다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 25일 (1)

 

레위기 11:1-12:8

야웨께서는 백성들이 먹을 수 있는 정한 음식으로, 굽이 갈라져 쪽발이 되고 새김질하는 짐승, 지느러미와 비늘이 있는 어류, 정한 조류와 날개 있고 네 발로 기어 다니되 뛰는 다리가 있는 곤충 등을 허락하셨다. 그외 부정한 것들은 먹지도 접촉하지도 않음으로써 성결케 하도록 하셨다. 출산으로 부정케 된 여인이 정결케 되는 방법에 대해서도 말씀하셨다.
 
  정한 짐승과 부정한 짐승(11:1-11:47)    
 
  1. それから, 主は モ ― セ と アロン に 告げて 仰せられた.
  2. 「イスラエル 人に 告げて 言え. 地上のすべての 動物のうちで, あなたがたが 食べてもよい 生き 物は 次のとおりである.
  3. 動物のうちで, ひづめが 分かれ, そのひづめが 完全に 割れているもの, また, 反 ·するものはすべて, 食べてもよい.
  4. しかし, 反 ·するもの, あるいはひづめが 分かれているもののうちでも, 次のものは, 食べてはならない. すなわち, らくだ. これは 反 ·するが, そのひづめが 分かれていないので, あなたがたには 汚れたものである.
  5. それから, 岩だぬき. これも 反 ·するが, そのひづめが 分かれていないので, あなたがたには 汚れたものである.
  1. 야훼께서 모세아론에게 말씀하셨다.
  2. "너희는 이스라엘 백성에게 일러주어라. ' 위에 있는 모든 네 발 짐승 가운데서 너희가 먹을 수 있는 동물은 이런 것들이다.
  3. 굽이 두 쪽으로 갈라지고 새김질하는 짐승은 먹을 수 있다.
  4. 새김질하는 짐승이나 굽이 갈라진 짐승이라도 다음과 같은 것은 먹지 못한다. 낙타는 새김질은 하지만 굽이 갈라지지 않았으므로 너희에게 부정한 것이다.
  5. 사반도 새김질은 하지만 굽이 갈라지지 않았으므로 너희에게 부정한 것이다.
  1. また, 野うさぎ. これも 反 ·するが, そのひづめが 分かれていないので, あなたがたには 汚れたものである.
  2. それに, 豚. これは, ひづめが 分かれており, ひづめが 完全に 割れたものであるが, 反 ·しないので, あなたがたには 汚れたものである.
  3. あなたがたは, それらの 肉を 食べてはならない. またそれらの 死體に 觸れてもいけない. それらは, あなたがたには 汚れたものである.
  4. 水の 中にいるすべてのもののうちで, 次のものをあなたがたは 食べてもよい. すなわち, 海でも 川でも, 水の 中にいるもので, ひれとうろこを 持つものはすべて, 食べてもよい.
  5. しかし, 海でも 川でも, すべて 水に 群生するもの, またすべて 水の 中にいる 生き 物のうち, ひれやうろこのないものはすべて, あなたがたには 忌むべきものである.
  1. 토끼도 새김질은 하지만 굽이 갈라지지 않았으므로 너희에게 부정한 것이다.
  2. 돼지는 굽은 두 쪽으로 갈라졌지만 새김질을 하지 않으므로 너희에게 부정한 것이다.
  3. 이런 동물의 고기는 먹지 못할 뿐 아니라 그 주검에 닿아도 안 된다. 이것들은 너희에게 부정한 것들이다.
  4. 에 사는 것 가운데 너희가 먹을 수 있는 것은 이런 것들이다. 에서 사는 것 가운데 지느러미와 비늘이 있는 것은 바다에서 사는 것이든지 개울에서 사는 것이든지 먹을 수 있다.
  5. 그러나 에서 우글거리며 사는 것 가운데 지느러미와 비늘이 없는 것은 바다에서 사는 것이든지 개울에서 사는 것이든지 너희에게 더러운 것이다.
  1. これらはさらにあなたがたには 忌むべきものとなるから, それらの 肉を 少しでも 食べてはならない. またそれらの 死體を 忌むべきものとしなければならない.
  2. 水の 中にいるもので, ひれやうろこのないものはすべて, あなたがたには 忌むべきものである.
  3. また, 鳥のうちで 次のものを 忌むべきものとしなければならない. これらは 忌むべきもので, 食べてはならない. すなわち, はげわし, はげたか, 黑はげたか,
  4. とび, はやぶさの 類,
  5. 烏の 類全部,
  1. 이런 것들은 너희에게 더러운 것들이다. 그 고기를 먹지 마라. 그리고 그 주검을 더러운 것으로 여겨야 한다.
  2. 에 사는 것 가운데 지느러미와 비늘이 없는 것은 모두 너희에게 더러운 것이다.
  3. 새 가운데 너희가 더러운 것으로 여길 것은 이런 것들이다. 이것들은 더러운 것이니 먹지 말아야 한다. 독수리, 수염수리, 흰꼬리수리,
