다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 4월 30일 (2)

 

요한복음

  본서는 사도 요한이 예수께서 하나님의 아들이심과, 누구든지 그를 믿고 영접하는 자는 구원을 얻게 된다는 진리를 전하기 위해 기록하였다. 4복음서라고도 불리는 본서는 공관복음과는 달리 예수님과 관련된 사건들의 연대기적 발생 순서나 나열에 관심을 두지 않고 그 사건에 내포된 의미나 교훈을 강조하고 있으며, 예수님의 가르침이 긴 강론 형식으로 서술되어 있다.

  본서는 예수님이 하나님의 아들로서 우리의 유일한 구주가 되심을 개괄적으로 기록한 후, 예수님의 일곱 가지 표적을 소개하면서 그 사건의 의미를 서술하고 있다. 특히 13장부터 21장까지 예수님의 공생애 마지막 주간의 사건들을 통해 예수님이 하나님의 아들이시며 그리스도이심을 강조하고, 제자들에게 복음 전파의 사명을 고취시키고 있다.

 

 

요한복음 1:1-1:28

만물보다 먼저 계신 예수님은 육신이 되어 이 땅에 오셨다. 세례 요한은 빛이신 예수님에 대해 증거하며 사람들에게 세례를 베풀었다.
 
  성육신하신 예수님(1:1-1:28)    
 
  1. 初めに, ことばがあった. ことばは 神とともにあった. ことばは 神であった.
  2. この 方は, 初めに 神とともにおられた.
  3. すべてのものは, この 方によって 造られた. 造られたもので, この 方によらずにできたものは 一つもない.
  4. この 方にいのちがあった. このいのちは 人の 光であった.
  5. 光はやみの 中に 輝いている. やみはこれに 打ち 勝たなかった.
  1. 한처음, 천지가 창조되기 전부터 말씀이 계셨다. 말씀은 하느님과 함께 계셨고 하느님과 똑같은 분이셨다.
  2. 말씀은 한처음 천지가 창조되기 전부터 하느님과 함께 계셨다.
  3. 모든 것은 말씀을 통하여 생겨났고 이 말씀 없이 생겨난 것은 하나도 없다. 생겨난 모든 것이
  4. 그에게서 생명을 얻었으며 그 생명은 사람들의 이었다.
  5. 이 어둠 속에서 비치고 있다. 그러나 어둠이 을 이겨본 적이 없다.
  1. 神から 遣わされた ヨハネ という 人が 現われた.
  2. この 人はあかしのために 來た. 光についてあかしするためであり, すべての 人が 彼によって 信じるためである.
  3. 彼は 光ではなかった. ただ 光についてあかしするために 來たのである.
  4. すべての 人を 照らすそのまことの 光が 世に 來ようとしていた.
  5. この 方はもとから 世におられ, 世はこの 方によって 造られたのに, 世はこの 方を 知らなかった.
  1. 하느님께서 보내신 사람이 있었는데 그의 이름은 요한이었다.
  2. 그는 그 을 증언하러 왔다. 모든 사람으로 하여금 자기 증언을 듣고 믿게 하려고 온 것이다.
  3. 그는 이 아니라 다만 그 을 증언하러 왔을 따름이다.
  4. 말씀이 곧 참 이었다. 그 이 이 세상에 와서 모든 사람을 비추고 있었다.
  5. 말씀이 세상에 계셨고 세상이 이 말씀을 통하여 생겨났는데도 세상은 그분을 알아보지 못하였다.
  1. この 方はご 自分のくにに 來られたのに, ご 自分の 民は 受け 入れなかった.
  2. しかし, この 方を 受け 入れた 人¿, すなわち, その 名を 信じた 人¿には, 神の 子どもとされる 特權をお 與えになった.
  3. この 人¿は, 血によってではなく, 肉の 欲求や 人の 意欲によってでもなく, ただ, 神によって 生まれたのである.
  4. ことばは 人となって, 私たちの 間に 住まわれた. 私たちはこの 方の 榮光を 見た. 父のみもとから 來られたひとり 子としての 榮光である. この 方は 惠みとまことに 滿ちておられた.
  5. ヨハネ はこの 方について 證言し, 叫んで 言った. 「『私のあとから 來る 方は, 私にまさる 方である. 私より 先におられたからである. 』と 私が 言ったのは, この 方のことです. 」
  1. 그분이 자기 나라에 오셨지만 백성들은 그분을 맞아주지 않았다.
  2. 그러나 그분을 맞아들이고 믿는 사람들에게는 하느님의 자녀가 되는 특권을 주셨다.
  3. 그들은 혈육으로나 육정으로나 사람의 욕망으로 난 것이 아니라 하느님에게서 난 것이다.
  4. 말씀이 사람이 되셔서 우리와 함께 계셨는데 우리는 그분의 영광을 보았다. 그것은 외아들이 아버지에게서 받은 영광이었다. 그분에게는 은총과 진리가 충만하였다.
  5. 요한은 그분을 증언하여 외치기를 "그분은 내 뒤에 오시지만 사실은 내가 나기 전부터 계셨기 때문에, 나보다 앞서신 분이라고 말한 것은 바로 이분을 두고 한 말이다." 하였다.
  1. 私たちはみな, この 方の 滿ち 滿ちた 豊かさの 中から, 惠みの 上にさらに 惠みを 受けたのである.
  2. というのは, 律法は モ ― セ によって 與えられ, 惠みとまことは イエス · キリスト によって 實現したからである.
  3. いまだかつて 神を 見た 者はいない. 父のふところにおられるひとり 子の 神が, 神を 說き 明かされたのである.
  4. ヨハネ の 證言は, こうである. ユダヤ 人たちが 祭司と レビ 人を エルサレム から ヨハネ のもとに 遣わして, 「あなたはどなたですか. 」と 尋ねさせた.
  5. 彼は 告白して 否まず, 「私は キリスト ではありません. 」と 言明した.
  1. 우리는 모두 그분에게서 넘치는 은총을 받고 또 받았다.
  2. 모세에게서는 율법을 받았지만 예수 그리스도에게서는 은총과 진리를 받았다.
  3. 일찍이 하느님을 본 사람은 없다. 그런데 아버지의 품 안에 계신 외아들로서 하느님과 똑같으신 그분이 하느님을 알려주셨다.
  4. 유다인들이 예루살렘에서 대사제들과 레위 지파 사람들을 요한에게 보내어 그가 누구인지 알아보게 하였다. 이 때 요한은 이렇게 증언하였다.
  5. "나는 그리스도가 아니오." 그는 조금도 숨기지 않고 분명히 말해 주었다.
  1. また, 彼らは 聞いた. 「では, いったい 何ですか. あなたは エリヤ ですか. 」彼は 言った. 「そうではありません. 」「あなたはあの 預言者ですか. 」彼は 答えた. 「違います. 」
  2. そこで, 彼らは 言った. 「あなたはだれですか. 私たちを 遣わした 人¿に 返事をしたいのですが, あなたは 自分を 何だと 言われるのですか. 」
  3. 彼は 言った. 「私は, 預言者 イザヤ が 言ったように『主の をまっすぐにせよ. 』と 荒野で 叫んでいる 者の 聲です. 」
  4. 彼らは, パリサイ 人の 中から 遣わされたのであった.
  5. 彼らはまた 尋ねて 言った. 「キリスト でもなく, エリヤ でもなく, またあの 預言者でもないなら, なぜ, あなたは バプテスマ を 授けているのですか. 」
  1. 그들이 "그러면 누구란 말이오? 엘리야요?" 하고 다시 묻자 요한은 또 아니라고 대답하였다. "그러면 우리가 기다리던 그 예언자요?" 그들이 다시 물었을 때 요한은 그도 아니라고 하였다.
  2. "우리를 보낸 사람들에게 대답해 줄 말이 있어야 하겠으니 당신이 누군지 좀 알려주시오. 당신은 자신을 누구라고 생각하고 있소?" 이렇게 다그쳐 묻자
  3. 요한은 그제야 "나는 예언자 이사야의 말대로 '주님의 을 곧게 하여라.' 하며 광야에서 외치는 이의 소리요." 하고 대답하였다.
  4. 그들은 바리사이파에서 보낸 사람들이었다.
  5. 그들은 또 요한에게 "당신이 그리스도도 아니요 엘리야도 아니요 그 예언자도 아니라면 어찌하여 세례를 베푸는 거요?" 하고 물었다.
  1. ヨハネ は 答えて 言った. 「私は 水で バプテスマ を 授けているが, あなたがたの 中に, あなたがたの 知らない 方が 立っておられます.
  2. その 方は 私のあとから 來られる 方で, 私はその 方のくつのひもを 解く 値うちもありません. 」
  3. この 事があったのは, ヨルダン の 向こう 岸の ベタニヤ であって, ヨハネ はそこで バプテスマ を 授けていた.
  1. 요한은 이렇게 대답하였다. "나는 다만 로 세례를 베풀 따름이오. 그런데 당신들이 알지 못하는 사람 한 분이 당신들 가운데 서 계십니다.
  2. 이분은 내 뒤에 오시는 분이지만 나는 이분의 신발 끈을 풀어드릴 만한 자격조차 없는 몸이오."
  3. 이것은 요한이 세례를 베풀던 요르단 강 건너편 베다니아에서 일어난 일이었다.
 
  그리스도( 1:20)  ‘기름 부음을 받은 자’라는 의미  

  - 4월 30일 목록 -- 사사기 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >