다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 8일 (2)

 

요한복음 5:30-5:47

예수님은 세례 요한의 증거와 성부 하나님의 아들에 대한 증거, 예수님 자신의 사역을 통한 증거, 성경 말씀의 증거를 제시하시며 자신을 메시아라고 증거하셨다.
 
  예수님의 자기 증거(5:30-5:47)    
 
  1. わたしは, 自分からは 何事も 行なうことができません. ただ 聞くとおりにさばくのです. そして, わたしのさばきは 正しいのです. わたし 自身の 望むことを 求めず, わたしを 遣わした 方のみこころを 求めるからです.
  2. もしわたしだけが 自分のことを 證言するのなら, わたしの 證言は 眞實ではありません.
  3. わたしについて 證言する 方がほかにあるのです. その 方のわたしについて 證言される 證言が 眞實であることは, わたしが 知っています.
  4. あなたがたは, ヨハネ のところに 人をやりましたが, 彼は 眞理について 證言しました.
  5. といっても, わたしは 人の 證言を 受けるのではありません. わたしは, あなたがたが 救われるために, そのことを 言うのです.
  1. 나는 아무것도 내 마음대로 할 수 없다. 나는 듣는 그대로 심판한다. 그래서 내 심판은 공정하다. 이것은 내가 원하는 대로 하려는 것이 아니라 나를 보내신 분이 원하는 대로 하려고 하기 때문이다.
  2. 내가 만일 내 자신에 대해서 증거한다면 그것은 참된 증거가 될 수 없다.
  3. 그러나 나를 증거해 주시는 분이 따로 계신다. 나는 그분의 증거가 참된 것으로 안다
  4. 너희가 요한에게 사람을 보냈을 때 그는 진리에 대하여 증거하였다.
  5. 하지만 나는 사람의 증거를 받지 않는다. 내가 이 말을 하는 것은 너희가 구원을 얻도록 하기 위해서이다.
  1. 彼は 燃えて 輝くともしびであり, あなたがたはしばらくの 間, その 光の 中で 樂しむことを 願ったのです.
  2. しかし, わたしには ヨハネ の 證言よりもすぐれた 證言があります. 父がわたしに 成し 遂げさせようとしてお 與えになったわざ, すなわちわたしが 行なっているわざそのものが, わたしについて, 父がわたしを 遣わしたことを 證言しているのです.
  3. また, わたしを 遣わした 父ご 自身がわたしについて 證言しておられます. あなたがたは, まだ 一度もその 御聲を 聞いたこともなく, 御姿を 見たこともありません.
  4. また, そのみことばをあなたがたのうちにとどめてもいません. 父が 遣わした 者をあなたがたが 信じないからです.
  5. あなたがたは, 聖書の 中に 永遠のいのちがあると 思うので, 聖書を 調べています. その 聖書が, わたしについて 證言しているのです.
  1. 요한은 타면서 을 내는 등불이었다. 그래서 너희는 그 가운데서 잠시 기뻐하려고 하였다.
  2. 그러나 내게는 요한의 증거보다 더 큰 증거가 있다. 아버지께서 완성하라고 나에게 맡기신 일, 곧 지금 내가 하고 있는 바로 그 일이 아버지께서 나를 보내셨다는 것을 증거하고 있다.
  3. 그리고 나를 보내신 아버지께서도 직접 나를 증거하셨다. 너희는 그분의 음성을 들은 적도 없고 그분의 모습을 본 적도 없으며
  4. 또 그분의 말씀을 마음 속에 간직하지도 못한다. 이것은 그분이 보내신 자를 너희가 믿지 않기 때문이다.
  5. 너희는 성경에서 영원생명을 얻는 줄로 생각하고 성경을 부지런히 연구하고 있는데 바로 이 성경이 나를 증거하고 있다.
  1. それなのに, あなたがたは, いのちを 得るためにわたしのもとに 來ようとはしません.
  2. わたしは 人からの 榮譽は 受けません.
  3. ただ, わたしはあなたがたを 知っています. あなたがたのうちには, 神の 愛がありません.
  4. わたしはわたしの 父の 名によって 來ましたが, あなたがたはわたしを 受け 入れません. ほかの 人がその 人自身の 名において 來れば, あなたがたはその 人を 受け 入れるのです.
  5. 互いの 榮譽は 受けても, 唯一の 神からの 榮譽を 求めないあなたがたは, どうして 信じることができますか.
  1. 그런데도 너희는 나에게 와서 영원한 생명을 얻으려고 하지 않는구나.
  2. 나는 사람에게서 영광을 받지 않는다.
  3. 그러나 나는 너희에게 하나님을 사랑하는 마음이 없다는 것을 잘 알고 있다.
  4. 내가 내 아버지의 이름으로 왔어도 너희는 나를 맞아들이지 않았다. 그러나 만일 다른 사람이 자기 이름으로 오면 너희가 그를 기꺼이 맞아들일 것이다.
  5. 너희가 사람에게서는 서로 칭찬을 받으려고 하면서도 한 분밖에 계시지 않는 하나님에게는 칭찬을 받으려고 하지 않으니 어떻게 나를 믿을 수 있겠느냐?
  1. わたしが, 父の 前にあなたがたを 訴えようとしていると 思ってはなりません. あなたがたを 訴える 者は, あなたがたが 望みをおいている モ ― セ です.
  2. もしあなたがたが モ ― セ を 信じているのなら, わたしを 信じたはずです. モ ― セ が 書いたのはわたしのことだからです.
  3. しかし, あなたがたが モ ― セ の 書を 信じないのであれば, どうしてわたしのことばを 信じるでしょう. 」
  1. 내가 너희를 아버지께 고소할 것이라고 생각하지 말아라. 오히려 너희를 고소할 사람은 너희가 희망을 걸고 있는 모세이다.
  2. 너희가 정말 모세를 믿었다면 나도 믿었을 것이다. 이것은 모세가 나에 관해서 기록했기 때문이다.
  3. 그러나 너희가 모세의 글도 믿지 않으면서 어떻게 내 말을 믿겠느냐?'
 

  - 5월 8일 목록 -- 사사기 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >