다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 4일 (1)

 

창세기 7:1-8:22

노아는 방주를 완성한 후 하나님의 명령에 따라 그의 가족과 예비된 모든 생물들을 방주에 들여보냈다. 그 후 40일 동안 비가 내려 물이 온 땅에 덮히므로 지면의 모든 생물들이 죽었다. 물이 걷힌 후 방주에서 나온 노아는 하나님께 번제를 드렸으며, 이에 하나님께서는 다시는 사람으로 인하여 땅을 저주하지 않겠다고 다짐하셨다.
 
  대홍수 심판(7:1-8:22)    
 
  1. 主は ノア に 仰せられた. 「あなたとあなたの 全家族とは, 箱舟にはいりなさい. あなたがこの 時代にあって, わたしの 前に 正しいのを, わたしが 見たからである.
  2. あなたは, すべてのきよい 動物の 中から 雄と 雌, 七つがいずつ, きよくない 動物の 中から 雄と 雌, 一つがいずつ,
  3. また 空の 鳥の 中からも 雄と 雌, 七つがいずつを 取りなさい. それはその 種類が 全地の 面で 生き 殘るためである.
  4. それは, あと 七日たつと, わたしは, 地の 上に 四十日四十夜, 雨を 降らせ, わたしが 造ったすべての 生き 物を 地の 面から 消し 去るからである. 」
  5. ノア は, すべて 主が 命じられたとおりにした.
  1. 여호와께서 노아에게 말씀하셨다. '너는 모든 가족과 함께 배로 들어가거라. 이 세대에서 네가 의로운 자임을 내가 보았다.
  2. 너는 각종 정결한 짐승 암수 일곱 쌍씩, 그리고 각종 부정한 짐승은 암수 한 쌍씩 모아들여라.
  3. 공중의 새도 그 종류대로 암수 일곱 쌍씩 보존하여 모든 종류의 짐승과 새가 지상에 그 를 퍼뜨리게 하라.
  4. 지금부터 7일 후에 내가 40일 동안 밤낮 를 내려 내가 창조한 모든 생물을 지상에서 쓸어버릴 것이다'
  5. 그래서 노아는 여호와께서 명령하신 그대로 하였다.
  1. 洪水が 起こり, 大水が 地の 上にあったとき, ノア は 六百歲であった.
  2. ノア は, 自分の 息子たちや 自分の 妻, それに 息子たちの 妻といっしょに, 大洪水の 大水を 避けるために 箱舟にはいった.
  3. きよい 動物, きよくない 動物, 鳥, 地をはうすべてのものの 中から,
  4. が ノア に 命じられたとおり, 雄と 雌二匹ずつが 箱舟の 中の ノア のところにはいって 來た.
  5. それから 七たって 大洪水の 大水が 地の 上に 起こった.
  1. 홍수가 밀어닥치기 시작할 때 노아는 600세였다
  2. 노아는 아들들과 아내와 며느리들과 함께 홍수를 피하여 배에 들어갔고
  3. 정결하고 부정한 갖가지 짐승과 새도
  4. 하나님노아에게 명령하신 대로 암수 한 쌍씩 노아와 함께 배로 들어갔다.
  5. 그로부터 7일 후 노아가 600세 되던 해 2월 17일에 홍수가 나기 시작하였다. 그 의 모든 깊은 샘들이 터지며 하늘의 창들이 열려
  1. ノア の 生涯の 六百年目の 第二の 月の 十七, その に, 巨大な 大いなる 水の 源が, ことごとく 張り 裂け, 天の 水門が 開かれた.
  2. そして, 大雨は, 四十日四十夜, 地の 上に 降った.
  3. ちょうどその 同じ に, ノア は, ノア の 息子たち セム , ハム , ヤペテ , また ノア の 妻と 息子たちの 三人の 妻といっしょに 箱舟にはいった.
  4. 彼らといっしょにあらゆる 種類の ¿, あらゆる 種類家畜, あらゆる 種類の 地をはうもの, あらゆる 種類の 鳥, 翼のあるすべてのものがみな, はいった.
  5. こうして, いのちの 息のあるすべての 肉なるものが, 二匹ずつ 箱舟の 中の ノア のところにはいった.
  1. (10절과 같음)
  2. 40일 동안 밤낮 가 쏟아져내렸다.
  3. 그러나 바로 그 노아와 그의 아들 셈, , 야벳노아아내와 세 며느리는 다 배로 들어갔고
  4. 그들과 함께 모든 짐승에 기어다니는 생물과 공중의 들도 그 종류대로 배 안에 들어갔다.
  5. 이와 같이 여호와께서 명령하신 대로 살아 있는 모든 생물이 암수 한 쌍씩 노아에게 나아와 배로 들어가자 여호와께서 배의 문을 닫으셨다.
  1. はいったものは, すべての 肉なるものの 雄と 雌であって, が ノア に 命じられたとおりであった. それから, 主は, 彼のうしろの 戶を 閉ざされた.
  2. それから, 大洪水が, 四十日, 地の 上にあった. 水かさが 增していき, 箱舟を 押し 上げたので, それは, 地から 浮かび 上がった.
  3. 水はみなぎり, 地の 上に 大いに 增し, 箱舟は 水面を 漂った.
  4. 水は, いよいよ 地の 上に 增し 加わり, 天の 下にあるどの 高い 山¿も, すべておおわれた.
  5. 水は, その 上さらに 十五 キュビト 增し 加わったので, 山¿はおおわれてしまった.
  1. (15절과 같음)
  2. 홍수가 40일 동안 계속되므로 이 많아져 배가 에서 떠올랐고
  3. 이 점점 불어나자 배가 위에 떠다녔다.
  4. 에 크게 불어나므로 온 세상의 높은 산들이 다 에 뒤덮이고 말았다.
  5. 그리고 이 거기서 더 불어나 가장 높은 산봉우리에서 약 7미터 위까지 덮어 버리자
  1. こうして 地の 上を 動いていたすべての 肉なるものは, 鳥も 家畜も ¿も 地に 群生するすべてのものも, またすべての 人も 死に 絶えた.
  2. いのちの 息を 吹き ¿まれたもので, かわいた 地の 上にいたものはみな 死んだ.
  3. こうして, 主は 地上のすべての 生き 物を, 人をはじめ, 動物, はうもの, 空の 鳥に 至るまで 消し 去った. それらは, 地から 消し 去られた. ただ ノア と, 彼といっしょに 箱舟にいたものたちだけが 殘った.
  4. 水は, 百五十日, 地の 上にふえ 續けた.
  1. 가축과 들짐승과 에 기어다니는 모든 것과 사람,
  2. 곧 지상에서 살아 움직이는 모든 생물이 다 죽고 말았다.
  3. 이처럼 여호와께서 사람과 짐승과 공중에 기어다니는 모든 생물을 쓸어 버리셨으므로 살아 남은 자들은 배 안에 있던 노아와 그의 가족뿐이었다.
  4. 이렇게 해서 은 150일 동안 을 뒤덮고 있었다.
 
 
  1. は, ノア と, 箱舟の 中に 彼といっしょにいたすべての ¿や, すべての 家畜とを 心に 留めておられた. それで, が 地の 上に 風を 吹き 過ぎさせると, 水は 引き 始めた.
  2. また, 大いなる 水の 源と 天の 水門が 閉ざされ, 天からの 大雨が, とどめられた.
  3. そして, 水は, しだいに 地から 引いていった. 水は 百五十の 終わりに 減り 始め,
  4. 箱舟は, 第七の 月の 十七日に, アララテ の 山の 上にとどまった.
  5. 水は 第十の 月まで, ますます 減り 續け, 第十の 月の 一日に, 山¿の 頂が 現われた.
  1. 하나님노아와 그와 함께 배 안에 있는 모든 짐승과 생물을 기억하셔서 바람이 불게 하시자 이 줄어들기 시작하였으며
  2. 지하의 깊은 샘과 하늘의 창이 막히고 가 그쳤다.
  3. 그러자 에서 점점 줄어들어 홍수가 나기 시작한 지 150일 후인 7월 17일에 배가 아라랏산에 머물렀다.
  4. (3절과 같음)
  5. 그리고 은 계속 줄어들어 석 후인 10월 1일에는 다른 산들의 봉우리가 드러났다.
  1. 四十日の 終わりになって, ノア は, 自分の 造った 箱舟の 窓を 開き,
  2. 烏を 放った. するとそれは, 水が 地からかわききるまで, 出たり, 戾ったりしていた.
  3. また, 彼は 水が 地の 面から 引いたかどうかを 見るために, 鳩を 彼のもとから 放った.
  4. 鳩は, その 足を 休める 場所が 見あたらなかったので, 箱舟の 彼のもとに 歸って 來た. 水が 全地の 面にあったからである. 彼は 手を 差し 伸べて 鳩を 捕え, 箱舟の 自分のところに 入れた.
  5. それからなお 七日待って, 再び 鳩を 箱舟から 放った.
  1. 그로부터 40일이 지난 후에 노아가 배의 창을 열고
  2. 까마귀를 내보내니 까마귀이 마를 때까지 계속 이리저리 날아다녔다.
  3. 그리고 노아는 이 얼마나 빠졌는지 알아보려고 비둘기를 내보냈으나
  4. 이 온 을 덮고 있었으므로 비둘기가 앉을 곳을 찾지 못하고 배로 되돌아왔다. 그래서 노아을 내밀어 그 비둘기를 배 안으로 잡아들였다.
  5. 노아가 7일을 기다렸다가 다시 비둘기를 배에서 내보내자
  1. 鳩は 夕方になって, 彼のもとに 歸って 來た. すると 見よ. むしり 取ったばかりの オリ ― ブ の 若葉がそのくちばしにあるではないか. それで, ノア は 水が 地から 引いたのを 知った.
  2. それからなお, 七日待って, 彼は 鳩を 放った. 鳩はもう 彼のところに 戾って 來なかった.
  3. ノア の 生涯の 第六百一年の 第一の 月の 一日になって, 水は 地上からかわき 始めた. ノア が, 箱舟のおおいを 取り 去って, ながめると, 見よ, 地の 面は, かわいていた.
  4. 第二の 月の 二十七日, 地はかわききった.
  5. そこで, は ノア に 告げて 仰せられた.
  1. 저녁때에 비둘기가 연한 감람나무 잎사귀 하나를 입에 고 돌아왔다. 그래서 노아는 그제서야 이 줄어든 것을 알게 되었다.
  2. 노아가 다시 7일을 더 기다렸다가 비둘기를 내어놓자 이번에는 비둘기가 영영 돌아오지 않았다.
  3. 노아가 601세 되던 해 1월 1일에 배의 뚜껑을 열고 보니 에서 이 빠지고
  4. 2월 27일에는 이 완전히 말랐다.
  5. 그때 하나님노아에게 말씀하셨다.
  1. 「あなたは, あなたの 妻と, あなたの 息子たちと, 息子たちの 妻といっしょに 箱舟から 出なさい.
  2. あなたといっしょにいるすべての 肉なるものの 生き 物, すなわち 鳥や 家畜や 地をはうすべてのものを, あなたといっしょに 連れ 出しなさい. それらが 地に 群がり, 地の 上で 生み, そしてふえるようにしなさい. 」
  3. そこで, ノア は, 息子たちや 彼の 妻や, 息子たちの 妻といっしょに 外に 出た.
  4. すべての ¿, すべてのはうもの, すべての 鳥, すべて 地の 上を 動くものは, おのおのその 種類にしたがって, 箱舟から 出て 來た.
  5. ノア は, 主のために 祭壇を 築き, すべてのきよい 家畜と, すべてのきよい 鳥のうちから 幾つかを 選び 取って, 祭壇の 上で 全燒のいけにえをささげた.
  1. '너는 네 가족을 데리고 배에서 나오너라.
  2. 배 안에 있는 모든 와 짐승과 에 기는 모든 생물이끌어내어 알을 까고 끼를 낳아 에서 번성하게 하라'
  3. 그래서 노아는 그의 가족과 함께 배에서 나왔으며
  4. 의 모든 생물들도 그 종류대로 배에서 나왔다.
  5. 노아는 여호와께 단을 쌓고 정결한 모든 짐승과 중에서 제물을 골라 불로 태워서 번제를 드렸다
  1. 主は, そのなだめのかおりをかがれ, 主は 心の 中でこう 仰せられた. 「わたしは, 決して 再び 人のゆえに, この 地をのろうことはすまい. 人の 心の 思い 計ることは, 初めから 惡であるからだ. わたしは, 決して 再び, わたしがしたように, すべての 生き 物を 打ち 滅ぼすことはすまい.
  2. 地の 續くかぎり, 種蒔きと 刈り 入れ, 寒さと 暑さ, 夏と 冬, ¿と 夜とは, やむことはない. 」
  1. 그러자 여호와께서는 그 제물을 기쁘게 받으시고 혼자 이렇게 말씀하셨다. '비록 사람의 생각이 어릴 때부터 악하긴 하지만 내가 다시는 사람 때문에 땅을 저주하거나 이번처럼 생물을 전멸시키지는 않을 것이다
  2. 이 남아 있는 한 심고 추수하는 때가 있을 것이며 추위와 더위, 여름과 겨울, 과 밤이 그치지 않을 것이다'
 
  권념(眷念, 8:1)  기억하고 돌보는 것  
  흠향(歆饗, 8:21)  하나님께서 제물을 기쁘게 받으심  

  - 1월 4일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >