다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 28일 (2)

 

마가복음 9:30-10:12

예수께서는 제자들에게 섬김과 겸손의 자세를 교훈하셨다. 그리고 영생을 잃게 하는 범죄를 경계시키셨다. 예수님을 시험하려는 목적으로 이혼에 관하여 묻는 바리새인들에게 이혼은 하나님의 뜻이 아니라고 밝히셨다.
 
  예수님의 교훈(9:30-10:12)    
 
  1. さて, 一行はそこを 去って, ガリラヤ を 通って 行った. イエス は, 人に 知られたくないと 思われた.
  2. それは, イエス は 弟子たちを 敎えて, 「人の 子は 人¿の 手に 引き 渡され, 彼らはこれを 殺す. しかし, 殺されて, 三日の 後に, 人の 子はよみがえる. 」と 話しておられたからである.
  3. しかし, 弟子たちは, このみことばが 理解できなかった. また, イエス に 尋ねるのを 恐れていた.
  4. カペナウム に 着いた. イエス は, 家にはいった 後, 弟子たちに 質問された. 「で 何を 論じ 合っていたのですか. 」
  5. 彼らは 默っていた. ¿, だれが 一番偉いかと 論じ 合っていたからである.
  1. 예수의 일행이 그 곳을 떠나 갈릴래아 지방을 지나가게 되었는데 예수께서는 이 일이 사람들에게 알려지는 것을 원치 않으셨다.
  2. 그것은 예수께서 제자들을 따로 가르치고 계셨기 때문이다. 그는 제자들에게 "사람의 아들이 잡혀 사람들의 손에 넘어가 그들에게 죽었다가 사흘 만에 다시 살아날 것이다." 하고 일러주셨다.
  3. 그러나 제자들은 그 말씀을 깨닫지 못했고 묻기조차 두려워하였다.
  4. 그들은 가파르나움에 이르렀다. 예수께서는 집에 들어가시자 제자들에게 "에서 무슨 일로 다투었느냐?" 하고 물으셨다.
  5. 제자들은 에서 누가 제일 높은 사람이냐 하는 문제로 서로 다투었기 때문에 아무 대답도 하지 못하였다.
  1. イエス はおすわりになり, 十二弟子を 呼んで, 言われた. 「だれでも 人の 先に 立ちたいと 思うなら, みなのしんがりとなり, みなに 仕える 者となりなさい. 」
  2. それから, イエス は, ひとりの 子どもを 連れて 來て, 彼らの 眞中に 立たせ, 腕に 抱き 寄せて, 彼らに 言われた.
  3. 「だれでも, このような 幼子たちのひとりを, わたしの 名のゆえに 受け 入れるならば, わたしを 受け 入れるのです. また, だれでも, わたしを 受け 入れるならば, わたしを 受け 入れるのではなく, わたしを 遣わされた 方を 受け 入れるのです. 」
  4. ヨハネ が イエス に 言った. 「先生. 先生の 名を 唱えて 惡を 追い 出している 者を 見ましたが, 私たちの 仲間ではないので, やめさせました. 」
  5. しかし, イエス は 言われた. 「やめさせることはありません. わたしの 名を 唱えて, 力あるわざを 行ないながら, すぐあとで, わたしを 惡く 言える 者はないのです.
  1. 예수께서는 자리에 앉아 열두 제자를 곁으로 부르셨다. 그리고 "첫째가 되고자 하는 사람은 꼴찌가 되어 모든 사람을 섬기는 사람이 되어야 한다." 하고 말씀하신 다음
  2. 어린이 하나를 데려다가 그들 앞에 세우시고 그를 안으시며 제자들에게 이렇게 말씀하셨다.
  3. "누구든지 내 이름으로 이런 어린이 하나를 받아들이면 곧 나를 받아들이는 것이고, 또 나를 받아들이는 사람은 나만을 받아들이는 것이 아니라 곧 나를 보내신 이를 받아들이는 것이다."
  4. 요한이 예수께 "선생님, 어떤 사람이 선생님의 이름으로 마귀를 쫓아내는 것을 보았는데 그는 우리와 함께 다니는 사람이 아니었습니다. 그래서 그런 일을 못하게 막았습니다." 하고 말하였다.
  5. 예수께서는 "말리지 마라. 내 이름으로 기적을 행한 사람이 그 자리에서 나를 욕하지는 못할 것이다.
  1. わたしたちに 反對しない 者は, わたしたちの 味方です.
  2. あなたがたが キリスト の 弟子だからというので, あなたがたに 水一杯でも 飮ませてくれる 人は, 決して 報いを 失うことはありません. これは 確かなことです.
  3. また, わたしを 信じるこの 小さい 者たちのひとりにでもつまずきを 與えるような 者は, むしろ 大きい 石臼を 首にゆわえつけられて, 海に 投げ ¿まれたほうがましです.
  4. もし, あなたの 手があなたのつまずきとなるなら, それを 切り 捨てなさい. 不具の 身でいのちにはいるほうが, 兩手そろっていて ゲヘナ の 消えぬ 火の 中に 落ち ¿むよりは, あなたにとってよいことです.
  5. [本節欠如 ]
  1. 우리를 반대하지 않는 사람은 우리를 지지하는 사람이다.
  2. 나는 분명히 말한다. 너희가 그리스도의 사람이라고 하여 너희에게 한 잔이라도 주는 사람은 반드시 자기의 상을 받을 것이다."
  3. "또 나를 믿는 이 보잘것없는 사람들 가운데 누구 하나라도 죄짓게 하는 사람은 그 목에 연자 맷돌을 달고 바다에 던져지는 편이 오히려 나을 것이다.
  4. 손이 죄를 짓게 하거든 그 손을 찍어버려라. 두 손을 가지고 꺼지지 않는 지옥의 불 속에 들어가는 것보다는 불구의 몸이 되더라도 영원한 생명에 들어가는 편이 나을 것이다.
  5. (없음)
  1. もし, あなたの 足があなたのつまずきとなるなら, それを 切り 捨てなさい. 片足でいのちにはいるほうが, 兩足そろっていて ゲヘナ に 投げ 入れられるよりは, あなたにとってよいことです.
  2. [本節欠如 ]
  3. もし, あなたの 目があなたのつまずきを 引き 起こすのなら, それをえぐり 出しなさい. 片目で 神の にはいるほうが, 兩目そろっていて ゲヘナ に 投げ 入れられるよりは, あなたにとってよいことです.
  4. そこでは, 彼らを 食ううじは, 盡きることがなく, 火は 消えることがありません.
  5. すべては, 火によって, 鹽けをつけられるのです.
  1. 발이 죄를 짓게 하거든 그 발을 찍어버려라. 두 발을 가지고 지옥에 던져지는 것보다는 절름발이가 되더라도 영원한 생명에 들어가는 편이 나을 것이다.
  2. (없음)
  3. 또 눈이 죄를 짓게 하거든 그 눈을 빼어버려라. 두 눈을 가지고 지옥에 들어가는 것보다는 애꾸눈이 되더라도 하느님 나라에 들어가는 편이 나을 것이다.
  4. 지옥에서는 그들을 파먹는 구더기도 죽지 않고 불도 꺼지지 않는다.
  5. 누구나 다 불소금에 절여질 것이다.
  1. 鹽は, ききめのあるものです. しかし, もし 鹽に 鹽けがなくなったら, 何によって 鹽けを 取り 戾せましょう. あなたがたは, 自分自身のうちに 鹽けを 保ちなさい. そして, 互いに 和合して 暮らしなさい. 」
  1. 소금은 좋은 것이다. 그러나 소금이 짠맛을 잃으면 무엇으로 다시 그 소금을 짜게 하겠느냐? 너희는 마음에 소금을 간직하고 서로 화목하게 지내라."
 
 
  1. イエス は, そこを 立って, ユダヤ 地方と ヨルダン の 向こうに 行かれた. すると, 群衆がまたみもとに 集まって 來たので, またいつものように 彼らを 敎えられた.
  2. すると, パリサイ 人たちがみもとにやって 來て, 夫が 妻を 離別することは 許されるかどうかと 質問した. イエス をためそうとしたのである.
  3. イエス は 答えて 言われた. 「モ ― セ はあなたがたに, 何と 命じていますか. 」
  4. 彼らは 言った. 「モ ― セ は, 離婚狀を 書いて 妻を 離別することを 許しました. 」
  5. イエス は 言われた. 「モ ― セ は, あなたがたの 心がかたくななので, この 命令をあなたがたに 書いたのです.
  1. 예수께서 거기를 떠나 유다 지방과 요르단 강 건너편으로 가셨는데 사람들이 또 많이 모여들었으므로 늘 하시던 대로 그들을 가르치셨다.
  2. 그 때에 바리사이파 사람들이 와서 예수의 속을 떠보려고 "남편이 아내를 버려도 좋습니까?" 하고 물었다.
  3. 예수께서는 "모세는 어떻게 하라고 일렀느냐?" 하고 반문하셨다.
  4. "이혼장을 써주고 아내를 버리는 것은 허락했습니다." 하고 그들이 대답하자
  5. 예수께서는 이렇게 말씀하셨다. "모세는 너희의 마음이 굳을 대로 굳어져서 이 법을 제정해 준 것이다.
  1. しかし, 創造の 初めから, 神は, 人を 男と 女に 造られたのです.
  2. それゆえ, 人はその 父と 母を 離れて,
  3. ふたりの 者が 一心同體になるのです. それで, もはやふたりではなく, ひとりなのです.
  4. こういうわけで, 人は, 神が 結び 合わせたものを 引き 離してはなりません. 」
  5. 家に 戾った 弟子たちが, この 問題について イエス に 尋ねた.
  1. 그런데 천지 창조 때부터 하느님께서는 사람을 남자와 여자로 만드셨다.
  2. 그러므로 사람은 그 부모를 떠나 자기 아내와 합하여
  3. 둘이 한 몸이 되는 것이다. 따라서 그들은 이제 둘이 아니라 한 몸이다.
  4. 그러므로 하느님께서 짝지어 주신 것을 사람이 갈라놓아서는 안 된다."
  5. 집에 돌아 와서 제자들이 이 말씀에 대하여 물으니
  1. そこで, イエス は 彼らに 言われた. 「だれでも, 妻を 離別して 別の 女を 妻にするなら, 前の 妻に 對して 姦淫を 犯すのです.
  2. 妻も, 夫を 離別して 別の 男にとつぐなら, 姦淫を 犯しているのです. 」
  1. 예수께서는 "누구든지 자기 아내를 버리고 다른 여자와 결혼하면 그 여자간음하는 것이며
  2. 또 아내가 자기 남편을 버리고 다른 남자와 결혼해도 간음하는 것이다." 하고 말씀하셨다.
 

  - 2월 28일 목록 -- 레위기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >