|
- モ ― セ は イスラエル 人の 全會衆を 集めて 彼らに 言った. 「これは, 主が 行なえと 命じられたことばである.
- 六日間は 仕事をしてもよい. しかし, 七日目には, 主の 聖なる 全き 休みの 安息を 守らなければならない. この 日に 仕事をする 者は, だれでも 殺されなければならない.
- 安息の 日には, あなたがたのどの 住まいのどこででも, 火をたいてはならない. 」
- モ ― セ は イスラエル 人の 全會衆に 告げて 言った. 「これは, 主が 命じて 仰せられたことである.
- あなたがたの 中から 主への 奉納物を 受け 取りなさい. すべて, 心から 進んでささげる 者に, 主への 奉納物を 持って 來させなさい. すなわち, 金, 銀, 靑銅,
|
- 모세가 이스라엘 백성의 온 회중을 모아놓고 말하였다. "야훼께서 너희에게 실천하라고 명하시는 말씀은 다음과 같다.
- '너희는 엿새 동안 일하고 이렛날은 너희가 거룩히 지내야 할 날, 곧 야훼를 위하여 푹 쉬는 안식일이니, 그 날 일하는 자는 누구든지 사형에 처하여야 한다.
- 안식일에는 너희가 사는 곳 어디에서나 불도 피우지 못한다.'"
- 모세가 이스라엘 백성의 온 회중에게 일렀다. "이것은 야훼께서 내리신 명령이다.
- 너희 소유 가운데서 야훼께 드릴 선물을 거두어 바치도록 하여라. 야훼께 선물을 바치고 싶은 자는 누구나 자원해서 바쳐라. 너희가 바칠 것은 금, 은, 구리,
|
- 靑色, 紫色, 緋色の 撚り 絲, 亞麻布, やぎの 毛,
- 赤くなめした 雄羊の 皮, じゅごんの 皮, アカシヤ 材,
- 燈油, そそぎの 油とかおりの 高い 香のための 香料,
- エポデ や 胸當てにはめ ¿むしまめのうや 寶石である.
- あなたがたのうちの 心に 知惠のある 者は, みな 來て, 主が 命じられたものをすべて 造らなければならない.
|
- 자줏빛 양털, 붉은 양털, 진홍색 양털, 고운 모시실, 염소털,
- 분홍색 숫양 가죽, 돌고래 가죽, 아카시아 나무,
- 등잔 기름, 향유, 가루향에 넣는 향료,
- 에봇과 가슴받이에 박을 홍옥수를 포함한 여러 가지 보석들이다.
- 너희 가운데 재주 있는 자는 모두 와서 야훼께서 명령하신 물건을 만들어라.
|
- 幕屋, その 天幕と, そのおおい, その 留め 金とその 板, その 橫木, その 柱と, その 台座,
- 箱と, その 棒, 『·いのふた 』とおおいの 垂れ 幕,
- 机と, その 棒とそのすべての 用具と 供えの パン ,
- 燈火のための 燭台と, その 用器とともしび 皿と, 燈火用の 油,
- 香の 壇と, その 棒とそそぎの 油とかおりの 高い 香と 幕屋の 入口につける 入口の 垂れ 幕,
|
- 성막을 만드는 데 드는 천막과 덮개, 갈고리, 널빤지, 가로다지, 기둥, 밑받침을 만들어라.
- 또 증거궤와 거기에 딸리는 채와 속죄판과 그것을 가리울 휘장,
- 제사 상과 거기에 딸리는 채와 모든 기구들, 거기에 차려놓을 제사 떡,
- 어둠을 밝힐 등잔대와 거기에 딸리는 기구들, 등잔과 등유,
- 분향단과 거기에 딸리는 채, 향유, 가루향에 넣는 향료, 성막 문간의 휘장,
|
- 全燒のいけにえの 祭壇とそれに 付屬する 靑銅の 格子, その 棒とそのすべての 用具, 洗盤と, その 台,
- 庭の 掛け 幕, その 柱とその 台座と 庭の 門の 垂れ 幕,
- 幕屋の 釘と 庭の 釘と, そのひも,
- 聖所で 仕えるための 式服, すなわち, 祭司 アロン の 聖なる 裝束と, 祭司として 仕える 彼の 子らの 裝束である. 」
|
- 번제단과 거기에 둘러칠 놋그물과 딸리는 채와 모든 기구, 물두멍과 그 받침대,
- 울의 휘장과 휘장을 칠 기둥과 밑받침, 울의 정면에 칠 휘장,
- 성막을 칠 말뚝과 줄, 울을 칠 말뚝과 줄,
- 성소에서 예식을 올릴 때 입을 제복, 곧 사제 아론이 입을 거룩한 옷과 그 아들들이 제사 드릴 때 입을 옷들을 만들어라."
|
|
|