  4. 검은소리개, 각종 붉은소리개,
  5. 각종 까마귀,
  1. だちょう, よたか, かもめ, たかの 類,
  2. ふくろう, う, みみずく,
  3. 白ふくろう, ペリカン , 野がん,
  4. こうのとり, さぎの 類, やつがしら, こうもりなどである.
  5. 羽があって 群生し 四つ 足で 步き 回るものは, あなたがたには 忌むべきものである.
  1. 타조, 올빼미, 갈매기, 각종 ,
  2. 부엉이, 사다새, 따오기,
  3. 백조, 펠리컨, 흰물오리,
  4. 고니, 각종 푸른해오라기, 오디새, 박쥐 등.
  5. 네 발로 걸으며 날개가 돋은 곤충은 다 너희에게 더러운 것이다.
  1. しかし 羽があって 群生し 四つ 足で 步き 回るもののうちで, その 足のほかにはね 足を 持ち, それで 地上を 跳びはねるものは, 食べてもよい.
  2. それらのうち, あなたがたが 食べてもよいものは 次のとおりである. いなごの 類, 毛のないいなごの 類, こおろぎの 類, ばったの 類である.
  3. このほかの, 羽があって 群生し 四つ 足のあるものはみな, あなたがたには 忌むべきものである.
  4. 次のことによっても, あなたがたは 汚れたものとなる. すなわち, これらのものの 死體に 觸れる 者はみな, 夕方まで 汚れる.
  5. また, これらのどの 死體を 運ぶ 者もみな, その 衣服を 洗わなければならない. その 人は 夕方まで 汚れる.
  1. 그러나 네 발로 걸으며 날개가 돋은 곤충 가운데서도 발뿐 아니라 다리도 있어서 에서 뛰어 오를 수 있는 것들은 먹을 수 있다.
  2. 그러니 곤충 가운데서 너희가 먹을 수 있는 것은 각종 메뚜기, 각종 방아깨비, 각종 누리, 각종 귀뚜라미이다.
  3. 네 발로 걸으며 날개가 돋은 곤충은 다 너희에게 더러운 것이다.
  4. 이런 것들이 너희를 부정타게 한다. 이런 것들의 주검에 닿은 사람은 저녁때까지 부정하다.
  5. 이런 것들의 주검을 가지고 다니는 사람은 옷을 빨아 입어야 한다. 그는 저녁때까지 부정하다.
  1. ひづめが 分かれてはいるが, それが 完全に 割れていないか, あるいは 反 ·しない 動物, これらすべてはあなたがたには, 汚れたものである. これらに 觸れる 者はみな 汚れる.
  2. また, 四つ 足で 步き 回るすべての 生き 物のうちで, 足の 裏のふくらみで 步くものはみな, あなたがたには, 汚れたものである. その 死體に 觸れる 者はみな, 夕方まで 汚れる.
  3. これらの 死體を 運ぶ 者は, その 衣服を 洗わなければならない. その 人は 夕方まで 汚れる. これらは, あなたがたには, 汚れたものである.
  4. 地に 群生するもののうち, 次のものはあなたがたにとって 汚れている. すなわち, もぐら, とびねずみ, 大とかげの 類,
  5. やもり, わに, とかげ, すなとかげ, カメレオン である.
  1. 짐승 가운데 굽이 있어도 갈라지지 아니하고, 새김질하지 않는 것은 너희에게 부정한 것이다. 누구든지 그것에 닿으면 부정하게 된다.
  2. 네 발로 걷는 동물들 중 발바닥으로 걸어 다니는 것은 모두 너희에게 부정한 것이다. 누구든지 그 주검에 닿으면 저녁때까지 부정하다.
  3. 그 주검을 가지고 다닌 사람은 옷을 빨아 입어야 한다. 그는 저녁때까지 부정하다. 이런 것들이 너희를 부정타게 한다.
  4. 을 기어 다니는 길짐승 가운데서 너희에게 부정한 것은 두더지, 쥐, 각종 큰도마뱀,
  5. 수궁, 육지악어, 도마뱀, 모래도마뱀, 카멜레온 등이다.
  1. すべて 群生するもののうちで, これらはあなたがたには, 汚れたものである. これらのものが 死んだとき, それに 觸れる 者はみな, 夕方まで 汚れる.
  2. また, それらのうちのあるものが 死んだとき, 何かの 上に 落ちたなら, それがどんなものでも, みな 汚れる. 木の 器, あるいは 衣服, あるいは 皮, あるいは 袋など, 仕事のために 作られた 器はみな, 水の 中に 入れなければならない. それは 夕方まで 汚れているが, そうして 後きよくなる.
  3. また, それらのうちの 一つが, どのような 土の 器の 中に 落ちても, その 中にあるものはすべて 汚れる. その 器は ¿かなければならない.
  4. また 食べる 物で, それにそのような 水がかかっていれば, それはみな 汚れる. また 飮む 物で, このような 器の 中にあるものはみな 汚れる.
  5. さらに, どんなものでも, その 上にこれらの 死體の 一つが 落ちたものは 汚れる. それがかまどであれ, 爐であれ, それを 粉¿に 割らなければならない. それは 汚れており, あなたがたには 汚れたものとなる.
  1. 모든 길짐승 가운데서 이런 것들은 너희에게 부정한 것이다. 누구든지 그 주검에 닿으면 그 사람은 저녁때까지 부정하다.
  2. 무엇이든지 그 주검 위에 떨어지면, 나무그릇이든, 옷이든, 가죽이든, 자루든, 사람이 쓰는 모든 건은 부정을 탄다. 이렇게 부정을 탄 것은 에 담가야 한다. 이런 것은 저녁때까지는 부정하지만 그 뒤에는 정하다.
  3. 이런 것들이 오지그릇에 빠지면, 그 속에 있던 것은 다 부정해진다. 너희는 그 그릇들을 깨뜨려버려야 한다.
  4. 그 안에 있는 에 젖은 모든 양식은 부정하다. 어떤 그릇에 담겼든지 마실 것은 다 부정하다.
  5. 이런 것들의 주검이 그 위에 떨어지면 모든 것이 부정을 탄다. 가마든지 화로든지 부정을 탄 것은 부숴야 한다. 그런 것은 너희에게 부정하다.
  1. しかし, 泉, あるいは 水のたまっている 水ためはきよい. ただし, それらの 死體に 觸れるものは 汚れる.
  2. また, もしそれらのどの 死體が, 蒔こうとしている 種の 上に 落ちても, それはきよい.
  3. しかし, 種の 上に 水がかけられていて, その 上に, それらの 死體のあるものが 落ちたときは, それはあなたがたには 汚れたものである.
  4. あなたがたが 食用として 飼っている 動物の 一つが 死んだとき, その 死體に 觸れる 者は 夕方まで 汚れる.
  5. その 死體のいくらかでも 食べる 者は, その 衣服を 洗わなければならない. その 人は 夕方まで 汚れる. また, その 死體を 運ぶ 者も, その 衣服を 洗わなければならない. その 人は 夕方まで 汚れる.
  1. 샘과 웅덩이와 이 괸 곳만은 부정을 타지 않지만 누구나 이런 주검에 닿으면 부정을 탄다.
  2. 파종할 에 이런 것들의 주검이 떨어져도, 그 는 부정을 타지 않는다.
  3. 낟알이 에 젖었을 때에 그 위에 이런 것들의 주검이 떨어지면, 그 낟알은 너희에게 부정한 것이 된다.
  4. 너희가 먹을 수 있는 짐승이 죽었을 경우에도 그 주검에 닿은 사람은 저녁때까지 부정하다.
  5. 그 죽은 고기를 먹은 사람은 옷을 빨아 입어야 한다. 그는 저녁때까지 부정하다. 그 주검을 가져다 치운 사람도 옷을 빨아 입어야 한다. 그도 저녁때까지 부정하다.
  1. また, 地に 群生するものはみな 忌むべきもので, 食べてはならない.
  2. 地に 群生するもののうち, 腹ではうもの, また 四つ 足で 步くもの, あるいは 多くの 足のあるもの, これらのどれもあなたがたは 食べてはならない. それらは 忌むべきものである.
  3. あなたがたは 群生するどんなものによっても, 自分自身を 忌むべきものとしてはならない. またそれによって, 身を 汚し, それによって 汚れたものとなってはならない.
  4. わたしはあなたがたの , 主であるからだ. あなたがたは 自分の 身を 聖別し, 聖なる 者となりなさい. わたしが 聖であるから. 地をはういかなる 群生するものによっても, 自分自身を 汚してはならない.
  5. わたしは, あなたがたの となるために, あなたがたを エジプト の 地から 導き 出した 主であるから. あなたがたは 聖なる 者となりなさい. わたしが 聖であるから. 」
  1. 위를 기어 다니는 길짐승은 모두 더러운 것이니 먹지 마라.
  2. 배로 기어 다니든, 발이 넷이든, 그보다 더 많든 간에 위를 기어 다니는 모든 길짐승은 먹지 못한다. 이런 것은 모두 더러운 것이다.
  3. 기어 다니는 길짐승에 닿아 너희 몸을 더럽혀서는 안 된다. 이런 것에 닿아 부정을 타서 너희 몸이 부정하게 되어서는 안 된다.
  4. 나 야훼가 너희 하느님이다. 내가 거룩하니 너희도 스스로 거룩하게 행동하여 거룩한 사람이 되어야 한다. 너희는 위를 기어 다니는 길짐승에 닿아 부정하게 되어서는 안 된다.
  5. 나 야훼가 너희 하느님이 되려고 너희를 이집트 땅에서 올라오게 한 이다. 내가 거룩하니, 너희도 거룩하여야 한다.
  1. 以上が 動物と 鳥, また 水の 中をうごめくすべての 生き 物と, 地に 群生するすべての 生き 物についてのおしえであり,
  2. それで, 汚れたものときよいもの, 食べてよい 生き 物と 食べてはならない 生き 物とが 區別される.
  1. 이것이 짐승과 에서 우글거리며 사는 모든 동물과 위를 기어 다니는 모든 동물에 관한 규정이다.
  2. 이 규정으로 정한 것과 부정한 것이 구별되고, 먹을 수 있는 동물과 먹을 수 없는 동물이 구별된다.'"
 
  산모의 정결 의식(12:1-12:8)    
 
  1. それから, 主は モ ― セ に 告げて 仰せられた.
  2. 「イスラエル 人に 告げて 言え. 女が 身重になり, 男の 子を 産んだときは, その 女は 七日の 汚れる. その 女は 月のさわりの 不淨の 期のように, 汚れる.
  3. ··八目には, その 子の 包皮の 肉に 割禮をしなければならない. ··
  4. その 女はさらに 三十三日, 血のきよめのために, こもらなければならない. そのきよめの 期が 滿ちるまでは, 聖なるものにいっさい 觸れてはならない. また 聖所にはいってもならない.
  5. もし, 女の 子を 産めば, 月のさわりのときと 同じく, 二週汚れる. その 女はさらに 六十六日, 血のきよめのために, こもらなければならない.
  1. 야훼께서 모세에게 말씀하셨다.
  2. "너는 이스라엘 백성에게 일러라. '여자가 아기를 배어 사내아이를 낳았을 우에는 한 주간, 월경하는 동안 부정하듯이 부정하다.
  3. 팔 일째 되는 에는 아기의 포경을 잘라 할례를 베풀어야 한다.
  4. 그리고 여인은 삼십 일하고 삼 일간, 로 더러워진 몸이 깨끗이 되기까지 집에 있어야 한다. 거룩한 물건에 결코 닿으면 안 된다. 기간이 차서 몸이 깨끗하게 되기까지 성소에 들어가지도 못한다.
  5. 계집아이를 낳았을 우에는 두 주간, 월경하는 동안 부정하듯이 부정하다. 그리고 로 더러워진 몸이 깨끗하게 되기까지 육십육 일간 집에 있어야 한다.
  1. 彼女のきよめの 期が 滿ちたなら, それが 息子の 場合であっても, 娘の 場合であっても, その 女は 全燒のいけにえとして 一歲の 子羊を 一頭と, のためのいけにえとして 家鳩のひなか, 山鳩を 一羽, 會見の 天幕の 入口にいる 祭司のところに 持って 來なければならない.
  2. 祭司はこれを 主の 前にささげ, 彼女のために ·いをしなさい. 彼女はその 出血からきよめられる. これが 男の 子でも, 女の 子でも, 子を 産む 女についてのおしえである.
  3. しかし, もし 彼女が 羊を 買う 余裕がなければ, 二羽の 山鳩か, 二羽の 家鳩のひなを 取り, 一羽は 全燒のいけにえとし, もう 一羽は のためのいけにえとしなさい. 祭司は 彼女のために ·いをする. 彼女はきよめられる. 」
  1. 기간이 차서 몸이 깨끗하게 되면 아들을 낳았든지 딸을 낳았든지 번제로 드릴 일 년 된 양 한 마리와 속죄제물로 드릴 집비둘기나 산비둘기 한 마리를 만남의 장막 문간으로 가져다가 사제에게 드려야 한다.
  2. 사제는 야훼께 그 제물을 바쳐 그 여인을 깨끗이 해주어야 한다. 그리하면 그 여인은 를 흘려 탄 부정을 벗게 된다. 이것이 산모가 사내아이를 낳았거나 계집아이를 낳았거나, 몸을 푼 다음에 지킬 규정이다.
  3. 그러나 만일 새끼 양 한 마리도 바칠 힘이 없다면, 집비둘기 두 마리나 산비둘기 두 마리를 구해서, 한 마리는 번제로 드리고 한 마리는 속죄제물로 드려야 한다. 그것으로 사제가 그 여인의 부정을 벗겨주면 그 여인은 깨끗하게 된다.'"
 
  칠면석척( 11:30)  카멜레온과 같이 몸의 색깔을 환경에 맞게 변화시키는 동물  

  - 2월 25일 목록 -- 레위기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >