 長, 貴族, 民の 支配者および の 民全員を 率いて, 王を 主の 神殿から 連れ 下った. 彼らは 上の 門を 通って 王宮に 入り, 王を 王座につけた.
  1. こうして, 國の 民は 皆喜び 祝った. アタルヤ が 劍で 殺された 後, 町は 平穩であった.
 
  출번(出番, 23:8)  교대 당번의 나가는 차례  
  반열 밖으로( 23:14)  성전 밖으로  

  - 7월 30일 목록 -- 역대하 -- 로마서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >