- それから, 八日目になって, モ ― セ は アロン とその 子ら, および イスラエル の 長老たちを 呼び 寄せ,
- アロン に 言った. 「あなたは, 子牛, すなわち, 若い 牛を 罪のためのいけにえとして, 雄羊を 全燒のいけにえとして, それもまた 傷のないものを 取って, 主の 前にささげなさい.
- あなたはまた, イスラエル 人に 告げて 言わなければならない. あなたがたは, 雄やぎを 罪のためのいけにえとして, また, 一歲の 傷のない 子牛と 子羊とを 全燒のいけにえとして 取りなさい.
- また 主へのいけにえとして, 和解のいけにえのための 雄牛と 雄羊を, また, 油を 混ぜた 穀物のささげ 物を, 取りなさい. それは, きょう 主があなたがたに 現われるからである. 」
- そこで 彼らは, モ ― セ が 命じたものを 會見の 天幕の 前に 持って 來て, 全會衆が 近づき, 主の 前に 立った.
|
- 위임식이 끝난 다음 날 모세는 아론과 그의 아들들과 이스라엘 장로들을 불러 놓고
- 아론에게 말하였다. '속죄제물로 흠 없는 수송아지 한 마리와 번제물로 흠 없는 수양 한 마리를 끌어다가 여호와께 바친 다음
- 이스라엘 백성에게 이렇게 말하십시오. 여러분은 속죄제물로 수염소 한 마리와 번제물로 흠이 없고 일 년 된 송아지와 어린 양 한 마리씩,
- 그리고 화목제물로 여호와 앞에 드릴 수소 한 마리와 수양 한 마리를 끌어오고 기름 섞은 곡식 예물을 가져오십시오. 오늘 여호와께서 여러분에게 나타나실 것입니다.'
- 백성들이 모세가 명령한 대로 이 모든 것을 성막 입구로 가져오고 전체 백성이 여호와 앞에 나와 서자
|